GRILLE D EVALUATION ECRIRE

Documents pareils
ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

PLAN D ÉTUDES. école fondamentale

Tableau mettant en relation les niveaux du CECRL et les programmes IFALPES par compétences.

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

LES DESCRIPTEURS DU CECRL EN UN COUP D ŒIL

Commerce International. à référentiel commun européen

1. Productions orales en continu après travail individuel

Stagiaire Ecole professionnelle supérieure (EPS)

Méthode du commentaire de document en Histoire

Catalogue DIF. Formations linguistiques

Livret personnel de compétences

Niveau linguistique Berlitz 1 CEF Level A 1

LIVRET PERSONNEL DE COMPÉTENCES

Atelier rédactionnel


Le Cadre Européen Commun de Références pour les Langues

NOM : Prénom : Date de naissance : Ecole : CM2 Palier 2

LANGUE : UF1 - NIVEAU ELEMENTAIRE

majuscu lettres accent voyelles paragraphe L orthographe verbe >>>, mémoire préfixe et son enseignement singulier usage écrire temps copier mot

Attestation de maîtrise des connaissances et compétences au cours moyen deuxième année

Centre Culturel Français d Alger Département de langue française OFFRE DE FORMATION COURS - DIPLÔMES - TESTS AMBASSADE DE FRANCE

ÉCOLE SECONDAIRE PÈRE-RENÉ-DE-GALINÉE

Niveau linguistique Berlitz 1 Niveau A1 du CECRL

TERTIAIRES. ( M.U.C., assistant de direction, assistant PME-PMI, comptabilité gestion, N.R.C) Epreuves orales d anglais LV1 et LV2

DIRECTION GENERALE DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR BREVET DE TECHNICIEN SUPÉRIEUR

Document d aide au suivi scolaire

1. Qu est-ce que la conscience phonologique?

Programme détaillé MASTER DE MANAGEMENT ET DE STRATEGIE D ENTREPRISE. Objectifs de la formation. Les métiers. Niveau et durée de la formation

I/ CONSEILS PRATIQUES

CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Groupes de compétences. C est possible! Même en solo!

OUTILS DE GESTION ET D EVALUATION AU POSTE : Collecte/réparation/vente d électroménager. Assistant(e) secrétaire commercial(e)

Formation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur

P R E S E N T A T I O N E T E V A L U A T I O N P R O G R A M M E D E P R E V E N T I O N «P A R L E R»

Concours 2008 / 2009 externe et interne réservé d ingénieurs des services culturels et du patrimoine, spécialité «services culturels»

Savoirs associés aux compétences clés issues du RCCSP

N SIMON Anne-Catherine

BACHELIER EN INFORMATIQUE DE GESTION

Les diplômes de français professionnel

Enseigner les Lettres avec les TICE

Sommaire. ManuelCandidat

questions/réponses sur les DYS

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

Compte rendu de la formation

Qu est-ce qu un résumé?

CRÉDITS DE DÉVELOPPEMENT PERSONNEL Guide et formulaire de demande pour les organismes souhaitant devenir prestataires.

Dire à quelqu un de faire quelque chose

Langue Française. Syllabus A1. Description globale du niveau A1 utilisateur élémentaire

Ets H JEAN Montélimar Concessionnaire RENAULT R A P P O R T. M. BAUMEA Gérard D E S T A G E 2. Du 03 au 07 février 2014 Collège EUROPA

Qu est-ce qu une problématique?

L ORAL OBJET OU MOYEN D APPRENTISSAGE?

École de maturité. Répartition horaire des disciplines, plan d études et liste des examens écrits et oraux pour l année scolaire

Thèmes et situations : Renseignements et orientation. Fiche pédagogique

Curriculum vitae Europass

SECUENCIA 1 ASÍ SOY YO

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

Projet de programme pour le cycle 3

Projet de programme pour le cycle 2

Compréhension de l oral

ENTRE LES MURS : L entrée en classe

Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, Paris

Animation pédagogique IUFM de Colmar Mercredi 30 janvier 2013 Anne Gasser (IEN maternelle), Laurence Prévost (PEMF), David Tournier (CPAIEN)

LES REFERENTIELS DES TROIS BACCALAUREATS PROFESSIONNELS DU TERTIAIRE COMMERCIAL VENTE COMMERCE SERVICES

Et avant, c était comment?

LA LETTRE DE MOTIVATION

Mise en relation : Socle Commun de connaissances et de compétences et Programmes 2008

ÉCHELLE QUÉBÉCOISE DES NIVEAUX DE COMPÉTENCE DES PERSONNES IMMIGRANTES ADULTES

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

CAP C.R.M. Conducteur Routier Marchandises

Ministère des Affaires étrangères et européennes. Direction de la politique culturelle et du français. Regards VII

QUELQUES CONSEILS AU PROFESSEUR STAGIAIRE POUR ASSEOIR SON AUTORITE

ENSEIGNER À L ÉCOLE MATERNELLE (2) «PEDAGOGIE DE L ORAL

Thèmes et situations : Achat-Vente. Fiche pédagogique

UE11 Phonétique appliquée

SOMMAIRE. Nos Outils Speechmark Social Club Speechmark Campus Speechmark Test

Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG)

Zazie : Être et avoir

Thèmes et situations : Agenda et Emploi du temps. Fiche pédagogique

ESSOURCES PÉDAGOGIQUES

La série L est revalorisée

Activité : Élaboration, mise en forme et renseignement de documents

Une situation d'apprentissage du lexique en MS Les activités gymniques

Ecouter. Parler Lire. Ecouter. Lire. Ecouter. Parler. Ecouter. Lire parler

SERVICES SOCIAUX, ÉDUCATIFS ET JURIDIQUES TECHNIQUES DE TRAVAIL SOCIAL PROGRAMME D ÉTUDES 388.A0

Le plus grand dictionnaire actuel!

Accompagnement personnalisé 6e

S3CP. Socle commun de connaissances et de compétences professionnelles

Exemples de productions orales et écrites illustrant, pour le français, les niveaux A1.1 et A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues

«Bienvenue en Europe» : fiche Apprenant Thème : technologies, innovations et médias

Languedoc - Roussillon

Compte-rendu de Hamma B., La préposition en français

Guide d acquisition de langues. À utiliser à partir de septembre 2014 / janvier 2015

Disparités entre les cantons dans tous les domaines examinés

Mobile A2 GUIDE PÉDAGOGIQUE. Laurence Alemanni. Catherine Girodet

Le socle commun de connaissances et de compétences

Transcription:

GRILLE D EVALUATION ECRIRE Critères Descripteurs A1 / 2 points Descripteurs A2 / 4 points Descripteurs B1 / 6 points Descripteurs B2 / 8 points 1. Réalisation de la tâche 1.1. Contenu 1.2. Cohérence Le texte produit est limité (nombre de mots) ou peu fluide : le développement est modeste et la lecture est gênée par des erreurs de langue. Le texte est composé d une simple liste de points, mais l ensemble n est pas structuré. Le texte produit est lisible et satisfait à l essentiel des attentes quant au contenu. Le texte est cohérent, les idées sont pour la plupart correctement formulées et articulées, principalement juxtaposées. Le texte produit est intelligible, les idées sont exposées de façon détaillée, même si la production ne révèle pas d originalité. Le texte est cohérent et fluide et ne se limite pas à une simple juxtaposition d idées ou de faits, mais montre un effort de construction. La tâche est réalisée de façon satisfaisante quant à son contenu avec une touche personnelle et des références à des aspects culturels. La production est immédiatement compréhensible, le texte est clair et fait la synthèse d informations et d arguments empruntés à des sources diverses. 2. Ressources langagières 2.1. Lexique 2.2 Structures Le lexique est limité pour présenter des situations de la vie quotidienne, mais le texte reste intelligible malgré les incorrections. Les structures sont limitées et suffisent à peine pour réaliser la tâche. Le lexique est limité, mais suffit à présenter des situations de la vie quotidienne. Par endroit des vocables erronés sont employés. Divers types de phrases (parataxe, hypotaxe simple) et des structures simples sont utilisées et suffisent à présenter des situations de la vie quotidienne. Le lexique est suffisant pour s exprimer sur le sujet et le cas échéant, des périphrases sont utilisées. Les structures sont variées et parfois complexes (hypotaxe, passif, etc.) pour s exprimer sur le sujet. Une gamme large de vocables et d expressions permettent de varier les formulations dans la production et ainsi d éviter les répétitions. Des structures complexes et des tournures idiomatiques variées adaptées à l intention de communication sont mobilisées. Les erreurs ne portent que sur les structures complexes.

3. Correction 3.1 Correction linguistique 3.2 Correction orthographique L ensemble comporte un grand nombre d erreurs élémentaires (temps, accord sujet-verbe) susceptibles d entraver la Les erreurs d orthographe et de ponctuation sont fréquentes et peuvent entraver la Quelques structures sont employées correctement, toutefois beaucoup de fautes élémentaires surviennent (temps, accord sujet-verbe) mais la plupart du temps, on comprend ce qui est exprimé. Des erreurs d orthographe et de ponctuation surviennent occasionnellement, qui proviennent en partie de l influence d autres langues. Les structures grammaticales sont correctement utilisées malgré quelques erreurs liées à la prise de risques. Ces erreurs n entravent pas la La maîtrise de l orthographe et de la ponctuation est satisfaisante. Des erreurs non systématiques et de petites fautes syntaxiques attestent d un bon contrôle grammatical ; elles sont rares et sont souvent corrigées rétrospectivement. La production est claire et intelligible respectant les règles d usage de la mise en page et de l organisation. L orthographe et la ponctuation sont relativement exacts mais peuvent subir l influence de la langue maternelle. Total points-score : Validation du niveau de compétence pour les trois grilles: Niveau de compétence Points-score Conversion pour une notation / 10 A1 10 / 12 (Nb de points X 10) : 12 A2 20 / 24 (Nb de points X 10) : 24 B1 30 / 36 (Nb de points X 10) : 36 B2 40 / 48 (Nb de points X 10) : 48

GRILLE D EVALUATION PARLER EN CONTINU Critères Descripteurs A1 / 2 points Descripteurs A2 / 4 points Descripteurs B1 / 6 points Descripteurs B2 / 8 points 1. Réalisation de la tâche 2. Ressources langagières 1.1. Contenu 1.2. Cohérence 2.1. Lexique 2.2 Structures Le discours est simple et bref. La maîtrise de la langue est parfois insuffisante pour assurer la réception du message. L ensemble se compose seulement de quelques phrases simples ou de tournures isolées, non liées logiquement ou chronologiquement. Le vocabulaire est limité et les tournures isolées pour s exprimer de façon succincte sur un sujet familier. Les types de phrases simples et les structures limitées suffisent à peine à réaliser la tâche. La production orale est organisée par segment et est intelligible. L élève est capable d une certaine autonomie langagière sur des thèmes qui lui sont familiers. La production orale comporte des phrases simples qui dépassent la simple juxtaposition de mots, reliées par différents connecteurs qui structurent le discours. Le vocabulaire est suffisant pour s exprimer sur une situation familière de la vie quotidienne, malgré quelques lacunes lexicales. On repère différents modèles de phrases et de structures syntaxiques (par ex. temporalité, modalité), même si leur nombre est restreint. Le contenu du discours est structuré et détaillé. L élève montre par des explications ou des exemples qu il maîtrise le sujet de son discours. Une série d éléments simples et distincts s articulent en un discours structuré qui s enchaîne à l aide de connecteurs. La gamme de mots et d expressions suffit pour s exprimer sur des thèmes familiers. L élève a parfois recours aux périphrases pour combler ses manques. Les différentes structures utilisées permettent de varier la formulation (par ex. temporalité, modalité) et sont adaptées à l intention de communication. Le discours est clair et nuancé, souligne les points significatifs et les éléments pertinents. L élève s écarte spontanément d un texte préparé et fait preuve d une facilité d expression remarquable. Le sujet du discours présente une structure logique qui aide le destinataire à comprendre les points importants. Le discours présente une gamme large de mots et d expressions pour varier les formulations dans la production et ainsi éviter les répétitions en dépit quelques confusions lexicales. La langue est correcte et fluide, et s approche de l authenticité.

3. Correction 3.1 Correction linguistique 3.2 Correction phonologique Seulement quelques structures sont employées correctement. Des erreurs systématiques pénalisent la communication. La prononciation révèle un fort accent, tel qu il s avère dans l ensemble difficile de comprendre l élève. La production révèle une bonne maîtrise des structures grammaticales. Quelques erreurs systématiques n empêchent pas de comprendre le sens général. La prononciation est dans l ensemble suffisamment claire pour rendre le discours intelligible, malgré un accent perceptible. La production révèle une bonne maîtrise des structures grammaticales et syntaxiques ; les erreurs dues à une influence de la langue maternelle n entravent pas la La prononciation est compréhensible malgré l accent. Il y a quelques erreurs de prononciation et d intonation pour quelques mots isolés. Le discours montre une bonne maîtrise des structures grammaticales, et prend en compte des caractéristiques de la langue parlée (ellipses). Les erreurs sont rares et font souvent l objet de reformulations. La prononciation et l intonation sont claires et naturelles. Total points-score :

GRILLE D EVALUATION REAGIR ET DIALOGUER Critères Descripteurs A1 / 2 points Descripteurs A2 / 4 points Descripteurs B1 / 6 points Descripteurs B2 / 8 points 1. Réalisation de la tâche 1.1. Interaction 1.2. Cohérence L élève est en mesure de répondre partiellement à une sollicitation ou d interpeller de façon sommaire son interlocuteur. L élève est à même de réagir aux sollicitations, mais montre peu d autonomie dans l échange. L élève est en mesure de produire un discours articulé et cohérent en réponse à une sollicitation ou de mobiliser les ressources nécessaires pour solliciter son interlocuteur à son tour. L élève répond et réagit de façon simple, malgré les hésitations et les difficultés pour maintenir l interaction. L élève peut prendre sa part dans l échange et sait le cas échéant se reprendre et reformuler en mobilisant les ressources appropriées. L élève est capable d échanger de façon spontanée, malgré quelques hésitations et de faux démarrages. L élève peut communiquer, réagir à un discours avec pertinence et engager à son tour spontanément le dialogue, exposer ses opinions et les défendre avec pertinence. L élève communique avec aisance et spontanéité. Une interaction soutenue est tout à fait possible sans entraîner de tension d une part ni d autre. 2. Ressources langagières 2.1. Lexique 2.2 Structures L élève dispose d un vocabulaire limité et de tournures isolées pour s exprimer de façon succincte sur un sujet familier. L élève emploie majoritairement des phrases principales et des structures simples (par ex. le parfait) qui suffisent à peine à réaliser la tâche. L élève emploie un vocabulaire suffisant pour s exprimer sur une situation familière de la vie quotidienne, malgré quelques lacunes lexicales. L élève utilise différents modèles de phrases et de structures syntaxiques variées (par ex. temporalité, modalité), même si leur nombre est restreint. L élève dispose d une gamme de mots et d expressions suffisante pour s exprimer sur des sujets familiers. L élève a parfois recours aux périphrases pour combler ses manques. L élève a recours à différents modèles de phrases et de structures pour varier la formulation et cibler l intention de communication. L élève dispose d une gamme large de mots et d expressions pour varier les formulations dans la production et ainsi éviter les répétitions en dépit quelques confusions lexicales. L élève s exprime dans une langue correcte, mobilise des tournures idiomatiques et sait différencier les niveaux de langue.

3. Correction 3.1 Correction linguistique 3.2 Correction phonologique L élève emploie seulement quelques structures correctement et commet des erreurs systématiques qui entravent l intelligibilité du message. L élève commet des erreurs de prononciation et d intonation fréquemment, tel qu il s avère dans l ensemble difficile de comprendre l élève. L élève montre une bonne maîtrise des structures grammaticales. Quelques erreurs systématiques n empêchent pas de comprendre le sens général. L élève a une prononciation suffisamment claire et intelligible malgré l accent, pour être compris. L élève a une bonne maîtrise des structures grammaticales et syntaxiques ; les erreurs dues à une influence de la langue maternelle n entravent pas la L élève a une prononciation compréhensible malgré l accent. Il y a quelques erreurs de prononciation et d intonation pour quelques mots isolés. L élève a un bon contrôle grammatical et syntaxique; des erreurs non systématiques peuvent encore se produire mais elles sont ponctuelles et font souvent l objet de corrections. L élève a acquis une prononciation et une intonation claires et naturelles. Total points-score : OPALE/Evaluation