Université du Québec à Montréal



Documents pareils
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Practice Direction. Class Proceedings

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION


Application Form/ Formulaire de demande

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

GASCOGNE PAR_ _06702_ALT DATE: 27/08/2015. Pour faire suite à l'avis PAR_ _06701_EUR I - ADMISSION D'ACTIONS PAR COTATION DIRECTE

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

de stabilisation financière

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

Préparer au mieux vos inscriptions pédagogiques. Chers étudiants, chères étudiantes,

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Module Title: French 4

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

Archived Content. Contenu archivé

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Syllabus Dossiers d études

Addenda n o 6. Engagement de certains conseillers ou experts par un Candidat

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

English version Legal notice

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

Translation of the regulations of the Master of Science in Finance

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

CADETS CATO OAIC 11-06

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

French Continuers. Centre Number. Student Number. Total marks 80. Section I Pages 2 7

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Faits saillants et survol des résultats du sondage

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

How to Login to Career Page

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Quick start guide. HTL1170B

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Bill 204 Projet de loi 204

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Transcription:

I. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES La présente procédure a pour but de permettre à l étudiant-e de l Université du Québec à Montréal () (dite université d attache) de suivre un ou des cours/activités dans une autre université (dite uni versité d accueil), afin de satisfaire à une partie des exigences de son programme d études. Cette procédure ne prévaut pas sur les règlements des universités auxquels l étudiant-e, aussi bien à l que dans l université d accueil, demeure soumis. II. INSTRUCTIONS À L ÉTUDIANT-E (l étudiant-e est responsable du cheminement de sa demande) 1. L étudiant-e fournit les renseignements d identification demandés (nom, adresse, etc.). 2. L étudiant-e indique dans l espace prévu à cette fin, le ou les cours qu il désire suivre à l université d accueil. 3. L étudiant-e se présente à l université et obtient : a) l autorisation et la signature du,de la responsable de son programme; b) la signature du registraire autorisant le transfert des crédits. 4. L étudiant-e fait parvenir son formulaire au bureau du registraire (ou l équivalent) de l université d accueil, pour obtenir l acceptation du transfert. III. INSTRUCTIONS AU,À LA REGISTRAIRE (OU RESPONSABLE CONCERNÉ) DE L UNIVERSITÉ D ACCUEIL 1) Après l étude de la demande de l étudiant-e, qu elle soit acceptée ou refusée, le,la registraire (ou respon sable concerné) garde sa copie du formulaire et retourne les autres au Bureau du,de la registraire de l à l adresse suivante: Le,la registraire de l se charge de distribuer les autres copies aux personnes concernées. 2) Si la demande de l étudiant-e a été acceptée, le,la registraire (ou responsable concerné) transmet au,à la registraire de l les résultats de l étudiant-e à la fin du trimestre. IV. RENSEIGNEMENTS UTILES À l, le crédit est une unité qui permet d attribuer une valeur numérique à la charge de travail requise d un,une étudiant-e pour atteindre les objectifs par ticuliers des cours. Chaque crédit correspond à quarante-cinq heures d activités d apprentissage (leçons magistrales, travaux prati ques, travail personnel, etc.) y compris l évaluation (examens, travaux de session, etc.). Un trimestre dure 15 semaines et un cours vaut habituellement trois crédits, ce qui signifie que chaque cours correspond à une charge de travail d environ neuf heures par semaine, incluant les heures de présence obligatoire en salle de classe ou en labo ratoire. AVIS IMPORTANT AUX ÉTUDIANTS-ES Si l université d accueil est au Québec, l étu diant-e doit remplir le formulaire «bordereau de transfert» dispo nible au bureau du responsable de son programme ou au bureau du,de la registraire au lieu de remplir la présente demande. FRAIS PAYABLES À L UNIVERSITÉ D ACCUEIL I. GENERAL INSTRUCTIONS The purpose of this procedure is to grant a student at the University of Québec at Montréal (, henceforth called the Home University) the permission to take one or more courses at another university (henceforth called the Host University) in order to fulfill part of the requirements within his program of studies. This procedure does not have precedence over university regulations, either those of the Home or Host University, to which the student remains bound. II. STUDENT INSTRUCTIONS (The student is responsible for the processing of his request.) 1. The student shall provide any requested identification information (name, address, etc.). 2. The student shall indicate in the space provided the course(s) he wishes to take at the Host University. 3. The student shall report to the university and obtain: a) Authorization from and the signature of his program director; b) The signature of the registrar authorizing the credit transfer. 4. The student shall send his application to the Office of the Registrar (or to the counterpart thereof) at the Host University in order to obtain transfer approval. III. INSTRUCTIONS FOR THE REGISTRAR (OR APPROPRIATE DIRECTOR) AT THE HOST UNIVERSITY 1. After reviewing the student s request, be it approved or denied, the Registrar or appropriate director shall retain his copy of the application and return the remaining copies to the Registrar s Office at the following address: The Registrar shall be responsible for the distribution of the remaining copies to the individuals concerned. 2. If the student s request has been accepted, the Registrar or appropriate director at the Host University shall send the student s grade transcript to the Registrar s Office at the end of the term. IV. USEFUL INFORMATION At, a credit is a unit whereby a numerical value is attributed to the workload required of a student to fulfill particular course objectives. Each credit corresponds to forty-five (45) hours of learning activities (lectures, assignments, personal study, etc.) including evaluations (exams, term papers, etc.). Each term is for a period of fifteen (15) weeks. A course normally carries three (3) credits, that is each course corresponds to a workload of approximately nine (9) hours per week, including mandatory attendance hours spent in the classroom or laboratory. IMPORTANT NOTICE TO STUDENTS Should the Host University be located in Québec, the student will need to complete the Inter-University Transfer of Credit (IUTC) Form available from his Program Director s Office or Registrar s Office instead of completing this application. ALL FEES PAYABLE TO THE HOST UNIVERSITY I. INSTRUCCIONES GENERALES El presente procedimiento tiene como objetivo permitir al estudiante de la Université du Québec à Montréal () (universidad de base) tomar uno o varios cursos/actividades en otra universidad (universidad de acogida), a fin de satisfacer una parte de las exigencias de su programa de estudios. Este procedimiento no prevalece sobre los reglamentos de las universidades a los cuales está sometido el estudiante, tanto aquellos de la como de toda otra universidad. II. INSTRUCCIONES PARA EL ESTUDIANTE (el estudiante es responsable de dar curso a su solicitud) 1. El estudiante debe presentar los datos de identificación exigidos (nombre, dirección, etc.). 2. El estudiante debe indicar, en el espacio previsto para este fin, el o los cursos que desee tomar en la universidad de acogida. 3. El estudiante debe presentarse en su universidad y obtener: a) la autorización y la firma del responsable de su programa; b) la firma de la oficina de registros que autorice la transferencia de los créditos. 4. El estudiante debe presentar su solicitud en la oficina de registros (o equivalente) de la universidad de acogida, para obtener la aceptación de la transferencia. III. INSTRUCCIONES PARA LA OFICINA DE REGISTROS (O PARA EL RESPONSABLE) DE LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA 1) Después de haber estudiado la solicitud del estudiante, sea ésta aceptada o no, la oficina de registros (o el responsable) conserva su copia del formulario de «solicitud» y envía las otras a la Oficina de registros de la a la dirección siguiente: La oficina de registros de la se encarga de distribuir las otras copias a las personas concernientes. 2) Si la solicitud del estudiante es aceptada, la oficina de registros (o el responsable) transmite a la oficina de registros de la los resultados del estudiante al final del semestre. IV. INFORMACIONES ÚTILES En la, el crédito es una unidad que permite atribuir un valor numérico a la carga de trabajo requerida para que un estudiante alcance los objetivos específicos de los cursos. Cada crédito corresponde a cuarenta y cinco horas de actividades de aprendizaje (lecciones magistrales, trabajos prácticos, trabajo personal, etc.), lo que incluye también la evaluación (exámenes, trabajos escritos semestrales, etc.). Un semestre dura quince semanas y un curso vale habitualmente tres créditos, lo que significa que cada curso corresponde a una carga de trabajo de alrededor de nueve horas por semana, incluyendo las horas de presencia obligatoria en el aula o en el laboratorio. AVISO IMPORTANTE A LOS ESTUDIANTES Si la universidad de acogida está en Quebec, el estudiante debe llenar la solicitud «bordereau de transfert» [ficha de transferencia], disponible en la oficina del responsable de su programa o en la oficina de registros, en lugar de llenar la presente solicitud. PAGAR GASTOS A LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA

de naissance / of Birth de nacimiento de fréquentation d obtention Obtained Signature / Signature / Firma Fonction / Job Title / Cargo / / REGISTRAIRE / REGISTRAR, / OFICINA DE REGISTROS DE LA

de naissance / of Birth de nacimiento de fréquentation d obtention Obtained Signature / Signature / Firma Fonction / Job Title / Cargo / / RESPONSABLE DU PROGRAMME DE L / PROGRAM DIRECTOR IN / RESPONSABLE DEL PROGRAMA DE LA

de naissance / of Birth de nacimiento de fréquentation d obtention Obtained Signature / Signature / Firma Fonction / Job Title / Cargo / / REGISTRAIRE DE L UNIVERSITÉ D ACCUEIL / REGISTRAR, HOST UNIVERSITY / OFICINA DE REGISTROS DE LA UNIVERSIDAD DE ACOGIDA

de naissance / of Birth de nacimiento de fréquentation d obtention Obtained Signature / Signature / Firma Fonction / Job Title / Cargo / / ÉTUDIANT-E / STUDENT / ESTUDIANTE