C'est le cas du mot «equipment», comme illustré dans le tableau ci-dessous et expliqué par les quelques notes et exemples qui le suivent.

Documents pareils
Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Dans une agence de location immobilière...

Contents Windows

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

Application Form/ Formulaire de demande

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

Métiers - science et technologie Jobs - science and technology

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

The UNITECH Advantage. Copyright UNITECH International Society All rights reserved. Page 1

Dis où ces gens vont d après les images / Tell where these people are going based on the pictures.

Tex: The book of which I'm the author is an historical novel.

Métiers - informatique et Internet Jobs - IT and Internet

Module Title: French 4

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Gestion des prestations Volontaire

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

Frequently Asked Questions

accidents and repairs:

Summary / Sommaire. 1 Install DRIVER SR2 USB01 Windows seven 64 bits / Installation du DRIVER SR2 USB01 Windows seven 64 bits 2

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

Practice Direction. Class Proceedings

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

PACKZ System Requirements. Version: Version: Copyright 2015, PACKZ Software GmbH. 1

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

Fiche produit ifinance v4

Cloud Computing: de la technologie à l usage final. Patrick CRASSON Oracle Thomas RULMONT WDC/CloudSphere Thibault van der Auwermeulen Expopolis

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

Créé par Goldfing & Pblabla Créé le 02/05/ :49:00. Guide pour la déclaration d impôt

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

THÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.

Francoise Lee.

Syllabus Dossiers d études

Media Pack. À propos de nous. Statistiques par mois. Pourquoi préférer IT Job Board? Références

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Plateforme Technologique Innovante. Innovation Center for equipment& materials

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Empowering small farmers and their organizations through economic intelligence

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

BNP Paribas Personal Finance

Fiche L. Les temps et aspects du présent. - une vérité générale. Ex : Water boils at 100'C. - une caractéristique. Ex : Jenny is tall and blonde.

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

Nouveautés printemps 2013

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Quel temps fait-il chez toi?

3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

Comment Créer une Base de Données Ab Initio

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

ETUI Formation Cours de langues et de communication. Devenir un communicateur efficace dans le monde syndical

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

AUTUMN/WINTER PARIS COLLECTION

Parce que, dans sa construction, le sujet est directement rattaché au verbe sans recours à un auxiliaire quelconque.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

COPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

This is a preview - click here to buy the full publication NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STAN DARD. Telecontrol equipment and systems

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Notice Technique / Technical Manual

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

5Visualisation. pièges à. éviter... de données : e-book : Visualisation & Ergonomie. Page 1 / 30. Partagez cet e-book :

Accès aux données Sentinelles

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Forthcoming Database

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Cliquez pour modifier les styles du texte du masque

Bill 69 Projet de loi 69

Transcription:

ANGLAIS PRATIQUE - PRACTICAL ENGLISH Erreurs fréquentes : voir la liste des articles de cette rubrique Mot invariable : «equipment» Invariable word: "equipment" À part les adjectifs, qui sont toujours invariables en anglais, il y a de nombreux noms communs invariables en anglais, en particulier ceux qui sont non dénombrables donc qui ne se mettent pas au pluriel et ne doivent être précédés ni de l'article indéfini «a/an» ni d'un nombre. Les verbes dont ces noms sont sujets doivent être au singulier. C'est le cas du mot «equipment», comme illustré dans le tableau ci-dessous et expliqué par les quelques notes et exemples qui le suivent. equipment (not "equipments") little equipment (not "few equipments") much equipment a lot of equipment (not "many equipments") some equipment (not "some equipments") (not "a few equipments") that equipment (not "those equipments") this equipment (not "these equipments") a piece of equipment (not "an equipment") several pieces of equipment (not "several equipments") English Français équipement, équipements matériel, matériels peu d'équipements peu de matériel, peu de matériels beaucoup d'équipements beaucoup de matériel, beaucoup de matériels quelques équipements quelques matériels ces équipements(-là) ces matériels(-là) ces équipements(-ci) ces matériels(-ci) un équipement un matériel plusieurs équipements plusieurs matériels >> Retour au début de l'article

Notes et exemples Le mot anglais «equipment» est invariable parce qu'il est non dénombrable (en anglais «uncountable»). Il se traduit en français, selon le contexte, par «équipement» ou «équipements» ou bien «matériel» ou «matériels». La forme «equipments» est incorrecte en anglais! Cette entreprise fabrique des équipements d'imagerie médicale de pointe.... des matériels d'imagerie médicale de pointe.... du matériel... This company manufactures advanced medical imaging equipment. On ne doit pas traduire «peu d'équipements» ou «peu de matériel(s)» par «few equipments» mais par «little equipment» ; il faut traduire «trop peu d'équipements» et «trop peu de matériel(s)» par «too little equipment», pas par «too few equipments». Je suis surpris qu'il y ait si peu d'équipements électroménagers exposés dans ce magasin.... très peu de matériels électroménagers... I'm surprised there is so little electrical household equipment on display in this store. De même, on ne doit pas traduire «beaucoup d'équipements» ou «beaucoup de matériel(s)» par «many equipments» mais par «much equipment» ou «a lot of equipment» ; il faut traduire «trop d'équipements» ou «trop de matériel(s)» par «too much equipment», pas par «too many equipments». Exemples : Beaucoup de nos équipements doivent être renouvelés. Beaucoup de nos matériels... Much of our equipment needs replacing. A lot of our equipment... Nous avons beaucoup trop d'équipements peu fiables.... beaucoup trop de matériel(s)... We have far too much unreliable equipment. On ne doit pas traduire «quelques équipements» ou «quelques matériels» par «some equipments» ou «a few equipments» mais par «some equipment». Nous disposons de quelques équipements de dernière génération.... quelques matériels... We have some last-generation equipment (at our disposal).

On ne doit pas traduire «ces équipements(-ci/là)» ou «ces matériels(-ci/là)» par «these equipments» ou «those equipments» mais par «this equipment» ou «that equipment». Ces équipements(-ci/là) sont très chers.... ces matériels(-ci/là)... This equipment is very expensive. That equipment is very expensive. On ne doit pas traduire «un équipement» ou «un matériel» par «an equipment» mais par «a piece of equipment». Nous avons décidé d'investir dans un équipement de pointe.... un matériel de pointe. We've decided to invest in a leading-edge piece of equipment. De même, on ne doit pas traduire «deux équipements, trois équipements, etc., plusieurs équipements» ou «deux matériels, trois matériels, etc., plusieurs matériels» par «two equipments, three equipments, etc., several equipments» mais par «two pieces of equipment, three pieces of equipment, etc., several pieces of equipment». Ces deux équipements-ci sont en maintenance aujourd'hui. Ces deux matériels-ci... These two pieces of equipment are undergoing maintenance today. Plusieurs de nos équipements sont actuellement hors service. Plusieurs de nos matériels... Several of our pieces of equipment are currently out of commission. Voici quelques autres exemples d'usage du mot «equipment». Tous ces équipements électriques doivent être reliés à la terre pour des raisons de sécurité.... tous ces matériels... GB: All of this electrical equipment must be earthed for safety reasons. US:... must be grounded... NB : pour voir plus de vocabulaire relatif à l'électricité, lisez sur ce site l'article auquel conduit le lien ci-dessous. >> Électricité : vocabulaire divers Nous recherchons un repreneur pour nos équipements à usage industriel.... pour notre matériel... We are looking for a buyer for our heavy-duty equipment.

Je viens de commander du nouveau matériel de bureau.... matériel de camping.... matériel de cuisine.... matériel informatique.... matériel photo. I've just ordered some new office equipment.... camping equipment.... kitchen equipment.... computer equipment.... photographic equipment. NB : un synonyme de l'expression «computer equipment» est «computer hardware», où le mot «hardware» est également invariable (comme d'ailleurs le mot «software», en français «logiciel») ; voir à ce sujet les articles sur ce site auxquels conduisent les liens cidessous. >> Mots invariables : «hardware, software» >> matériel, logiciel >> Retour au début des exemples complémentaires Notes complémentaires : Le mot «equipment» peut signifier «équipement» au sens de «action d'équiper», qui peut également être traduit en anglais par «equipping» ; par exemple : L'équipement de la cuisine a coûté plus que prévu. Équiper la cuisine a coûté plus que prévu. The equipment of the kitchen has cost more than expected. Equipping the kitchen has cost more than expected. Les verbes «équiper» et «s'équiper» se traduisent en anglais respectivement par «to equip» et «to equip oneself» ; par exemple : Toutes les pièces sont équipées d'un détecteur de fumée. All rooms are equipped with a smoke detector. Il ne s'était pas équipé des bons outils pour faire le travail! He didn't equip himself with the right tools to do the job! Le verbe «to equip» peut signifier «préparer» au sens de «munir des informations et/ou compéténces nécessaires» ; par exemple : Cette formation est conçue pour préparer les responsables («managers») à faire face à des situations de crise. This training course is designed to equip managers to deal with crisis situations. Nous étions bien préparés pour la négociation.... bien préparées... We were well equipped for the negotiation.

Le terme «équipements» au sens de «infrastructure, installations» se traduit en anglais, selon le contexte, par «facilities» ou «infrastructure» ; par exemple : La ville où je vis a de très beaux équipements collectifs.... équipements de loisir.... équipements sportifs.... équipements scolaires. The city where I live has very nice public facilities.... leisure facilities.... sport facilities.... school facilities. Il devrait y avoir plus d'équipements pour les handicapés.... plus d'installations... There should be more facilities for the disabled. Les équipements ferroviaires et routiers de cette région-là sont dans un état déplorable. L'infrastructure ferroviaire et routière de cette région-là est dans un état déplorable. The road and rail infrastructure of that region is in a deplorable state. That regions's road and rail infrastructure is... Le terme «équipementier» se traduit en anglais par «equipment manufacturer» ; par exemple : L'un de mes amis travaille pour un équipementier automobile. A friend of mine works for an automotive equipment manufacturer. >> Retour au début des notes complémentaires >> Retour au début de l'article Copyright 2017 Neil Minkley. Tous droits réservés. All rights reserved.