Vitocell 100-B type CVBA Ballon d'eau chaude sanitaire bivalent avec Divicon solaire

Documents pareils
VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Instructions d'utilisation

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Vitodens 100-W. climat d innovation

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

2 Trucs et Astuces 2

VIESMANN. Notice pour l'étude. Ensemble solaire eau chaude sanitaire

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

RUBIS. Production d'eau chaude sanitaire instantanée semi-instantanée.

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Page : 1 de 6 MAJ: _Chaudieresbuches_serie VX_FR_ odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Ballon d'eau chaude sanitaire et composants hydrauliques

Energie solaire

C Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Formulaire standardisé pour un chauffe-eau solaire

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Soltherm Personnes morales

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

NOTICE D INSTALLATION

Manuel d utilisation du modèle

Notice de montage et d entretien

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

Remeha ZentaSOL. La nouvelle norme en matière de simplicité, design et rendement

Notice de montage et d entretien

Station de charge solaire. Notice d'installation et de maintenance. Notice d'installation et de maintenance. Pour l'installateur spécialisé

COMPOSANTS DE LA MACHINE

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

L offre DualSun pour l eau chaude et le chauffage (SSC)

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Accumuler la chaleur avec des ballons système individuels.

Fiche-conseil C5 Production d eau chaude sanitaire

VITOCROSSAL. climat d innovation. Votre installateur :

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Soupape de sécurité trois voies DSV

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE HELIO. MAJ 12/2011 Code Notice :

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Remplacement de composants de régulateurs RETROFIT

NF X GAZ. Sommaire. Page

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Equipement d un forage d eau potable

Entretien domestique

Contrats d entretien pour augmenter la sécurité et le confort

produit De l eau chaude sanitaire à volonté Préparateurs ECS et accumulateurs d énergie Weishaupt

Depuis plus de 50 ans, Froling est la marque de qualité pour le chauffage au bois et à la biomasse. De nos jours, le nom Froling a dépassé les

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

NOTICE D UTILISATION

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

ET 31/32/33. +1: +2: +3: LA

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Ce dispositif fiscal, mis en place en 2005, est en vigueur jusqu'en 2016.

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

Aide à l'application Preuve du besoin de réfrigération et/ou d humidification de l air Edition mai 2003

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

Dossier de presse STRATOCLAIR 2012 COMMENT UTILISER VOTRE BALLON D EAU CHAUDE ELECTRIQUE EN BALLON SOLAIRE?

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Le chauffe eau à accumulation électrique

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

oq'q" PROTOCOLE D'ACCORD CONTRATS D'ENTRETIEN

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique :

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

MODE OPERATOIRE Réf. : MOP Révision : 00 Date : 05/04 Page : 1/5 MAINTENANCE-ENTRETIEN D'UN DETENDEUR EAU/GAZ/AIR

KeContact P20-U Manuel

Sommaire. Références Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

FLUENDO CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

Votre revendeur CHAPPÉE

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

VI Basse consommation inverter

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

VERSION Ce document doit être complété et signé par l installateur agréé Soltherm ayant réalisé les travaux

ENERGIS. CHAUDIÈRE ÉLECTRIQUE - EAU CHAUDE DE CHAUFFAGE 36 À kw

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

VITOROND. Chaudière en fonte au mazout à basse température Vitorond 100 : de 18 à 100 kw Vitorond 111 : de 18 à 33 kw

NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Transcription:

Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-B type CVBA Ballon d'eau chaude sanitaire bivalent avec Divicon solaire Vitocell 100-W type CVBA Ballon d'eau chaude sanitaire bivalent avec Divicon solaire Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-B VITOCELL 100-W 9/2013 A conserver!

Consignes de sécurité Consignes de sécurité Respecter scrupuleusement ces consignes de sécurité afin d'éviter tout risque et tout dommage pour les personnes et les biens. Explication des consignes de sécurité Danger Ce symbole met en garde contre les dommages pour les personnes.! Attention Ce symbole met en garde contre les dommages pour les biens et l'environnement. Remarque Les indications précédées du mot "Remarque" contiennent des informations supplémentaires. Destinataires La présente notice est exclusivement destinée au personnel qualifié. Les travaux sur les conduites de gaz ne devront être effectués que par un installateur qualifié. Les travaux électriques ne devront être effectués que par des électriciens. La première mise en service devra être effectuée par l'installateur ou un spécialiste qu'il aura désigné. la réglementation professionnelle, la réglementation de sécurité en vigueur. Comportement en cas d'odeur de gaz Danger Toute fuite de gaz risque de provoquer des explosions pouvant causer des blessures très graves. Ne pas fumer! Eviter toute flamme nue et toute formation d'étincelles. Ne jamais actionner les interrupteurs des lampes et des appareils électriques. Fermer la vanne d'alimentation gaz. Ouvrir les portes et les fenêtres. Eloigner les personnes de la zone de danger. Prévenir les fournisseurs de gaz et d'électricité depuis l'extérieur du bâtiment. Faire couper l'alimentation électrique du bâtiment depuis un lieu sûr (à l'extérieur du bâtiment). Règlements Lors des travaux, respectez : la législation concernant la prévention des accidents, la législation concernant la protection de l'environnement, 2

Consignes de sécurité Consignes de sécurité (suite) Comportement en cas d'odeur de gaz de combustion Danger Les gaz de combustion peuvent entraîner des intoxications mortelles. Mettre l'installation de chauffage hors service. Aérer la chaufferie. Fermer les portes des pièces d'habitation. Conduits d'évacuation des fumées et air de combustion S'assurer que les conduits d'évacuation des fumées sont dégagés et qu'ils ne peuvent pas être obstrués, par exemple par l'accumulation de condensats ou des facteurs externes. Assurer une alimentation suffisante en air de combustion. Informer l'utilisateur qu'il est interdit d'apporter des modifications ultérieures aux caractéristiques de construction (par exemple modification des conduits de fumées, habillages ou cloisons séparatrices). Danger Des conduits d'évacuation des fumées non étanches ou obstrués ou une amenée insuffisante d'air de combustion occasionnent des intoxications potentiellement mortelles par le monoxyde de carbone contenu dans les fumées. Assurer le parfait fonctionnement du conduit d'évacuation des fumées. Les ouvertures d'amenée d'air de combustion ne doivent pas être fermées. Travaux sur l'installation Si la chaudière fonctionne au gaz, fermer la vanne d'alimentation de gaz et la bloquer pour empêcher toute ouverture intempestive. Mettre l'installation hors tension (au porte-fusible du tableau électrique ou à l'interrupteur principal, par exemple) et contrôler l'absence de tension. Empêcher la remise sous tension de l'installation. Danger Les surfaces portées à température élevée peuvent occasionner des brûlures. Mettre l'appareil à l'arrêt avant de procéder à des travaux d'entretien et de maintenance et le laisser refroidir. Ne pas toucher les surfaces portées à température élevée sur la chaudière, le brûleur, le système d'évacuation des fumées et les conduites hydrauliques.! Attention Une décharge électrostatique risque d'endommager les composants électroniques. Avant les travaux, toucher un objet mis à la terre comme une conduite de chauffage ou d'eau afin d'éliminer la charge d'électricité statique. 3

Consignes de sécurité Consignes de sécurité (suite) Travaux de réparation Attention! Réparer des composants de sécurité nuit au bon fonctionnement de l'installation. Remplacer les composants défectueux par des pièces Viessmann d'origine. Composants supplémentaires, pièces de rechange et d'usure Attention! Les pièces de rechange et d'usure qui n'ont pas été contrôlées avec l'installation peuvent provoquer des dysfonctionnements. La mise en place de composants non homologués et des modifications non autorisées risquent de nuire à la sécurité et de limiter la garantie. Si on remplace des pièces, on devra employer les pièces Viessmann d'origine qui conviennent ou des pièces équivalentes autorisées par Viessmann. 4

Sommaire Sommaire Première mise en service, contrôle, entretien Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien... 7 Autres indications concernant les travaux à effectuer... 8 Listes des pièces détachées Commande de pièces détachées... 15 Avec module de régulation solaire, type SM1... 15 Commande de pièces détachées... 17 Avec module de régulation solaire, type SM1... 17 Commande de pièces détachées... 19 Avec Vitosolic 100, type SD1... 19 Commande de pièces détachées... 21 Avec Vitosolic 100, type SD1... 21 Procès-verbaux... 23 Caractéristiques techniques... 24 Attestations Déclaration de conformité... 26 5

Domaines d'utilisation autorisés L'appareil doit être installé et utilisé uniquement dans des installations de chauffage en circuit fermé conformes à la norme EN 12828 ou dans des installations solaires conformes à la norme EN 12977, en respectant les notices de montage, de maintenance et d'utilisation correspondantes. Les réservoirs tampon d'eau primaire et les ballons d'eau chaude sanitaire sont exclusivement dédiés au stockage et la production d'eau chaude de qualité eau sanitaire. Les capteurs solaires ne peuvent être utilisés qu'avec les fluides caloporteurs autorisés par le fabricant. La modification de composants du système remettant en cause leur autorisation d'utilisation (par exemple le réchauffage de l'eau sanitaire directement dans le capteur solaire) constitue également une utilisation non conforme. Les prescriptions légales, en particulier celles afférentes aux règles d'hygiène, sont à respecter. L'autorisation d'utilisation suppose que l'installation a été réalisée en utilisant des composants homologués pour l'installation. Une utilisation professionnelle ou industrielle dans un but autre que le chauffage d'un bâtiment ou la production d'eau chaude sanitaire est considérée comme non conforme. Toute autre utilisation doit être autorisée par le fabricant au cas par cas. Une utilisation non conforme de l'appareil ou une intervention inappropriée (par exemple ouverture de l'appareil par l'utilisateur) est interdite et entraîne l'exclusion de toute responsabilité du fabricant. 6

Première mise en service, contrôle, entretien Liste des travaux à effectuer - Première mise en service, contrôle, entretien Autres remarques concernant les travaux à effectuer, voir page indiquée Travaux à effectuer pour la première mise en service Travaux à effectuer pour le contrôle Travaux à effectuer pour l'entretien Page 1. Principes d'utilisation... 8 2. Remplir le ballon d'eau chaude sanitaire... 8 3. Contrôle et entretien... 9 4. Mettre l'installation hors service 5. Contrôler le bon fonctionnement des soupapes de sécurité... 9 6. Contrôler le courant de protection de l'anode avec un contrôleur d anode... 9 7. Nettoyer l'intérieur du ballon d'eau chaude sanitaire. 10 8. Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer (si nécessaire)... 12 9. Remettre le ballon d'eau chaude sanitaire en service 13 10. Contrôler l'étanchéité des raccords hydrauliques 11. Remplacement de la Vitosolic 100/du module de régulation solaire... 13 7

Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à effectuer Principes d'utilisation Position des vannes à bille Vanne à bille sur le départ du circuit solaire et sur le retour du circuit solaire à l'intérieur du Divicon solaire : Poignée dans le sens de la conduite : ouvert Poignée perpendiculaire à la conduite : fermé Poignée à 45 par rapport à la conduite : clapet anti-retour ouvert la position à 45 (vers la droite ou la gauche) est nécessaire uniquement pour le remplissage et la vidange de l'installation. Notice de maintenance Vitosol Purger l'air du départ du circuit solaire Régler le débit volumique côté solaire Avec une pompe du circuit solaire à 3 allures : réglage à l'aide du débitmètre sur le retour du circuit solaire. Avec une pompe du circuit solaire à haute efficacité énergétique : ouvrir entièrement la vanne à bille du débitmètre. La régulation du débit volumique est électronique. Rinçage et remplissage Au travers de la vanne de remplissage sur le retour du circuit solaire. Remarque Possibilité de raccordement d'une pompe manuelle de remplissage de fluide solaire (accessoire en option) pour augmenter la pression après la purge d'air. Purge d'air au travers de la soupape de purge sur le purgeur. Remplir le ballon d'eau chaude sanitaire 1. Remplir le ballon d'eau chaude sanitaire côté ECS. Remarque Une fois le ballon d'eau chaude sanitaire sous pression, resserrer la trappe avec un couple de 25 Nm. 2. Contrôler l'étanchéité des raccords filetés côté primaire et côté ECS ; resserrer ces derniers, si nécessaire. 3. Contrôler le fonctionnement des soupapes de sécurité conformément aux indications du fabricant. 8

Contrôle et entretien Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Effectuer un premier contrôle et (si nécessaire) un nettoyage au plus tard dans les deux années qui suivent la mise en service, puis selon le besoin. Remarque Nous vous recommandons de procéder annuellement à un contrôle visuel de l'anode au magnésium (voir page 12). Contrôler le bon fonctionnement des soupapes de sécurité Le dispositif limiteur de pression côté ECS doit être mis en fonctionnement régulièrement afin de retirer les dépôts de tartre et de vérifier qu'il n'est pas bloqué. Contrôler le courant de protection de l'anode avec un contrôleur d anode DC A B 2. Déconnecter le câble de masse C de la cosse D. 3. Raccorder l'appareil de mesure en série entre le câble de masse C et la cosse D. Si l'intensité mesurée est > 0,3 ma, l'anode est fonctionnelle. Si l'intensité mesurée est < 0,3 ma ou nulle, l'anode devra être soumise à un contrôle visuel (voir page 12). 1. Démonter le couvercle A et l'isolation de la bride B. 9

Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Nettoyer l'intérieur du ballon d'eau chaude sanitaire Danger Une sortie incontrôlée d'eau de chauffage et d'eau sanitaire peut entraîner des brûlures et des dommages au bâtiment. N'ouvrir les raccords côté primaire et côté ECS que si le ballon d'eau chaude sanitaire est hors pression. A 1. Vidanger le ballon d'eau chaude sanitaire côté ECS. Fermer l'arrivée d'eau froide. Ouvrir le point de prélèvement d'eau sanitaire (dépressurisation). Vidanger le ballon d'eau chaude sanitaire par le robinet de vidange dans l'arrivée d'eau froide. Attention! L'utilisation d'une pompe aspirante pour la vidange, purge d'air fermée, peut occasionner des dommages matériels. Ouvrir la purge d'air lors de la vidange. B 1x 7x E 2. Démonter le couvercle A, l'isolation de la bride B et la trappe E. D 3. Séparer le ballon d'eau chaude sanitaire de la tuyauterie de sorte que le produit de nettoyage et les impuretés ne puissent pénétrer à l'intérieur de la tuyauterie. 10

Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 4. Eliminer les dépôts faiblement adhérents à l'aide d'un nettoyeur haute pression. Attention! Les outils pointus et aux arêtes vives peuvent endommager la paroi intérieure du ballon. Employer uniquement des outils de nettoyage en matériau synthétique pour le nettoyage intérieur. 5. Eliminer les dépôts fortement adhérents, qui résistent au nettoyeur haute pression, à l'aide d'un produit de nettoyage chimique. Attention! Les produits de nettoyage à base d'acide chlorhydrique attaquent le matériau du ballon d'eau chaude sanitaire. Ne pas utiliser de tels produits de nettoyage. Danger Les résidus de produit de nettoyage peuvent occasionner des intoxications. Respecter les indications du fabricant du produit de nettoyage. 6. Evacuer l'intégralité du produit de nettoyage. 7. Rincer soigneusement le ballon d'eau chaude sanitaire après le nettoyage. 11

Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Contrôler l'anode au magnésium et la remplacer (si nécessaire) F Contrôler l'anode au magnésium F. Si le diamètre est réduit à 10 15 mm, il est recommandé de remplacer l'anode au magnésium. 12

Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) Remettre le ballon d'eau chaude sanitaire en service 1. Raccorder de nouveau le ballon d'eau chaude sanitaire au réseau de conduites. A 2. Mettre un joint neuf G en place sur la trappe E. C 1x D B 7x E 3. Monter la trappe E avec le câble de masse C et serrer les vis avec un couple maximal de 25 Nm. 4. Enficher le câble de masse C sur la cosse D. 5. Remplir le ballon d'eau chaude sanitaire côté ECS, puis resserrer la trappe E avec un couple de 25 Nm. G 6. Monter l'isolation de la bride B et le capot A. Remplacement de la Vitosolic 100/du module de régulation solaire 1. Enlever l'isolation par l'avant. 2. Retirer la Vitosolic 100 par l'avant ou Extraire le module de régulation solaire par l'avant. 3. Ouvrir le boîtier de régulation et desserrer les câbles électriques. Notice de montage et de maintenance Vitosolic 100/ module de régulation solaire 13

Première mise en service, contrôle, entretien Autres indications concernant les travaux à (suite) 4. Mettre la nouvelle régulation en place en procédant dans l'ordre inverse. 5. Régler la Vitosolic 100 sur la pompe correspondante. Notice de montage et de maintenance Vitosolic 100/ module de régulation solaire 14

Listes des pièces détachées Commande de pièces détachées Les indications suivantes sont nécessaires : N de fabrication (voir plaque signalétique) Numéro de position de la pièce détachée (de la présente liste de pièces détachées) Les pièces courantes sont en vente dans le commerce. Avec module de régulation solaire, type SM1 Version avec pompe standard 0001 Pied de calage 0002 Jaquette extérieure 0003 Plaque signalétique 0004 Fermeture bord profilé intérieur 0005 Fermeture bord profilé extérieur 0006 Pièce de fixation 0007 Éléments d'isolation thermique 0009 Jeu de joints G 1 0010 Tube en U départ solaire 0011 Bouchon de purge d'air 0012 Raccord fileté à olive 0013 Tôle de fixation 0015 Circulateur circuit solaire 0016 Groupe de sécurité 0017 Débitmètre 0018 Vanne à bille retour solaire 0019 Poignée vanne à bille bleue 0020 Joint 21 x 30 x 2 0021 Bague d'étanchéité R ½ vanne mélangeuse 0022 Serre-câble 0023 Câble de bus KM l = 4500 mm 0024 Coude retour solaire 0025 Module de régulation solaire, type SM1 0026 Conduite de raccordement 0027 Câble de raccordement circulateur circuit solaire 0028 Câble d'alimentation électrique l = 4500 mm 0030 Sonde de température NTC 0031 Tôle supérieure 0032 Câble adaptateur sonde de température des capteurs 0033 Isolation de la bride 0034 Bride pour anode 0035 Anode avec tige en fonte 0036 Joint 0037 Fixation de sonde 0038 Bouchon 0039 Vase d'expansion solaire 18 l, 10 bars 0040 Cache G 2 0041 Pièces de liaison 0042 Fixation 0043 Logo Vitocell 100 0044 Logo Viessmann 0045 Manomètre 0046 Notice de montage et de maintenance du module de régulation solaire, type SM1 0047 Notice de maintenance Vitocell 100 0048 Notice de montage Vitocell 100 15

Listes des pièces détachées Avec module de régulation solaire, type SM1 (suite) 0031 0044 0033 0035 0036 0034 0036 0035 0043 0002 0045 0012 0018 0019 0011 0010 0007 0044 0004 0005 0043 0021 0006 0013 0015 0020 0017 0016 0009 0024 0038 0040 0037 0004 0007 0042 0003 0005 0026 0039 0041 0025 0022 0028 0027 0032 0023 0030 0046 0047 0048 0001 16

Listes des pièces détachées Commande de pièces détachées Les indications suivantes sont nécessaires : N de fabrication (voir plaque signalétique) Numéro de position de la pièce détachée (de la présente liste de pièces détachées) Les pièces courantes sont en vente dans le commerce. Avec module de régulation solaire, type SM1 Version avec pompe à haute efficacité énergétique 0001 Pied de calage 0002 Jaquette extérieure 0003 Plaque signalétique 0004 Fermeture bord profilé intérieur 0005 Fermeture bord profilé extérieur 0006 Pièce de fixation 0007 Éléments d'isolation thermique 0009 Jeu de joints G 1 0010 Tube en U départ solaire 0011 Bouchon de purge d'air 0012 Raccord fileté à olive 0013 Tôle de fixation 0014 Jeu de fiches 230 V 0015 Circulateur circuit solaire 0016 Groupe de sécurité 0017 Débitmètre 0018 Vanne à bille retour solaire 0019 Poignée vanne à bille bleue 0020 Joint 21 x 30 x 2 0021 Bague d'étanchéité R ½ vanne mélangeuse 0022 Serre-câble 0023 Câble de bus KM l = 4500 mm 0024 Coude retour solaire 0025 Module de régulation solaire, type SM1 0026 Conduite de raccordement 0027 Câble de raccordement circulateur circuit solaire 0028 Câble d'alimentation électrique l = 4500 mm 0030 Sonde de température NTC 0031 Tôle supérieure 0032 Câble adaptateur sonde de température des capteurs 0033 Isolation de la bride 0034 Bride pour anode 0035 Anode avec tige en fonte 0036 Joint 0037 Fixation de sonde 0038 Bouchon 0039 Vase d'expansion solaire 18 l, 10 bars 0040 Cache G 2 0041 Pièces de liaison 0042 Fixation 0043 Logo Vitocell 100 0044 Logo Viessmann 0045 Manomètre 0046 Notice de montage et de maintenance du module de régulation solaire, type SM1 0047 Notice de maintenance Vitocell 100 0048 Notice de montage Vitocell 100 0049 Jeu de fiches très basse tension 0050 Câble de raccordement circulateur circuit solaire 17

Listes des pièces détachées Avec module de régulation solaire, type SM1 (suite) 0044 0031 0033 0044 0034 0036 0035 0036 0037 0003 0035 0043 0002 0004 0005 0043 0045 0012 0006 0004 0005 0018 0019 0020 0011 0014 0010 0015 0021 0013 0007 0026 0007 0017 0024 0016 0009 0038 0040 0042 0041 0039 0049 0032 0023 0025 0022 0028 0027 0050 0030 0046 0047 0048 0001 18

Listes des pièces détachées Commande de pièces détachées Les indications suivantes sont nécessaires : N de fabrication (voir plaque signalétique) Numéro de position de la pièce détachée (de la présente liste de pièces détachées) Les pièces courantes sont en vente dans le commerce. Avec Vitosolic 100, type SD1 Version avec pompe standard 0001 Pied de calage 0002 Jaquette extérieure 0003 Plaque signalétique 0004 Fermeture bord profilé intérieur 0005 Fermeture bord profilé extérieur 0006 Pièce de fixation 0007 Éléments d'isolation thermique 0009 Jeu de joints G 1 0010 Tube en U départ solaire 0011 Bouchon de purge d'air 0012 Raccord fileté à olive 0013 Manomètre 0015 Circulateur circuit solaire 0016 Groupe de sécurité 0017 Débitmètre 0018 Vanne à bille retour solaire 0019 Poignée vanne à bille bleue 0020 Joint 21 x 30 x 2 0021 Bague d'étanchéité R ½ vanne mélangeuse 0022 Serre-câble 0024 Coude retour solaire 0025 Vitosolic 100, type SD1 0026 Pièce de fixation 0027 Câble de raccordement circulateur circuit solaire 0028 Câble d'alimentation électrique l = 4500 mm 0029 Sonde de température NTC 0030 Tôle supérieure 0031 Câble adaptateur sonde de température des capteurs 0032 Isolation de la bride 0033 Bride pour anode 0034 Anode avec tige en fonte 0035 Joint 0036 Fixation de sonde 0037 Bouchon 0038 Vase d'expansion solaire 18 l, 10 bars 0039 Cache G 2 0040 Pièces de liaison 0041 Fixation 0042 Conduite de raccordement 0043 Tôle de fixation 0044 Logo Viessmann 0045 Logo Vitocell 100 0046 Notice de montage Vitocell 100 0047 Notice de montage et de maintenance Vitosolic 100, type SD1 0048 Notice de maintenance Vitocell 100 0049 Notice d'utilisation Vitosolic 100, type SD1 19

Listes des pièces détachées Avec Vitosolic 100, type SD1 (suite) 0030 0044 0044 0032 0033 0003 0035 0034 0035 0034 0036 0013 0045 0018 0012 0043 0004 0005 0045 0002 0004 0005 0019 0011 0006 0026 0007 0025 0007 0009 0015 0020 0017 0037 0010 0021 0022 0024 0016 0007 0040 0042 0041 0038 0039 0028 0031 0027 0029 0001 0049 0047 0048 0046 20

Listes des pièces détachées Commande de pièces détachées Les indications suivantes sont nécessaires : N de fabrication (voir plaque signalétique) Numéro de position de la pièce détachée (de la présente liste de pièces détachées) Les pièces courantes sont en vente dans le commerce. Avec Vitosolic 100, type SD1 Version avec pompe à haute efficacité énergétique 0001 Pied de calage 0002 Jaquette extérieure 0003 Plaque signalétique 0004 Fermeture bord profilé intérieur 0005 Fermeture bord profilé extérieur 0006 Pièce de fixation 0007 Éléments d'isolation thermique 0009 Jeu de joints G 1 0010 Tube en U départ solaire 0011 Bouchon de purge d'air 0012 Raccord fileté à olive 0013 Manomètre 0014 Câble de raccordement circulateur circuit solaire 0015 Circulateur circuit solaire 0016 Groupe de sécurité 0017 Débitmètre 0018 Vanne à bille retour solaire 0019 Poignée vanne à bille bleue 0020 Joint 21 x 30 x 2 0021 Bague d'étanchéité R ½ vanne mélangeuse 0022 Serre-câble 0024 Coude retour solaire 0025 Vitosolic 100, type SD1 0026 Pièce de fixation 0027 Câble de raccordement circulateur circuit solaire 0028 Câble d'alimentation électrique l = 4500 mm 0029 Sonde de température NTC 0030 Tôle supérieure 0031 Câble adaptateur sonde de température des capteurs 0032 Isolation de la bride 0033 Bride pour anode 0034 Anode avec tige en fonte 0035 Joint 0036 Fixation de sonde 0037 Bouchon 0038 Vase d'expansion solaire 18 l, 10 bars 0039 Cache G 2 0040 Pièces de liaison 0041 Fixation 0042 Conduite de raccordement 0043 Tôle de fixation 0044 Logo Viessmann 0045 Logo Vitocell 100 0046 Notice de montage Vitocell 100 0047 Notice de montage et de maintenance Vitosolic 100, type SD1 0048 Notice de maintenance Vitocell 100 0049 Notice d'utilisation Vitosolic 100, type SD1 21

Listes des pièces détachées Avec Vitosolic 100, type SD1 (suite) 0030 0044 0044 0032 0033 0003 0035 0034 0034 0035 0013 0045 0018 0019 0011 0026 0007 0025 0007 0010 0009 0015 0006 0020 0017 0022 0043 0012 0024 0016 0021 0037 0036 0004 0005 0045 0002 0004 0007 0039 0040 0005 0042 0041 0038 0001 0049 0047 0014 0028 0031 0027 0029 0048 0046 22

Procès-verbaux Procès-verbaux le : par : Première mise en service Entretien Entretien Entretien Entretien Entretien le: par: Entretien Entretien Entretien le: par: Entretien Entretien Entretien le: par: Entretien Entretien Entretien le: par: 23

Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques produit Capacité du ballon l 250 Constante de refroidissement Cr Wh/(l.K.jour) 0,198 Coefficient de pertes thermiques UA W/K 2,060 V aux (volume d'appoint) l 100 V sol (volume partie solaire) l 150 Caractéristiques techniques avec pompe du circuit solaire à 3 allures Pompe du circuit solaire (marque Grundfos) 15 65 Tension nominale V~ 230 Puissance absorbée pour Allure I W 50 Allure II W 65 Allure III W 80 Débit l/mn 2 à 15 Soupape de sécurité (solaire) bars MPa 6 0,6 Température de service maximale C 120 Pression de service maximale bars MPa Courbe caractéristique de la pompe du circuit solaire à 3 allures 6 0,6 Haut. manom. en mce 8 6 4 2 B A C D E 0 0 0,5 1,0 1,5 Débit en m³/h 2,0 A Courbe des perte de charge B Hauteur manométrique résiduelle C Allure I D Allure II E Allure III 24

Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques (suite) Caractéristiques techniques avec pompe du circuit solaire à haute efficacité énergétique Pompe du circuit solaire (marque Wilo) PARA 15/7 Tension nominale V~ 230 Puissance absorbée minimale W 3 maximale W 45 Débit l/mn 2 à 15 Soupape de sécurité (solaire) bars MPa 6 0,6 Température de service maximale C 120 Pression de service maximale bars MPa Courbe caractéristique de la pompe du circuit solaire à haute efficacité énergétique 6 0,6 Haut. manom. en mce 8 6 4 2 B D C 0 0 0,5 1,0 1,5 Débit en m³/h A 2,0 A Courbe des perte de charge B Hauteur manométrique résiduelle C Puissance minimale D Puissance maximale 25

Attestations Déclaration de conformité La société Viessmann Werke &GmbH Co KG, D-35107 Allendorf, déclare sous sa seule responsabilité que les produits suivants sont conformes aux normes mentionnées : Vitocell 100-B, type CVBA Vitocell 100-W, type CVBA Code AD2000 EN 12 897 Ce produit est certifié _-0036 aux termes des directives européennes suivantes : 2004/108/CE 97/23/CE 2006/95/CE Indications selon la directive sur les équipements sous pression (97/23/CE) : Appareil sous pression calorifique (sans risque de surchauffe) Catégorie I selon l'annexe II, diagramme 2 Modules B et C 1 selon l'annexe III Matériaux conformes au code AD2000 selon expertise individuelle et annexe I, 4.2, b) Surépaisseur de corrosion selon annexe I, 2.2 et code AD2000 Allendorf, le 7 février 2013 &Viessmann Werke GmbHCo KG pp. Manfred Sommer 26

27

Remarque concernant la validité N de fabrication : 7172733 7172734 7172735 7172736 7522658 7522659 7522660 7522661 28 Viessmann France S.A.S. 57380 Faulquemont Tél. 03 87 29 17 00 www.viessmann.fr Sous réserves de modifications techniques!