INFORMATION DE BASE SUR LES PROCÉDURES CHIRURGICALES. Straumann Dental Implant System



Documents pareils
Une avancée majeure dans le domaine de l implantologie. Roxolid SLActive Moins invasif pour de nouveaux standards

Information pour le patient

Retrouver une qualité de vie. Les implants dentaires : la meilleure solution naturelle. Education des patients

Positionnement de l implant

l implantologie basale

Brochure Patients. Les implants dentaires : Une solution naturelle et élégante pour retrouver confiance en soi.

L EXPÉRIENCE POUR L AUTONOMIE

Piliers en or sans engagement. Guide de restauration

Programme «Implantologie en pratique privée» Ardentis Clinique Dentaire Lausanne Flon Hiver 2012 Lausanne, Suisse

Retrouvez votre Sourire! Les implants dentaires peuvent vous aider à retrouver un sourire naturel.

Modules optionnels. Passer à l acte en implantologie

Veraviewepocs 3De Le Panoramique dentaire qui répond à tous vos besoins en imagerie tridimensionnelle (3D)

Les cas implantaires que nous

Concours d Internat et de Résidanat

Le système implantaire. Développé à partir des acquis de l expérience.

Se sentir soi-même. Comment la restauration de vos dents peut changer votre vie.

BACCALAUREAT PROFESSIONNEL PROTHESE DENTAIRE

Informations patients: Implants céramiques. Plus qu'un implant de la couleur des dents. Naturellement esthétique et sans métal.

biocer - système d implant dentaire

Dr FOUGERAIS Guillaume, formateur Génération Implant, Nantes.

Solutions CFAO pour le système d implants Thommen Exposé des possibilitées restauratives

L oxyde de zirconium au cabinet dentaire

Diplôme Universitaire d Implantologie Franco-Canadien (DUIFC) Niveau avancé REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES

Implants SPI SPI. L'Implant Original Spiralé

Le PalaMeter Tout simplement astucieux.

pour des implants dentaires

Implants dentaires. Informations sur la maintenance implantaire à destination des professionnels dentaires GUIDE DESTINÉ AUX PROFESSIONNELS DENTAIRES

L implantologie au quotidien

PROGRESSONS MAIN DANS LA MAIN EN IMPLANTOLOGIE

KIT (de soins) POUR IMPLANT APORIS

Règlement concernant l obtention du «CERTIFICAT SSO DE FORMATION POSTGRADE (CFP SSO) EN IMPLANTOLOGIE ORALE»

ZENOTEC Instructions de préparation

cursus d implantologie orale Les clés du succès par le compagnonnage

Recherche alphabétique : A-B-C-D-E-F-G-I-M-O-P-R-S-T

Service évaluation des actes professionnels

UN ATTACHEMENT de PRECISION ORIGINAL Le MK1 A propos de 2 cas cliniques

Synthèse des formations et pratiques professionnelles en prothèse dentaire

PAN CEPH 3D CAS CLINIQUES. Apport du cône beam en cabinet dentaire

Votre Sourire, Notre Passion...

Dents et Résines.

Cavité buccale et système dentaire

NOMENCLATURE DES ACTES PROFESSIONNELS DES CHIRURGIENS-DENTISTES DE MONACO

VOTRE TALENT. NOTRE TECHNOLOGIE. L AJUSTEMENT PARFAIT.

Réhabilitation prothétique en cas d édentation partielle: fixe amovible combinée? Céramo-métallique tout céramique? Implants? Tout est possible!

SCANNER INTRA-ORAL itero POUR LA PRISE D EMPREINTE NUMÉRIQUE VOTRE TALENT, NOTRE TECHNOLOGIE, L AJUSTEMENT PARFAIT

IMPLANTS DENTAIRES. Informations destinées aux patientes et aux patients

LE CONTRÔLE DU FACTEUR BACTERIEN 3-POUR LE TRAITEMENT DES PARODONTITES

CONGRèS IMPLANTOLOGIE congrès DE DEMAIN IMPLANTOLOGISTES

Id-No

Famille Race Instruments rotatifs d'endodontie en NiTi

Service de Médecine Dentaire Spécialisée

Manuel d hygiène bucco-dentaire Destiné à la formation de prophylaxistes

Programme-cadre et détail du programme des examens relatifs aux modules des cours de technologie, théorie professionnelle

Un patient de 58 ans nous est. Mise en place d un implant au travers de tissu dentaire. Vers un changement de paradigme? Implantologie.

Département de chirurgie dentaire Service de parodontologie Dr ZAGHEZ M. Polycopies de parodontologie

Scanner intra-oral Lava C.O.S. numérique. au cabinet dentaire

VOTRE TALENT. NOTRE TECHNOLOGIE. UN AJUSTEMENT PARFAIT.

Retrouvez votre Sourire! Les implants dentaires peuvent vous aider à retrouver un sourire naturel.

Université Saint Joseph Faculté de Médecine Dentaire Epreuves de sélection CES/Master Spécialisation Année universitaire

Technique Opératoire. Plaque Fyxis P l aq u e P o u r Arthrodèse MTP du Pre m i e r R ayo n

LE LOCATOR POUR OVERDENTURE DIRECT IMPLANT (LODI)

Une véritable ambition : accroître votre efficacité. Prenez les bonnes décisions pour votre laboratoire

L implantologie : l art parfait du camouflage grâce à la technologie CFAO

Centre desoins Dentaires 1/5

Réussir l assemblage des meubles

JOURNÉE DE CONFÉRENCES DES PROFESSEURS DE FACULTÉS FRANCAISES

Piliers coniques. Guide de restauration

Optimalisation des techniques prothétiques de réhabilitation orale grâce à l orthodontie : analyse d un cas clinique

LA BONNE PROPHYLAXIE DES DENTS SAINES, UNE VIE DURANT

BEP Auxiliaire Prothèse Dentaire BO n 35 du 30 Septembre 2010

Synthes ProPlan CMF. Service de planification et produits spécifiques de patient pour la chirurgie craniomaxillo-faciale.

La première fois qu elle est venue au laboratoire, elle avait un

Traumatologie en odontostomatologie du sport

Dossier Administratif du Patient

INTERVENTIONS INAMI au 1 er janvier 2013

Sytème de Diagnostic d'imagerie Numérique simple et évolutif

DESCRIPTION DE LA GARANTIE D ASSURANCE SOINS DENTAIRES

LE MAGAZINE INTERNATIONAL POUR CLIENTS ET PARTENAIRES DE STRAUMANN UNE QUESTION DE CONFIANCE

Vis à béton FBS et FSS

INTERVENTIONS INAMI au 1 er janvier 2014

teknika FORMATIONS 2015 // 2016

Un mainteneur d espace est traditionnellement. Du maintien à la gestion de l espace. Odontologie pédiatrique. gestion de l espace.

PROGRAMME DU CONCOURS D ACCES AU RESIDANAT DE CHIRURGIE DENTAIRE

Structur 3. Brillant sans polissage. Structur 3. Composite pour la fabrication de couronnes

Sommaire buses. Buses

Réhabilitation prothétique en cas d édentation partielle: fixe amovible combinée? Céramo-métallique tout céramique? Implants? Tout est possible!

Dentiste Numérique Zfx. Un cabinet dentaire certifié avec la technologie innovante signée Zfx

Muret Laurentien MC. Classique et Versatile

Brochure d information pour le patient

Appareil d expansion palatine

FRANCAIS. Distributé par : QR srl - Via Silvestrini, Verona Italy Tel info@newtom.it

Les gencives et la santé générale. Qu est-ce qu une maladie des gencives? d autres types de problèmes de santé ou en causer de nouveaux.

Implant Dentistry / Dentisterie implantaire

Un clic c est sûr et Certain La nouvelle génération d'implants à Connexion Interne

ORTHOPHOS XG 3 DS. Systèmes de radiographie. ORTHOPHOS XG 3 l accès facile à la panoramique numérique.

Notice de montage de la sellette 150SP

TRAITEMENTS MEDICO-DENTAIRES

RÉSUMÉ DES PROTECTIONS ASSURANCE SOINS DENTAIRES RÉGIME COMPLET À L INTENTION DES MEMBRES ORDRE DES COMPTABLES PROFESSIONNELS AGRÉÉS DU QUÉBEC

Editors Choice

Directives pour la procédure de qualification (examen partiel et examen final) pour techniciennes- et techniciens-dentistes CFC

Transcription:

INFORMATION DE BASE SUR LES PROCÉDURES CHIRURGICALES Straumann Dental Implant System Straumann Dental Implant System

L ITI (International Team for Implantology) est partenaire universitaire de l Institut Straumann AG dans les secteurs de la recherche et de la formation.

SOMMAIRE À propos de ce guide 2 1. Le Straumann Dental Implant System 3 1.1 Aperçu 3 1.2 Les gammes d implants 6 1.2.1 Implant Straumann Standard 6 1.2.2 Implant Straumann Standard Plus 6 1.2.3 Implant Straumann Tapered Effect 6 1.2.4 Implant Straumann Bone Level 6 1.3 Les connexions implant-partie secondaire 7 1.3.1 La liaison cône-vis Straumann synocta 7 1.3.2 La connexion Straumann Narrow Neck 7 1.3.3 La connexion CrossFit du Straumann Bone Level 8 1.4 Les surfaces 9 1.4.1 Straumann SLActive 9 1.4.2 Straumann SLA 9 1.5 Les matériaux 10 1.5.1 Titane 10 1.5.2 Roxolid 10 2. Indications et contre-indications 11 2.1 Indications 11 2.1.1 Indications spécifiques des implants de petit diamètre (Ø 3,3 mm) 11 2.1.2 Indications spécifiques des implants Straumann de 6 mm de long 11 2.2 Contre-indications 11 2.2.1 Contre-indications relatives 11 2.2.2 Contre-indications locales 11 2.3 Indications spécifiques des implants 12 2.3.1 Implants en titane 12 2.3.2 Implants en Roxolid 16 3. La planification préopératoire 17 3.1 Position de l implant 17 3.1.1 Position mésio-distale de l implant 18 3.1.1.1 Exemples pour des édentements unitaires 19 3.1.1.2 Exemples d édentements multiples 21 3.1.2 Position oro-faciale de l implant 22 3.1.3 Position corono-apicale de l implant 23 3.2 Auxiliaires de planification 25 3.2.1 Conditions d espace en mésio-distal et oro-facial 25 3.2.1.1 T de diagnostic pour les implants Straumann Standard, Standard Plus et Tapered Effect 25 3.2.1.2 Indicateur de distance pour implant Straumann 26 3.2.2 Déterminer le volume osseux vertical disponible 27 3.2.2.1 Sphère de référence pour rayons X 27 3.2.2.2 Transparents pour radiographie 28 3.2.3 Guide de forage chirurgical 30 3.2.3.1 Guide de forage formé sous vide 30 4. Procédures chirurgicales 31 4.1 Préparation du site implantaire 31 4.1.1 Préparation de base du site implantaire 33 4.1.2 Finition de la préparation du site implantaire 37 4.1.3 Exemples de finition de préparation du site implantaire 40 4.2 Ouverture de l emballage de l implant 44 4.3 Pose de l implant 46 4.4 Gestion des tissus mous 52 4.4.1 Cicatrisation sous-gingivale 53 4.4.2 Cicatrisation transgingivale 56 5. La phase de cicatrisation 60 5.1 Durée de la phase de cicatrisation 60 5.2 Comparaison de Straumann SLActive et SLA 60 6. Informations complémentaires sur les instruments 61 6.1 Instruments chirurgicaux 61 6.1.1 Repères de profondeur sur les instruments Straumann 61 6.1.2 Forets pilotes et hélicoïdaux à usage unique 62 6.1.3 Butée d arrêt Straumann 62 6.1.4 Cassette chirurgicale Straumann 64 6.1.5 Clé à cliquet 66 6.1.6 Clé de maintien 67 6.1.7 Tournevis SCS 67 6.2 Ostéotomes 68 6.2.1 Set d instruments pour condensation osseuse 68 6.2.2 Set d instruments pour élévation transalvéolaire du plancher du sinus 68 6.2.3 Stops de profondeur pour les ostéotomes 69 6.3 Nettoyage et entretien des instruments 69 7. Annexe 71 7.1 Étiquetage et code couleur du Straumann Dental Implant System 71 7.2 Informations complémentaires 73 7.3 Directives importantes 75 8. Index 76

À PROPOS DE CE GUIDE La brochure Information de base sur les procédures chirurgicales du Straumann Dental Implant System explique aux praticiens dentaires et aux spécialistes du domaine les étapes principales du traitement chirurgical, de la planification et de l intervention. Le manuel est divisé comme suit: p Le Straumann Dental Implant System p Indications et contre-indications p La planification préopératoire p Les procédures chirurgicales p La phase de cicatrisation p Informations complémentaires sur les instruments p Annexe p Index Pour de plus amples informations sur le Straumann Dental Implant System, nous vous invitons à visiter notre site Internet complet, www.straumann.com. 2

1. LE STRAUMANN DENTAL IMPLANT SYSTEM 1.1 Aperçu Le Straumann Dental Implant System comprend quatre gammes d implants avec différentes formes de corps et d épaulement, offrant des solutions allant de l implant classique au niveau des tissus mous à l implant au niveau osseux. Tous les implants peuvent être posés avec un seul kit chirurgical, en employant des procédures chirurgicales très similaires. Les implants Straumann ont fait l objet d une recherche poussée. Leur design optimisé, le Bone Control Design, s appuie sur les cinq principes biologiques clés de la dentisterie implantaire : l ostéo-inductivité de la surface de l implant, le contrôle du microgap, la conception biomécanique de l implant, l espace biologique et l emplacement du rebord de la surface. Avec le Bone Control Design, les implants Straumann contribuent à préserver de manière optimale la hauteur de crête osseuse et la stabilité des tissus. S SP TE BL 2,8 mm 1,8 mm Implant Implant Implant Implant Straumann Standard (S) Straumann Standard Plus (SP) Straumann Tapered Effect (TE) Straumann Bone Level (BL) L implant classique au niveau des tissus mous L implant pour une pose flexible L implant pour une pose immédiate L expertise Straumann appliquée au niveau osseux Les implants dentaires Straumann sont disponibles en trois diamètres endo-osseux : Ø 3,3 mm, Ø 4,1 mm et Ø 4,8 mm. Un code couleur homogène facilite l identification des instruments et des implants. Code de couleur jaune rouge vert Diamètre endo-osseux de l implant 3,3 mm Diamètre endo-osseux de l implant 4,1 mm Diamètre endo-osseux de l implant 4,8 mm 1. Le Straumann Dental Implant System 1.1 Aperçu 3

Tableau des implants Diamètre du col Implant Straumann Standard Implant Straumann Stan S Ø 3,3 RN S Ø 4,1 RN S Ø 4,8 RN S Ø 4,8 WN SP Ø 3,3 NN SP Ø 3,3 RN SP Ø 4,1 RN Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm Ø 6,5 mm Ø 3,5 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm ROXOLID 2,8 mm TITANE Diamètre endo-osseux SLActive SLActive SLA Connexion 8 mm 033.431S 033.451S 10 mm 033.432S 033.452S 12 mm 033.433S 033.453S 14 mm 033.434S 033.454S 16 mm 033.435S Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm Ø 3,3 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm 6 mm 033.030S 033.230S 033.630S 033.050S 8 mm 033.131S 033.031S 033.231S 033.631S 033.951S 033.151S 033.051S 10 mm 033.132S 033.032S 033.232S 033.632S 033.952S 033.152S 033.052S 12 mm 033.133S 033.033S 033.233S 033.633S 033.953S 033.153S 033.053S 14 mm 033.134S 033.034S 033.234S 033.954S 033.154S 033.054S 16 mm 033.135S 033.035S 6 mm 043.030S 043.230S 043.630S 043.050S 8 mm 043.131S 043.031S 043.231S 043.631S 042.930S 043.151S 043.051S 10 mm 043.132S 043.032S 043.232S 043.632S 042.931S 043.152S 043.052S 12 mm 043.133S 043.033S 043.233S 043.633S 042.932S 043.153S 043.053S 14 mm 043.134S 043.034S 043.234S 042.933S 043.154S 043.054S 16 mm 043.135S 043.035S Composants de restauration prothétique RN RN RN WN NN RN RN RN synocta RN Pilier plein Ancrage rétentif* steco Titanmagnetics * LOCATOR * RN synocta RN Pilier plein Ancrage rétentif steco Titanmagnetics LOCATOR RN synocta RN Pilier plein Ancrage rétentif steco Titanmagnetics LOCATOR WN synocta WN Pilier plein NN RN synocta RN Pilier plein Ancrage rétentif* steco Titanmagnetics * LOCATOR * RN synocta RN Pilier plein Ancrage rétentif steco Titanmagnetics LOCATOR *uniquement avec les implants Roxolid 4 1. Le Straumann Dental Implant System 1.1 Aperçu

dard Plus Implant Straumann Tapered Effect Implant Straumann Bone Level SP Ø 4,8 RN SP Ø 4,8 WN TE Ø 3,3 RN TE Ø 4,1 RN TE Ø 4,8 WN BL Ø 3,3 NC BL Ø 4,1 RC BL Ø 4,8 RC Ø 4,8 mm Ø 6,5 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm Ø 6,5 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm 1,8 mm 1,8 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm 033.751S 021.2208 033.752S 021.2210 033.753S 021.2212 033.754S 021.2214 033.250S 033.650S 033.251S 033.651S 033.721S 033.761S 021.2108 021.4108 021.6108 033.252S 033.652S 033.722S 033.762S 033.712S 021.2110 021.4110 021.6110 033.253S 033.653S 033.723S 033.763S 033.713S 021.2112 021.4112 021.6112 033.254S 033.724S 033.764S 033.714S 021.2114 021.4114 021.6114 043.250S 043.650S 043.251S 043.651S 043.721S 043.761S 021.2408 021.4408 021.6408 043.252S 043.652S 043.722S 043.762S 043.712S 021.2410 021.4410 021.6410 043.253S 043.653S 043.723S 043.763S 043.713S 021.2412 021.4412 021.6412 043.254S 043.724S 043.764S 043.714S 021.2414 021.4414 021.6414 RN WN RN RN WN NC RC RC RN synocta WN synocta RN synocta RN synocta WN synocta NC CrossFit RC CrossFit RC CrossFit RN Pilier plein WN Pilier plein RN Pilier plein RN Pilier plein WN Pilier plein LOCATOR LOCATOR LOCATOR Ancrage rétentif Ancrage rétentif Ancrage rétentif steco steco steco Titanmagnetics Titanmagnetics Titanmagnetics LOCATOR LOCATOR LOCATOR steco et Titanmagnetics sont des marques de la société steco-system-technik GmbH & Co. KG, Allemagne. LOCATOR est une marque déposée de la société Zest Anchors, Inc., États-Unis. 1. Le Straumann Dental Implant System 1.1 Aperçu 5

1.2 Les gammes d implants 1.2.1 Implant Straumann Standard L implant classique au niveau des tissus mous Les implants Straumann Standard présentent une section de col lisse de 2,8 mm, et conviennent plus particulièrement aux procédures classiques en une seule étape: l implant est placé au niveau des tissus mous et n est pas enfoui pendant la phase de cicatrisation. L implant Standard utilise une connexion Straumann synocta et les composants prothétiques correspondants, la gamme de parties secondaires Straumann synocta et de piliers pleins Straumann. Le pas de vis des implants Standard mesure 1 mm pour les implants de Ø 3,3 mm, et 1,25 mm pour tous les autres diamètres. 1.2.2 Implant Straumann Standard Plus L implant pour une pose flexible Les implants Straumann Standard Plus présentent une section de col lisse plus courte (1,8 mm) permettant une pose flexible de l implant en corono-apical dans le cadre d une cicatrisation transgingivale ou sous-gingivale. Cette caractéristique offre au chirurgien dentaire des options supplémentaires particulièrement intéressantes dans la région antérieure du maxillaire, où les exigences esthétiques sont élevées. De la même façon que la gamme d implants Straumann Standard, ce type d implant utilise une connexion Straumann synocta et les composants prothétiques correspondants, la gamme de parties secondaires Straumann synocta et de piliers pleins Straumann. Le pas de vis des implants Standard Plus mesure 1 mm pour les implants de Ø 3,3 mm, et 1,25 mm pour tous les autres diamètres. 1.2.3 Implant Straumann Tapered Effect L implant pour une pose immédiate Les implants Straumann Tapered Effect présentent un design anatomique spécifique associant une forme cylindrique dans la région apicale à une forme conique dans la région coronaire. De par cette conception, ils sont particulièrement indiqués pour une implantation immédiate ou précoce après l extraction ou la perte de la dent naturelle. Grâce à la section de col lisse de 1,8 mm, la cicatrisation peut se faire de manière transgingivale ou sous-gingivale. Les implants Tapered Effect sont dotés d une connexion Straumann synocta. Ils permettent donc d utiliser les composants prothétiques de la gamme Straumann synocta ainsi que les piliers pleins Straumann. Le pas de vis de 0,8 mm offre une excellente stabilité primaire. 1.2.4 Implant Straumann Bone Level L expertise Straumann appliquée au niveau osseux Les implants Straumann Bone Level conviennent aux traitements au niveau osseux, dans le cadre d une cicatrisation transgingivale ou sous-gingivale. La surface rugueuse de l implant s étend jusqu à son l extrémité, et la connexion est déplacée vers l intérieur. Les implants Bone Level utilisent une connexion conique-cylindrique, la connexion CrossFit, en association avec les composants prothétiques CrossFit issus de la gamme de produits Bone Level. Le contour extérieur cylindrique et le pas de vis de 0,8 mm, s amincissant dans la partie coronaire de l implant, procurent une excellente stabilité primaire. En variante, les implants Straumann Standard Plus Narrow Neck peuvent être utilisés pour les espaces interdentaires étroits. Ils s avèrent particulièrement souples pour les indications où l esthétique est primordiale. Cet implant de conception monobloc est doté d une connexion externe présentant un diamètre d épaulement de 3,5 mm, un diamètre endo-osseux de 3,3 mm, et une section de col lisse de 1,8 mm. Les implants Narrow Neck utilisent leurs composants prothétiques propriétaires Narrow Neck (NN). L implant présente un pas de vis de 1 mm. 6 1. Le Straumann Dental Implant System 1.2 Les gammes d implants

1.3 Les connexions implant-partie secondaire 1.3.1 La liaison cône-vis Straumann synocta Le concept Straumann synocta, qui exploite le principe bien connu de la conception cône-vis développée en 1986, a été lancé dans le monde entier en 1999. La liaison conique auto-fixante de la connexion interne Straumann synocta, avec un cône de 8 et un octogone pour le repositionne-ment des pièces prothétiques, fait preuve d une bien meilleure performance par rapport aux connexions externes traditionnelles. Le desserrement de la partie secondaire a été pour ainsi dire éliminé, même lorsque celle-ci est vissée. La connexion Straumann synocta est disponible pour tous les implants Straumann Standard, Standard Plus, et Tapered Effect, sur la plateforme Regular Neck (RN) et Wide Neck (WN). 1.3.2 La connexion Straumann Narrow Neck Les implants Straumann Standard Plus Narrow Neck présentent une connexion externe basée sur un octogone. Leur design est spécifiquement optimisé pour accroître la solidité, et fait de l implant Straumann Narrow Neck l un des implants à petit diamètre les plus stables du marché. La connexion Narrow Neck peut être utilisée uniquement avec les composants prothétiques propriétaires Narrow Neck (NN). La connexion Narrow Neck est disponible seulement sur les implants Straumann Standard Plus Narrow Neck. 1. Le Straumann Dental Implant System 1.3 Les connexions implant-partie secondaire 7

1.3.3 La connexion CrossFit du Straumann Bone Level La connexion CrossFit des implants Straumann Bone Level applique le savoir-faire et les avantages de la liaison cône-vis Straumann synocta aux contraintes de connexion au niveau osseux. De manière similaire à la connexion Straumann synocta, la liaison autofixante de la connexion coniquecylindrique à 15 CrossFit dotée de quatre rainures internes témoigne d une excellente stabilité à long terme dans toutes les conditions de mise en charge, et élimine quasiment le desserrement de la vis. La connexion CrossFit est disponible uniquement pour les implants Straumann Bone Level. NC RC Les implants Straumann Bone Level Ø 4,1 mm et Ø 4,8 mm sont dotés de la même connexion, la connexion Regular CrossFit (RC), et utilisent les mêmes composants secondaires. Les implants Straumann Bone Level Ø 3,3 mm présentent quant à eux la connexion Narrow CrossFit (NC). Les composants secondaires correspondants sont codés par couleurs: p jaune = connexion NC p magenta = connexion RC Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm 8 1. Le Straumann Dental Implant System 1.3 Les connexions implant-partie secondaire

1.4 Les surfaces Les implants Straumann sont fabriqués en titane pur biocompatible de classe 4. Tous les implants dentaires sont fournis avec une surface SLActive ou SLA. 1.4.1 Straumann SLActive La surface SLActive présente la topographie de surface scientifiquement éprouvée SLA. Elle témoigne en outre de propriétés de surface fondamentalement améliorées, comme l hydrophilie et l activité chimique, lesquelles accélèrent de manière significative le processus d ostéointégration dans son ensemble. Hydrophilie Les propriétés hydrophiles de la surface SLActive offrent une surface d accès plus étendue pour un contact sanguin accru, et une meilleure attache des cellules osseuses. Activité chimique L activité chimique de la surface SLActive réunit les conditions idéales pour une adsorption directe des protéines, stimulant la formation immédiate de nouveaux tissus durs. Straumann SLActive une surface innovante p Topographie de surface SLA éprouvée p Hydrophilie offrant une surface d accès plus étendue p Activité chimique promouvant une ostéointégration plus rapide 1.4.2 Straumann SLA La surface SLA est produite en utilisant une technique de sablage à gros grains générant une macro-rugosité sur la surface en titane. L étape de traitement suivante d attaque à l acide forme une microrugosité superposée. La topographie qui en résulte offre la structure idéale pour la fixation des cellules, et sert aussi de base à la surface plus avancée SLActive. 1. Le Straumann Dental Implant System 1.4 Les surfaces 9

1.5. Les matériaux Straumann commercialise des implants fabriqués en titane pur de classe 4 et dans un alliage composé de titane et de zirconium (Roxolid ). 1.5.1 Titane Toute la gamme d implants Straumann est disponible en titane de classe 4. Le titane de classe 4 Straumann est travaillé à froid pour une force mécanique optimisée. Le titane se caractérise par une excellente biocompatibilité à long terme. Sa structure métallique permet de produire des implants recouverts de la surface SLA /SLActive, offrant ainsi une bonne ostéointégration. 1.5.2 Roxolid Outre des implants en titane, Straumann propose des implants fabriqués dans un nouvel alliage composé de titane et de zirconium : le Roxolid, conçu pour répondre aux besoins des implantologistes dentaires. Roxolid et SLActive associent une plus grande solidité et une excellente ostéointégration. 10 1. The Straumann Dental Implant System 1.5 Materials

2. INDICATIONS ET CONTRE-INDICATIONS 2.1 Indications Les implants dentaires Straumann conviennent au traite-ment d implantation buccale endo-osseuse dans la mâchoire supérieure et inférieure, ainsi que pour la réhabilitation buccale esthétique des patients édentés et partiellement dentés (sauf en présence d indications et limites spécifiques, énumérées ci-après). Les implants dentaires Straumann peuvent aussi être utilisés pour l implantation immédiate ou précoce après l extraction ou la perte d une dent naturelle. Les implants Straumann sont approuvés, dans le cadre de leurs indications, pour la restauration immédiate d édentements unitaires et de mâchoires édentées ou partiellement dentées. Une bonne stabilité primaire et une charge occlusale adaptée sont primordiales. S ils sont restaurés immédiatement, il convient de relier deux implants adjacents, ou plus, par une prothèse. Dans le cas des indications d édentement immédiatement restaurées, il faut relier au moins 4 implants. La durée de la phase de cicatrisation pour les restaurations différées est mentionnée à la page 66. Les restaurations prothétiques utilisées sont des couronnes unitaires, des bridges et des prothèses partielles ou complètes, liés aux implants par les éléments correspondants (parties secondaires). Vous trouverez page 12 et suivantes, pour chaque implant, des informations détaillées sur le volume osseux nécessaire, sur l espacement entre deux implants et sur la distance à respecter avec la dent adjacente. 2.1.2 Indications spécifiques des implants Straumann de 6 mm de long La surface d ancrage de ces implants dans l os étant réduite, ils ne doivent être utilisés que pour les indications suivantes: p en tant qu implant complémentaire d implants plus longs, en vue de supporter des reconstructions implanto-portées. p en tant qu implant auxiliaire de constructions sur barres supportant des prothèses complètes, en présence d une mandibule fortement atrophiée. 2.2 Contre-indications Problèmes médicaux graves, troubles du métabolisme osseux, troubles hémorragiques non contrôlés, troubles de la cicatrisation, hygiène buccale insuffisante, croissance maxillaire et mandibulaire incomplète, mauvais état de santé général, patient peu coopératif ou peu motivé, alcoolisme ou consommation de stupéfiants, psychoses, troubles fonctionnels de longue date non résolus par les traitements, xérostomie, défaillance de l immunorésistance, maladies requérant l administration périodique de stéroïdes, allergie au titane, maladies endocrines incontrôlées. 2.1.1 Indications spécifiques des implants de petit diamètre (Ø 3,3 mm) En règle générale, il faut toujours utiliser le plus grand diamètre d implant possible. En raison de leur stabilité mécanique réduite, les implants de petit diamètre ne sont utilisés que dans les cas où la charge mécanique est faible. La pose dans la région molaire n est pas recommandée. Se reporter aux pages 12 et suivantes pour les autres restrictions. 2.2.1 Contre-indications relatives Antécédents d irradiation osseuse, diabète sucré, prise d anticoagulants/diathèses hémorragiques, bruxisme, habitudes parafonctionnelles, état anatomique osseux défavorable, abus de tabac, parodontite incontrôlée, troubles de l articulation temporo-mandibulaire, maladies pathologiques de la mâchoire et altérations de la muqueuse buccale pouvant être traitées, grossesse, hygiène buccale inadaptée. 2.2.2 Contre-indications locales Volume osseux insuffisant et/ou mauvaise qualité osseuse, débris locaux de racines. Il convient de prêter attention aux indications spécifiques des implants de petit diamètre et de 6 mm de long, telles que mentionnées précédemment. 2. Indications et Contre-indications 2.1 Indications 2.2 Contre-indications 11

2.3 Indications spécifiques des implants 2.3.1 Implants en titane Indications spécifiques des implants Straumann Standard et Standard Plus Type d implant Indications et caractéristiques distinctives Largeur minimale de crête osseuse* Largeur minimale de l édentement** SP Ø 3,3 mm NN p Implant de petit diamètre pour les espaces interdentaires et les crêtes osseuses étroites 5,5 mm 5,5 mm Attention La pose dans la région molaire n est pas recommandée. S Ø 3,3 mm RN SP Ø 3,3 mm RN p Variante en cas de largeur de crête osseuse réduite p En raison de leur résistance mécanique plus faible que celle des implants de Ø 4,1 mm, ces implants doivent exclusivement être utilisés dans les indications suivantes: p Mâchoire édentée: 4 implants S/SP Ø 3,3 RN associés à une construction sur barre p Mâchoire partiellement édentée: dans le cas de reconstructions fixes, en association avec des implants de Ø 4,1 mm, et attelés à une superstructure 5,5 mm 7 mm Attention La pose dans la région molaire n est pas recommandée. S Ø 4,1 mm RN p Pour les indications d implantation buccale endo-osseuse dans le maxillaire et la mandibule, ainsi que pour la réhabilitation buccale fonctionnelle et esthétique des patients édentés et partiellement dentés 6 mm 7 mm SP Ø 4,1 mm RN S = Standard SP = Standard Plus NN = Narrow Neck Ø 3,5 mm, RN = Regular Neck Ø 4,8 mm suite * Largeur minimale de crête osseuse: largeur minimale de la crête osseuse oro-faciale, arrondie à 0,5 mm ** Largeur minimale de l édentement: espace mésio-distal minimal pour une restauration unitaire, entre les dents adjacentes, arrondi à 0,5 mm 12 2. Indications et Contre-indications 2.3 Indications spécifiques des implants

Indications spécifiques des implants Straumann Standard et Standard Plus, suite Type d implant Indications et caractéristiques distinctives Largeur minimale de crête osseuse* Largeur minimale de l édentement** S Ø 4,8 mm RN SP Ø 4,8 mm RN p Pour les indications d implantation buccale endo-osseuse dans le maxillaire et la mandibule, ainsi que pour la réhabilitation buccale fonctionnelle et esthétique des patients édentés et partiellement dentés p Les implants S/SP Ø 4,8 mm conviennent particulièrement aux espaces interdentaires et aux crêtes osseuses plus larges 7 mm 7 mm S Ø 4,8 mm WN SP Ø 4,8 mm WN p Pour les indications d implantation buccale endo-osseuse dans le maxillaire et la mandibule, ainsi que pour la réhabilitation buccale fonctionnelle et esthétique des patients édentés et partiellement dentés p Les implants S/SP Ø 4,8 mm conviennent particulièrement aux espaces interdentaires et aux crêtes osseuses plus larges p Les implants S/SP dotés d une plateforme WN sont conçus pour la reconstruction de dents présentant un plus grand diamètre de col 7 mm 8,5 mm S = Standard SP = Standard Plus RN = Regular Neck Ø 4,8 mm, WN = Wide Neck Ø 6,5 mm * Largeur minimale de crête osseuse: largeur minimale de la crête osseuse oro-faciale, arrondie à 0,5 mm ** Largeur minimale de l édentement: espace mésio-distal minimal pour une restauration unitaire, entre les dents adjacentes, arrondi à 0,5 mm 2. Indications et Contre-indications 2.3 Indications spécifiques des implants 13

Indications spécifiques des implants Straumann Tapered Effect Type d implant Indications et caractéristiques distinctives Largeur minimale de crête osseuse* Largeur minimale de l édentement** TE Ø 3,3 mm RN p Pour les indications d implantation buccale endo-osseuse dans le maxillaire et la mandibule, ainsi que pour la réhabilitation buccale fonctionnelle et esthétique des patients édentés et partiellement dentés p Variante en présence d un édentement où les racines des dents adjacentes sont rapprochées, cas dans lequel les implants à fort diamètre endo-osseux sont contre-indiqués 7 mm 7 mm TE Ø 4,1 mm RN p Pour les indications d implantation buccale endo-osseuse dans le maxillaire et la mandibule, ainsi que pour la réhabilitation buccale fonctionnelle et esthétique des patients édentés et partiellement dentés 7 mm 7 mm TE Ø 4,8 mm WN p Pour les indications d implantation buccale endo-osseuse dans le maxillaire et la mandibule, ainsi que pour la réhabilitation buccale fonctionnelle et esthétique des patients édentés et partiellement dentés p Les implants TE Ø 4,8 mm conviennent particulièrement aux espaces interdentaires et aux crêtes osseuses plus larges 8,5 mm 8,5 mm TE = Tapered Effect RN = Regular Neck Ø 4,8 mm, WN = Wide Neck Ø 6,5 mm * Largeur minimale de crête osseuse: largeur minimale de la crête osseuse oro-faciale, arrondie à 0,5 mm ** Largeur minimale de l édentement: espace mésio-distal minimal pour une restauration unitaire, entre les dents adjacentes, arrondi à 0,5 mm 14 2. Indications et Contre-indications 2.3 Indications spécifiques des implants

Indications spécifiques des implants Straumann Bone Level Type d implant Indications et caractéristiques distinctives Largeur minimale de crête osseuse* Largeur minimale de l édentement** BL Ø 3,3 mm NC p Implant de petit diamètre pour les espaces interdentaires et les crêtes osseuses étroites 5,5 mm 5,5 mm Attention La pose dans la région molaire n est pas recommandée BL Ø 4,1 mm RC p Pour les indications d implantation buccale endo-osseuse dans le maxillaire et la mandibule, ainsi que pour la réhabilitation buccale fonctionnelle et esthétique des patients édentés et partiellement dentés 6 mm 6 mm BL Ø 4,8 mm RC p Pour les indications d implantation buccale endo-osseuse dans le maxillaire et la mandibule, ainsi que pour la réhabilitation buccale fonctionnelle et esthétique des patients édentés et partiellement dentés p Les implants BL Ø 4,8 mm conviennent particulièrement aux espaces interdentaires et aux crêtes osseuses plus larges 7 mm 7 mm BL = Bone Level NC = Narrow CrossFit, RC = Regular CrossFit * Largeur minimale de crête osseuse: largeur minimale de la crête osseuse oro-faciale, arrondie à 0,5 mm ** Largeur minimale de l édentement: espace mésio-distal minimal pour une restauration unitaire, entre les dents adjacentes, arrondi à 0,5 mm 2. Indications et Contre-indications 2.3 Indications spécifiques des implants 15

2.3.2 Implants en Roxolid Indications spécifiques pour les implants Straumann Roxolid Type d implant Caractéristiques distinctives Largeur minimale de crête osseuse* Largeur minimale de l édentement** S Ø 3,3 mm RN SLActive Roxolid p Idéal dans les cas de largeur de crête limitée 5,5 mm 7 mm SP Ø 3,3 mm RN SLActive Roxolid TE Ø 3,3 mm RN SLActive Roxolid p Pour les indications d implants endo-osseux dans le maxillaire et la mandibule, pour une réhabilitation fonctionnelle et esthétique chez les patients édentés ou partiellement édentés p Alternative dans les espaces édentés où les racines des dents adjacentes sont proches les unes des autres, lorsque les implants de plus grand diamètre endo-osseux sont contre-indiqués 7 mm 7 mm BL Ø 3,3 mm NC SLActive Roxolid p Implant de petit diamètre pour les espaces interdentaires et les crêtes étroits 5,5 mm 5,5 mm S = Standard SP = Standard Plus TE = Tapered Effect, BL = Bone Level RN = Regular Neck Ø 4,8 mm NC = Narrow CrossFit * Largeur minimale de crête osseuse: largeur minimale de la crête osseuse oro-faciale, arrondie à 0,5 mm ** Largeur minimale de l édentement: espace mésio-distal minimal pour une restauration unitaire, entre les dents adjacentes, arrondi à 0,5 mm 16 2. Indications et Contre-indications 2.3 Indications spécifiques des implants

3. PLANIFICATION PRÉOPÉRATOIRE 3.1 Position de l implant L implant est le point focal de la restauration. Il se trouve à la base de la planification de la procédure chirurgicale. Le résultat prothétique désiré nécessite impérativement une étroite communication entre le patient, le chirurgien-dentiste et le prothésiste dentaire. Afin de déterminer la situation topographique, l orientation axiale et le choix des implants, nous recommandons les étapes suivantes: p Procéder à un wax-up/set-up du modèle d étude préalablement réalisé. p Définir le type de superstructure. Le wax-up/set-up pourra ensuite être utilisé comme base d un transparent pour radiographie ou d un guide de forage personnalisé ou pour une restauration provisoire. Le diamètre, le type, la position et le nombre des implants doivent être sélectionnés au cas par cas, en tenant compte du contexte anatomique et spatial (par ex. de dents mal positionnées ou inclinées). Les mesures indiquées ici doivent être considérées comme des directives minimales. Seul le respect des distances minimales permet de concevoir la restauration de telle sorte que les mesures d hygiène buccale nécessaires puissent être respectées. À terme, la réponse des tissus mous et durs est influencée par la position de l implant par rapport à la restauration envisagée. Par conséquent, celle-ci dépend de la position de la connexion implant-partie secondaire. La position de l implant peut alors être envisagée selon trois axes: p mésio-distal p oro-facial p corono-apical Remarque Les parties secondaires des implants doivent toujours être mises en charge axialement. Dans l idéal, l axe long de l implant est aligné avec les cuspides de la dent opposée. Un modelage excessif des cuspides est à éviter en raison du risque de mise en charge non physiologique. 3. Planification préopératoire 3.1 Position de l implant 17

3.1.1 Position mésio-distale de l implant La disponibilité osseuse sur l axe mésio-distal constitue un facteur important de décision du type et du diamètre d implant, ainsi que des distances entre les implants en cas de pose de plusieurs implants. Le point de référence sur l implant pour la mesure des distances mésio-distales doit toujours être l épaulement, étant donné qu il s agit de la partie la plus volumineuse de l implant. Noter que toutes les distances indiquées dans le présent chapitre ont été arrondies à 0,5 mm. Les règles élémentaires suivantes doivent être appliquées : Règle 1 Distance de la dent adjacente au niveau osseux: Au niveau osseux, il est nécessaire de respecter une distance de 1,5 mm de l épaulement de l implant à la dent adjacente (en mésial et distal). Implants S/SP Implants TE Implants BL 1,5 mm 1,5 mm 1,5 mm Règle 2 Distance des implants adjacents au niveau osseux: Il est nécessaire de respecter une distance minimale de 3 mm entre deux épaulements d implants adjacents (en médio-distal). Implants S/SP Implants TE Implants BL 3 mm 3 mm 3 mm 18 3. Planification préopératoire 3.1 Position de l implant

3.1.1.1 Exemples pour des édentements unitaires Dans le cas de la restauration d une dent unitaire, l implant est placé centré dans l édentement unitaire. Les exemples suivants illustrent la mise en œuvre de la règle 1. Implants Straumann Standard, Standard Plus et Tapered Effect Pour les implants Straumann au niveau des tissus mous, la taille de l édentement doit être prise en compte pour la sélection du diamètre de l épaulement (NN, RN, WN). Afin d exploiter l édentement conformément à la règle 1, il est possible d avoir recours à l approximation suivante. Distance des dents adjacentes au niveau osseux Largeur de 0,5 mm l édentement 0,5 mm Au niveau osseux, la distance entre les dents adjacentes est d environ 1 mm (2 x 0,5 mm) supérieure à la largeur de l édentement. Il s en suit, conformément à la règle 1, que la largeur de l édentement doit être supérieure de 2 mm à celle de l épaulement de l implant. 3. Planification préopératoire 3.1 Position de l implant 19

Implants S/SP/TE Diamètre de l épaulement D (mm) Largeur de l édentement a min (mm) Distance entre les dents adjacentes au niveau osseux b min (mm) b Ø 3,5 (NN) 5,5 6,5 a D Ø 4,8 (RN) 7 8 Ø 6,5 (WN) 8,5 9,5 Règle D + 2 mm D + 3 mm* 1,5 mm 1,5 mm *La règle 1 est appliquée des deux côtés de l implant. On peut utiliser le T de diagnostic (voir page 25), appliqué dans la bouche du patient ou sur le modèle, afin d obtenir une mesure initiale de la largeur de l édentement, permettant le choix du diamètre de l épaulement de l implant et de la reconstruction prothétique. Implants Straumann Bone Level Pour les implants Straumann Bone Level, la distance entre les dents adjacentes au niveau osseux détermine le diamètre de l implant. Implants BL Diamètre de l implant D (mm) Largeur de l édentement a min (mm) Distance entre les dents adjacentes au niveau osseux b min (mm) b BL Ø 3,3 5,5 6,5 a D BL Ø 4,1 6 7 BL Ø 4,8 7 8 Règle D + 2 mm D + 3 mm* 1,5 mm 1,5 mm *La règle 1 est appliquée des deux côtés de l implant. 20 3. Planification préopératoire 3.1 Position de l implant

3.1.1.2 Exemples d édentements multiples Les exemples suivants illustrent l application des règles 1 et 2 dans le cas d édentements multiples. La mesure est effectuée au niveau osseux, de la dent adjacente au centre de l implant, et entre les centres des implants. La distance minimale de 3 mm entre deux épaulements d implants adjacents (règle 2) est importante en vue de faciliter l adaptation du lambeau, d éviter la trop grande proximité des composants secondaires, et de fournir un espace adéquat pour l entretien en cabinet et à la maison. Implants Straumann Standard, Standard Plus et Tapered Effect Implants S/SP/TE Ø de l épaulement D 1 (mm) Ø de l épaulement D 2 (mm) a min (mm) b min (mm) c min (mm) L min (mm) L Ø 3,5 (NN) Ø 3,5 (NN) 3 6,5 3 12,5 a b c Ø 3,5 (NN) Ø 4,8 (RN) 3 7 4 14 D 1 D 2 3 mm Ø 3,5 (NN) Ø 6,5 (WN) 3 8 5 16 Ø 4,8 (RN) Ø 4,8 (RN) 4 8 4 16 Ø 4,8 (RN) Ø 6,5 (WN) 4 8,5 5 17,5 1,5 mm 1,5 mm Ø 6,5 (WN) Ø 6,5 (WN) 5 9,5 5 19,5 Implants Straumann Bone Level Implants BL Diamètre de l implant D 1 (mm) Diamètre de l implant D 2 (mm) a min (mm) b min (mm) c min (mm) L min (mm) L BL Ø 3,3 BL Ø 3,3 3 6,5 3 12,5 a b c BL Ø 3,3 BL Ø 4,1 3 7 3,5 13,5 D 1 D 2 BL Ø 3,3 BL Ø 4,8 3 7 4 14 BL Ø 4,1 BL Ø 4,1 3,5 7 3,5 14 BL Ø 4,1 BL Ø 4,8 3,5 7,5 4 15 1,5 mm 3 mm 1,5 mm BL Ø 4,8 BL Ø 4,8 4 7,5 4 15,5 3. Planification préopératoire 3.1 Position de l implant 21

3.1.2 Position oro-faciale de l implant La couche osseuse faciale et palatale doit présenter une épaisseur minimale de 1 mm afin de garantir une condition stable des tissus durs et mous. La largeur minimale de la crête oro-faciale pour chaque type d implant figure dans les tableaux indicatifs pages 12 et suivantes. La position et l axe de l implant doivent être choisis en tenant compte de ces limites et en adoptant une visée restauratrice, de sorte que l utilisation de prothèses vissées soit possible. Attention Il est recommandé d avoir recours à une procédure d augmentation si la paroi osseuse oro-faciale est inférieure à 1 mm, ou s il manque une couche osseuse d un ou de plusieurs côtés. Cette technique ne doit être employée que par des chirurgiens-dentistes disposant d une expérience suffisante en procédures d augmentation. 1 mm Couche osseuse d au moins 1 mm d épaisseur 1 mm Choisir la position et l axe de l implant de sorte que le canal de la vis de la restauration vissée soit situé derrière le bord incisif. 22 3. Planification préopératoire 3.1 Position de l implant

3.1.3 Position corono-apicale de l implant Les implants dentaires Straumann permettent un positionnement corono-apical flexible de l implant, selon l anatomie individuelle, le site de l implant, le type de restauration prévue et la préférence du praticien. Dans la zone antérieure, il est préférable de poser l implant plus profondément en corono-apical pour des raisons esthétiques. Dans cette situation, l utilisation d implants Straumann Standard Plus, Tapered Effect ou Bone Level est recommandée. L illustration suivante montre la position corono-apicale de chaque type d implant. 2,8 mm 1,8 mm Standard Standard Plus Tapered Effect Bone Level Implants Straumann Standard Les implants Straumann Standard dotés d une section de col lisse de 2,8 mm sont enfouis dans l os jusqu à la limite de la surface SLA /SLActive. Implants Straumann Standard Plus et Tapered Effect Les implants Straumann Standard Plus et Tapered Effect dotés d une section de col lisse de 1,8 mm sont enfouis dans l os jusqu à la limite de la surface Straumann SLA/SLActive. Il est éventuellement possible de les placer un peu plus en profondeur si nécessaire. Idéalement, dans la région esthétique, l épaulement de l implant doit être placé environ 1 mm en apical de la jonction amélo-cémentaire de la dent controlatérale, ou 2 mm en sous-gingival du rebord gingival prévu (se reporter également aux références page 24). Attention Si l on insère un implant Straumann Standard Plus ou Tapered Effect plus profondément que la limite de la surface Straumann SLA/SLActive, la profondeur de préparation doit être augmentée en conséquence (voir aussi page 67). 3. Planification préopératoire 3.1 Position de l implant 23

Implants Straumann Bone Level Le bon positionnement des implants Straumann Bone Level consiste à placer la limite extérieure du chanfrein à 45 au niveau osseux. Idéalement, dans la région esthétique, l épaulement de l implant doit être placé environ 3 4 mm en sous-gingival du rebord gingival prévu (voir aussi l utilisation de la partie de transmission Bone Level page 48). Dans une situation festonnée, placer le point mésial/distal de la limite extérieure du chanfrein de l implant au niveau osseux. La paroi linguale/palatale déborde alors légèrement de la ligne supérieure de l implant. La paroi buccale se situe juste en-dessous du bord de l implant. Pour de plus amples informations sur les procédures chirurgicales dans des cas de nature esthétique, nous vous invitons à consulter les publications scientifiques suivantes: Document de consensus de l ITI Buser D./ Martin W./ Belser U.: Optimizing esthetics for implant restorations in the anterior maxilla: anatomic and surgical considerations. Int J Oral Maxillofac Implants, 2004; 19 Suppl: 43 61. ITI Treatment Guide Buser D./ Martin W, Belser U.: Surgical considerations for single-tooth replacements in the esthetic zone: standard procedure in sites without bone deficiencies. ITI Treatment Guide. Implant Therapy in the Esthetic Zone. Single- Tooth Replacements. 2007, Vol. 1; 26 37. Quintessence Publishing Co. Ltd, Berlin. 24 3. Planification préopératoire 3.1 Position de l implant

3.2 Auxiliaires de planification 3.2.1 Conditions d espace en mésio-distal et oro-facial 3.2.1.1 T de diagnostic pour les implants Straumann Standard, Standard Plus et Tapered Effect Il est possible d obtenir une empreinte initiale des relations spatiales, permettant le choix du diamètre de l épaulement de l implant et de la reconstruction prothétique, en utilisant le T de diagnostic dans la bouche du patient ou sur le maître-modèle. Les pictogrammes sur les instruments montrent quel bras doit être utilisé en fonction de la mesure à réaliser. Il est aussi conseillé d utiliser des méthodes de planification complémentaires, comme un modèle de forage (voir page 30). Remarque Il n existe pas de T de diagnostic pour les implants Straumann Bone Level actuellement. X = Condition d espace occlusal minimal (pour l option de restauration prothétique la plus basse) Y = Distance interproximale (largeur de l édentement) Z = Centre de l implant par rapport à la dent adjacente (la moitié de la largeur de l édentement) Détermine le diamètre d épaulement de l implant dans le cas d un édentement unitaire Épaulements d implants: NN = Narrow Neck (Ø 3,5 mm) RN = Regular Neck (Ø 4,8 mm) WN = Wide Neck (Ø 6,5 mm) Détermine la distance minimale entre l axe de l implant et les dents adjacentes Conditions d espace vertical minimal permettant l accès avec des instruments chirurgicaux 3. Planification préopératoire 3.2 Auxiliaires de planification 25

3.2.1.2 Indicateur de distance pour implant Straumann Il existe deux types d indicateurs de distance : p Pour les implants Straumann Standard, Standard Plus et Tapered Effect (Art. nº 046.148) p Pour les implants Straumann Bone Level (Art. nº 026.0901) Les diamètres d épaulement des implants Straumann sont mentionnés sur les quatre disques des indicateurs de distance pour implant. Les indicateurs de distance pour implant peuvent être utilisés pour vérifier l espace disponible avant de commencer le traitement, ou, pendant l opération, pour marquer le site d implantation souhaité. Après élévation du lambeau et positionnement précis du (des) disque(s) sur le site d implantation prévu, il est possible de forer à travers la perforation du (des) disque(s) avec une fraise boule Ø 1,4 mm (Art. nº 044.022) en vue de marquer le centre du site de l implant. Utilisation intraopératoire de l indicateur de distance avant l élévation du lambeau. Fraise boule Ø 1,4 mm Indicateur de distance pour les implants Straumann Standard, Standard Plus et Tapered Effect Indicateur de distance pour les implants Straumann Standard, Standard Plus et Tapered Effect (Art. nº 046.148) Inscription Diamètre du disque Implants correspondants Bras 1 RN Ø 4,8 Ø 4,8 mm Tous les implants Regular Neck (RN) Bras 2 RN Ø 4,8 Ø 4,8 mm Tous les implants Regular Neck (RN) Bras 3 NN Ø 3,5 Ø 3,5 mm Tous les implants Narrow Neck (NN) Bras 4 WN Ø 6,5 Ø 6,5 mm Tous les implants Wide Neck (WN) 26 3. Planification préopératoire 3.2 Auxiliaires de planification

Indicateur de distance pour les implants Straumann Bone Level Indicateur de distance pour les implants Straumann Bone Level (Art. nº 026.0901) Inscription Diamètre du disque Implants correspondants Bras 1 BL Ø 4,1 Ø 4,1 mm Implants Bone Level Ø 4,1 mm Bras 2 BL Ø 4,1 Ø 4,1 mm Implants Bone Level Ø 4,1 mm Bras 3 BL Ø 3,3 Ø 3,3 mm Implants Bone Level Ø 3,3 mm Bras 4 BL Ø 4,8 Ø 4,8 mm Implants Bone Level Ø 4,8 mm 3.2.2 Déterminer le volume osseux vertical disponible Le volume osseux vertical disponible détermine la longueur maximale d implant pouvant être placée. Afin de déterminer plus facilement le volume osseux vertical disponible, il est recommandé d utiliser un transparent pour radiographie avec sphères de référence. 3.2.2.1 Sphère de référence pour rayons X La sphère de référence pour rayons X (Art. nº 049.076V4) a un diamètre de 5 mm. L ombre de la sphère sur le cliché radiographique fournit la valeur de référence pour l échelle d agrandissement. En vue de préparer un modèle de transport de la sphère, les positions d implant choisies sont marquées sur le modèle d étude. Les sphères de référence pour rayons X sont fixées sur les points marqués. On fabrique ensuite le guide formé sous vide en incluant les sphères. Ensuite, la radiographie montre le volume osseux vertical disponible ainsi que l épaisseur de la muqueuse, données à partir desquelles on peut dériver la longueur et le type d implants correspondants, après avoir appliqué le facteur de grossissement. Avertissement Respecter les exigences de production du gabarit de maintien et veiller à ce que la sphère de référence pour rayons X soit fermement fixée au sein du gabarit de maintien. 3. Planification préopératoire 3.2 Auxiliaires de planification 27

3.2.2.2 Transparents pour radiographie Les transparents pour radiographie sont utilisés à des fins de mesure et de comparaison. Ils aident également l utilisateur à sélectionner le type, le diamètre et la longueur d implant adéquats. Les transparents pour radiographie suivants sont disponibles : (049.076V4) = Ø 5,0 mm S S S Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm RN RN RN S = Straumann Standard implant SP = Straumann Standard Plus implant S SP SP Ø 4,8 mm Ø 3,3 mm Ø 3,3 mm WN NN RN NN = Narrow Neck (Ø 3,5 mm) RN = Regular Neck (Ø 4,8 mm) SP SP SP Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm RN RN WN WN = Wide Neck (Ø 6,5 mm) (049.076V4) = Ø 5,5 mm p Pour les implants Straumann Standard et Standard Plus (Art. nº 150.215) p Pour les implants Straumann Tapered Effect (Art. nº 150.230) p Pour les implants Straumann Bone Level (Art. nº 150.216) De la même manière que des distorsions apparaissent sur les radiographies, les dimensions des implants sont indiquées avec les facteurs de distorsion correspondants (1:1 à 1,7:1). Tapered Effect Implant 1.0 : 1 S S S S SP SP SP SP SP Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm Ø 3,3 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm RN RN RN WN NN RN RN RN WN max. 0,4 mm 07/07 150.215 E20807 Transparent pour radiographie pour les implants Straumann Standard et Standard Plus (Art. nº 150.215) (049.076V4) = Ø 5,0 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm RN RN WN RN RN WN Le fait que la sphère de référence pour rayons X figure sur le modèle (à côté de la référence d échelle) permet de déterminer plus facilement chaque facteur de grossissement ou échelle. 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Tapered Effect Implant 1.1 : 1 (049.076V4) = Ø 5,5 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm RN RN Ø 4,8 mm WN 0 2 4 6 8 10 12 14 16 Ø 3,3 mm RN Ø 4,1 mm RN Ø 4,8 mm WN 0 2 4 6 8 10 12 14 16 La première étape consiste à comparer la taille de la sphère de référence pour rayons X sur la radiographie du patient avec celle de la sphère de référence sur le transparent. L échelle correcte est déterminée en superposant les deux clichés. Ensuite, on détermine les relations spatiales autour de l emplacement de l implant, puis la longueur de l implant et la profondeur d insertion. 0 0 0 2 2 2 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10 10 10 12 12 12 14 14 14 16 16 16 RN = Regular Neck (Ø 4,8 mm) 0,4 mm WN = Wide Neck (Ø 6,5 mm) Transparent pour radiographie pour les implants Straumann Tapered Effect (Art. nº 150.230) 07/07 150.230 E20807 Avertissement Utiliser uniquement le transparent pour radiographie spécifique au type d implant. 1.0 : 1 Straumann Bone Level Implant Ø 4.8 mm Ø 4.1 mm Ø 3.3 mm Ø 4.8 mm Ø 4.1 mm 0 2 4 6 8 10 12 14 16 (049.076V4) = Ø 5.0 mm (049.076V4) = Ø 6.0 mm 1.2 : 1 Ø 3.3 mm Straumann Bone Level Implant 0 2 4 6 8 10 12 14 16 1.1 : 1 (049.076V4) = Ø 5.5 mm (049.076V4) = Ø 6.5 mm Straumann Bone Level Implant Ø 4.8 mm Ø 4.1 mm Ø 3.3 mm Ø 4.8 mm Ø 4.1 mm 1.3 : 1 Ø 3.3 mm Straumann Bone Level Implant (049.076V4) = Ø 5.5 mm Exemple: échelle 1,1:1 = sphère de référence Ø 5,5 mm 0 0 2 2 4 4 6 6 8 10 8 12 10 14 12 16 14 16 0.4 mm Transparent pour radiographie pour les implants Straumann Bone Level (Art. nº 150.216) 11/06 150.216 B11106 28 3. Planification préopératoire 3.2 Auxiliaires de planification

Il convient d appliquer la formule suivante pour calculer le volume osseux disponible effectif: Sphère de référence pour rayons X 5 mm x volume osseux disponible (radiographie*) Diamètre de la sphère de référence sur la radiographie = volume osseux disponible effectif * En tenant compte de toutes les structures anatomiques liées à l implant (par ex., le canal mandibulaire, le sinus maxillaire, etc.) Exemple pour un volume osseux disponible et un diamètre de sphère de référence mesurés sur la radiographie de 13 mm et 6 mm respectivement (+ 20 % de distorsion). 5 mm x 13 mm 6 mm = 10,8 mm Longueur complémentaire de l embout de foret: max. 0.4 mm Avertissement En raison de la construction et de la fonction des forets, l embout de foret doit être au maximum 0,4 mm plus long que la profondeur d insertion de l implant. Cette longueur complémentaire doit être prise en compte pendant la phase de planification. Longueur complémentaire de l embout de foret Se référer aussi à la rubrique «Procédés de mesure et d analyse dans le cadre de la planification opératoire» dans le DVD «Chirurgie Straumann Dental Implant System» (Art. nº 150.541) 3. Planification préopératoire 3.2 Auxiliaires de planification 29

3.2.3 Guide de forage chirurgical Un guide de forage personnalisé facilite la planification et la préparation du site de l implant. Il permet une utilisation précise des instruments coupants. La base de planification de ce guide doit être le résultat prothétique désiré. 3.2.3.1 Guide de forage formé sous vide Il est possible de fabriquer un guide de forage chirurgical conventionnel avec les composants de guide formés sous vide. La tige de métal de 10 mm de long sert de tige de référence pour la radiographie. Une fois que la tige a été intégrée dans le guide, l axe et la position prévus de l implant deviennent visibles sur la radiographie. Le manchon de forage est alors fixé sur le guide de forage. Remarque Pour vérifier, on peut aussi prendre une radiographie avec le guide de forage. Un foret pilote de Ø 2,2 mm est ensuite utilisé pour le forage. En cas d utilisation de forets Ø 2,2 mm à usage unique, veiller à utiliser des forets incompatibles avec les butées de fraisage (réf. 040.400S, 040.401S, 040.403S, 040.404S, 040.406S, 040.407S). Ces forets n ont pas de col sur la tige et s adaptent à la douille de forage du gabarit. Pour de plus amples informations, se reporter à la brochure «Fabrication et utilisation d un guide de forage individuel pour la planification optimale et la préparation précise du site de l implant» (Art. nº 153.290), où deux méthodes de fabrication sont illustrées étape par étape. 30 3. Planification préopératoire 3.2 Auxiliaires de planification

4. PROCÉDURES CHIRURGICALES 4.1 Préparation du site implantaire Le même kit chirurgical permet de préparer le site implantaire pour tous les implants dentaires Straumann. La préparation comprend deux étapes principales: Étapes Facteurs d influence 1. Préparation de base du site implantaire Préparation de la crête Foret hélicoïdal Diamètre endo-osseux de l implant La préparation de base du site implantaire implique la préparation de la crête et le forage au moyen d un foret hélicoïdal. Pour ce forage, c est le diamètre endo-osseux de l implant (3,3/4,1/4,8 mm), et non le type d implant ou la classe osseuse, qui détermine quels instruments utiliser. 2. Finition de la préparation du site implantaire Fraise profilée Taraudage Type d implant et classe osseuse La finition de la préparation du site implantaire consiste à profiler à la fraise profilée et à tarauder. Pour le taraudage, le type d implant (S/SP/TE/BL) détermine quels instruments sont utilisés. 3. Planification préopératoire 3.2 Auxiliaires de planification 31

Avant de commencer, et pendant la procédure chirurgicale, les points suivants doivent être observés: p Vérifier que tous les instruments sont complets et fonctionnels. Garder à portée de main une quantité suffisante d implants et d instruments de rechange stériles. p Ne pas utiliser les instruments tranchants plus de 10 fois. Le tableau «Fréquence maximale d utilisation des instruments coupants» (Art. nº 153.755) facilite le suivi. p S assurer d un refroidissement suffisant des forets avec de la solution saline stérile physiologique (NaCl) préalablement refroidie (5 C, 41 F) ou de la solution de Ringer. p Ne pas dépasser les vitesses de forage indiquées (voir les illustrations et les tableaux pages 33 et suivantes). p Utiliser les forets dans l ordre ascendant de leur diamètre. p Appliquer une pression légère seulement et employer une technique de forage intermittent. 32 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire

4.1.1 Préparation de base du site implantaire Après ouverture de la gencive, la préparation de base du site implantaire commence par la préparation de la crête alvéolaire (étape 1) et le marquage du site d implantation avec une fraise boule (étape 2). Suit la préparation du site implantaire avec les forets pilotes et hélicoïdaux (étapes 3 7), en fonction du diamètre endo-osseux de l implant choisi lors de la phase de planification pré-opératoire (voir chapitre 3, pages 17 et suivantes). 1 800 tr/min max. Étape 1 Préparer la crête alvéolaire Réduire et lisser délicatement une crête légèrement amincie avec une grande fraise boule. Cette étape permet de créer une surface osseuse plane, suffisamment large. Remarque Lors du choix de la longueur de l implant (surface SLActive /SLA ), la réduction osseuse verticale doit être prise en compte. 2 800 tr/min max. Étape 2 Marquer le site d implantation Marquer le site d implantation déterminé lors de la planification de l emplacement de l implant avec la fraise boule de Ø 1,4 mm. Il est possible d utiliser l indicateur de distance pour implant à cette fin (voir pages 26 et 27). Élargir et corriger, le cas échéant, l emplacement de la marque avec une fraise boule de Ø 2,3 mm ou 3,1 mm. 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire 33

3 800 tr/min max Étape 3 Marquer l axe de l implant Avec un foret pilote de Ø 2,2 mm, marquer l axe de l implant en forant à une profondeur d environ 6 mm. Insérer le petit côté de la jauge de profondeur munie de l indicateur de distance afin de vérifier la bonne orientation de l axe de l implant. Le cas échéant, corriger l orientation de l axe de l implant à l étape suivante. Remarque L indicateur de distance indique le diamètre de l épaulement de 4,8 mm (RN) et permet de vérifier la position probable de l épaulement de l implant. 4 800 tr/min max. Étape 4 Préparer le site implantaire à Ø 2,2 mm Pré-forer le site implantaire à la profondeur de préparation finale avec le foret pilote de Ø 2,2 mm. Utiliser le guide de parallélisme de Ø 2,2 mm pour vérifier l axe de l implant et la profondeur de la préparation. Attention À ce stade, prendre une radiographie, en particulier si le volume d os vertical disponible est réduit. Le guide de parallélisme est inséré dans la zone forée, ce qui permet de comparer visuellement le trou foré aux structures anatomiques. 5 600 tr/min max. Étape 5 Élargir le site implantaire à Ø 2,8 mm Continuer la préparation du site implantaire. Si nécessaire, corriger la position de l implant avec le foret pilote Ø 2,8 mm. Vérifier la profondeur de la préparation avec la jauge de profondeur Ø 2,8 mm. Pour un implant de diamètre endo-osseux de 3,3 mm, la préparation de base se termine ici. Passer à la finition de la préparation du site implantaire, décrite en page 37. 34 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire

6 500 tr/min max. Pour les implants Ø 4,1 mm et Ø 4,8 mm Étape 6 Élargir le site implantaire à Ø 3,5 mm Continuer avec le Foret Hélicoïdal Straumann PRO Ø 3,5 mm et vérifier la profondeur de la préparation finale avec la jauge de profondeur Ø 3,5 mm. Pour un implant de diamètre endo-osseux de 4,1 mm, la préparation de base est terminée. Passer à la finition de la préparation du site implantaire, décrite en page 37. 7 400 tr/min max. Pour les implants de Ø 4,8 mm Étape 7 Élargir le site implantaire à Ø 4,2 mm Continuer avec le Foret Hélicoïdal Straumann PRO Ø 4,2 mm et vérifier la profondeur de la préparation finale avec la jauge de profondeur Ø 4,2 mm. Passer à la finition de la préparation du site implantaire, décrite en page 37. Remarque Afin de faciliter l introduction des instruments dans la cavité osseuse, le rebord osseux du trou foré peut être légèrement biseauté en utilisant une grande fraise boule, ou une fraise profilée SP correspondant au diamètre du dernier foret hélicoïdal employé. La fraise profilée sera insérée seulement partiellement dans l orifice de forage. 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire 35

Le tableau suivant résume l utilisation des instruments pour la préparation de base du site implantaire en fonction du diamètre endo-osseux de l implant. Tous les forets sont disponibles en version courte et longue, à usage unique ou réutilisables (voir aussi les instruments chirurgicaux en page 67). Le tableau énumère uniquement les forets courts réutilisables. Instruments pour la préparation de base du site implantaire Étape Art. nº Produit tr/min max. Ø endo-osseux (mm) Ø 3,3 Ø 4,1 Ø 4,8 1 Préparer la crête 2 Marquer la position de l implant 044.004 Fraise boule, Ø 3,1 mm 800 044.022 Fraise boule, Ø 1,4 mm 044.003 Fraise boule, Ø 2,3 mm 800 044.004 Fraise boule, Ø 3,1 mm 3 Marquer l axe de l implant 4 Préparer le site implantaire à Ø 2,2 mm 5 Préparer le site implantaire à Ø 2,8 mm 6 Préparer le site implantaire à Ø 3,5 mm 044.210 Foret pilote 1, court, Ø 2,2 mm 046.455 Jauge de profondeur, avec indicateur de distance, Ø 2,2/2,8 mm 044.210 Foret pilote 1, court, Ø 2,2 mm 046.458 Guide de parallélisme, Ø 2,2 mm, droit 044.214 Foret pilote 2, court, Ø 2,8 mm 046.455 Jauge de profondeur, avec indicateur de distance, Ø 2,2/2,8 mm 044.250 Foret hélicoïdal PRO, court, Ø 3,5 mm 046.450 Jauge de profondeur Ø 3,5 800 800 600 500 7 Préparer le site implantaire à Ø 4,2 mm 044.254 Foret hélicoïdal PRO, court, Ø 4,2 mm 046.451 Jauge de profondeur Ø 4,8 mm 400 36 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire

4.1.2. Finition de la préparation du site implantaire La finition de la préparation du site implantaire consiste à fraiser à la fraise profilée puis à tarauder. Les instruments employés dépendent du type d implant, du diamètre endo-osseux de l implant, et de la classe osseuse. Profilage La fraise profilée prépare le site implantaire pour un implant Straumann spécifique. p Les implants Straumann Standard Plus, Tapered Effect et Bone Level nécessitent un profilage avec des instruments spécifiques. Celui-ci est indépendant de la classe osseuse. p Les implants Straumann Standard sont insérés sans profilage préalable. Les fraises profilées sont clairement identifiées par un marquage SP, TE ou BL. Le (premier) diamètre indiqué sur l étiquette correspond au diamètre du cylindre de guidage, et, par conséquent, au diamètre du site implantaire avant le profilage. Toutes les fraises profilées Straumann sont disponibles en version courte et longue. Fraise profilée Straumann Standard Plus Fraise profilée Straumann Tapered Effect Fraise profilée Straumann Bone Level Profondeur d insertion au niveau de la limite de la surface SLActive /SLA Profondeur d insertion au niveau de l épaulement de l implant Profondeur d insertion au niveau de la limite de la surface SLActive /SLA Profondeur d insertion au niveau de l épaulement de l implant Insérer la fraise profilée Straumann Standard Plus en fonction de la profondeur d insertion de l implant prévue. Insérer la fraise profilée Straumann Tapered Effect en fonction de la profondeur d insertion de l implant prévue. Insérer la fraise profilée Straumann Bone Level jusqu au niveau de l épaulement de l implant prévu. 400 tr/min max. 300 tr/min max. 300 tr/min max. Une encoche sur l avant du cylindre de guidage distingue clairement ces fraises des fraises profilées Tapered Effect. Remarque En raison de leur portion de col non évasée, les implants Straumann Standard Plus Ø 3,3 mm NN et Standard Plus Ø 4,8 mm RN sont insérés sans profilage préalable. Attention Chaque fraise profilée ne convient que pour le type d implant qui lui correspond! 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire 37

Taraudage Le taraudage prépare le site implantaire à un type de filetage spécifique. Il s agit d une étape facultative offrant au chirurgien la possibilité d adapter le protocole chirurgical à la classe osseuse, en vue d obtenir une stabilité primaire optimale. En présence d os dense, ainsi qu avec des implants de gros diamètre, un taraudage est recommandé afin de conserver le couple d insertion dans la fourchette recommandée. Le tableau ci-dessous résume les suggestions d utilisation des tarauds. Remarque Il n est généralement pas nécessaire de tarauder les implants TE. Dans des situations spécifiques d implants TE (par ex. en présence d os dense), le taraud BL/TE peut être utilisé conformément à la recommandation pour les implants BL et comme suggéré dans le tableau ci-dessous. Taraudage en fonction de la classe osseuse Implants S,SP Implants BL Classes Diamètre endo-osseux Diamètre endo-osseux osseuses* Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Ø 3,3 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm Classe 1 complet complet complet complet complet complet Classe 2 coronaire coronaire complet complet complet complet Classe 3 complet complet Classe 4 complet complet *Classe 1: os très dur/ Classe 4: os mou coronaire = taraudage du filetage dans le zone coronaire du site de l implant complet = taraudage du filetage sur toute la profondeur du site implantaire Tarauds Straumann Standard et Standard Plus Taraud pour adaptateur Tarauds Straumann Bone Level et Tapered Effect Taraud pour adaptateur Partie mâle pour adaptateur Repère de profondeur Partie mâle pour adaptateur Inscription pour le type d implant Repère de profondeur Tête tranchante Tête tranchante Les tarauds S/SP sont utilisés dans la zone coronaire uniquement, ou sur toute la profondeur du site implantaire, selon le diamètre de l implant et la classe osseuse (voir tableau ci-dessus). Si l on utilise le taraud BL/TE, il doit toujours être inséré entièrement dans la préparation du site implantaire (voir tableau ci-dessus). Les tarauds BL/TE ne sont disponibles que pour les adaptateurs. 15 tr/min max. 15 tr/min max. Attention Les tarauds Straumann ne doivent être utilisés qu avec le type d implant correspondant! 38 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire

Il existe deux types de tarauds Straumann : les tarauds pour clé à cliquet et les tarauds pour adaptateur. Les tarauds pour clé à cliquet sont couplés directement à la clé, et ne conviennent que pour le taraudage avec celle-ci. Les tarauds pour adaptateur peuvent être couplés soit à une pièce à main soit à un adaptateur de clé à cliquet, et autorisent aussi bien le taraudage avec une pièce à main qu avec une clé à cliquet. Taraudage avec une pièce à main Raccorder le taraud pour adaptateur à la pièce à main par le biais de l adaptateur pour pièce à main. Ne pas dépasser 15 tr/min. Taraudage avec une clé à cliquet Pour tarauder avec la clé à cliquet, raccorder un adaptateur pour clé à cliquet au taraud pour adaptateur. Après avoir inséré le taraud dans la cavité, on place la clé à cliquet sur la partie mâle, et l on taraude le filetage avec un lent mouvement de rotation. La clé de maintien est utilisée comme stabilisateur pour maintenir la direction de taraudage pendant la procédure. Pièce à main Adaptateur pour pièce à main Clé à cliquet Clé de maintien Adaptateur pour clé à cliquet Taraud pour adaptateur Taraud pour adaptateur 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire 39

4.1.3 Exemples de finition de préparation du site implantaire Implants Straumann Standard et Standard Plus 1 400 tr/min max. Étape 1 Fraise profilée Standard Plus Façonner la partie coronaire du site implantaire avec la fraise profilée Standard Plus. Insérer la fraise profilée Standard Plus jusqu au niveau prévu de l épaulement de l implant (voir page 37). Remarque Pour les implants Standard, le profilage est superflu. 2 15 tr/min max. Étape 2 Taraudage du filetage dans un os dense Pré-tarauder le site implantaire avec le taraud S/SP en fonction de la classe osseuse et du diamètre endo-osseux (voir le tableau page 38). Implants Straumann Tapered Effect 1 300 tr/min max. Étape 1 Fraise profilée TE Façonner la partie coronaire du site implantaire avec la fraise profilée TE. Insérer la fraise profilée TE jusqu au niveau de l épaulement de l implant prévu (voir page 37). 40 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire

Remarque Il n est généralement pas nécessaire de tarauder les implants TE. Dans des situations spécifiques d implants TE (par ex. en présence d os dense), le taraud BL/TE peut être utilisé conformément à la recommandation pour les implants BL. Implants Straumann Bone Level L exemple suivant illustre la finition de la préparation du site implantaire pour un implant Bone Level de Ø 4,1 mm et 12 mm de long, placé dans un os de classe 1 ou 2, rendant nécessaire un pré-taraudage (voir tableau page 38). Ces étapes font suite à la préparation de base du site implantaire (voir pages 33 35). 1 300 tr/min max Étape 1 Fraise profilée Bone Level Préparer le site implantaire avec la fraise profilée Straumann Bone Level. Insérer la fraise profilée jusqu au niveau prévu de l épaulement de l implant (voir page 37). 2 15 tr/min max. Étape 2 Taraudage du filetage dans un os dense Pré-tarauder toute la longueur du site implantaire avec un taraud BL/TE. 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire 41

Le tableau suivant résume l utilisation des fraises profilées et des tarauds pour la finition de la préparation du site implantaire, pour tous les implants Straumann. Toutes les fraises profilées sont disponibles en version courte et longue. Les tarauds S/SP sont disponibles pour clé à cliquet et pour adaptateur. Le tableau énumère les fraises profilées courtes et les tarauds pour adaptateur uniquement. Instruments pour la finition de la préparation du site implantaire Implant Straumann Standard Art. nº Produit tr/min max Pas de vis S Ø 3,3 RN S Ø 4,1 RN S Ø 4,8 RN 044.086 Fraise profilée SP, courte, Ø 2,8 mm, RN 044.088 Fraise profilée SP, courte, Ø 3,5 mm, RN 400 044.084 Fraise profilée SP, courte, Ø 4,2 mm, WN 044.575 Taraud S/SP, Ø 3,3 mm, pour adaptateur 1 044.577 Taraud S/SP, Ø 4,1 mm, pour adaptateur 15 1,25 044.579 Taraud S/SP, Ø 4,8 mm, pour adaptateur 1,25 044.701 Fraise profilée TE, courte, Ø 2,8 mm, RN 044.705 Fraise profilée TE, courte, Ø 3,5 mm, RN 300 044.703 Fraise profilée TE, courte, Ø 4,2 mm, WN 026.2303 Fraise profilée BL, Ø 3,3 mm, courte 026.4303 Fraise profilée BL, Ø 4,1 mm, courte 300 026.6303 Fraise profilée BL, Ø 4,8 mm, courte 026.2310 Taraud BL/TE, Ø 3,3 mm, pour adaptateur 0,8 026.4310 Taraud BL/TE, Ø 4,1 mm, pour adaptateur 15 0,8 026.6310 Taraud BL/TE, Ø 4,8 mm, pour adaptateur 0,8 42 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire

Étape obligatoire * Étape obligatoire uniquement en présence d os dense En raison de leur portion de col non évasée, les implants Straumann Standard Plus Ø 3,3 mm NN et Standard Plus Ø 4,8 mm RN sont insérés sans profilage préalable. Implant Straumann Standard Plus Implant Straumann Tapered Effect Implant Straumann Bone Level S Ø 4,8 WN SP Ø 3,3 NN SP Ø 3,3 RN SP Ø 4,1 RN SP Ø 4,8 RN SP Ø 4,8 WN TE Ø 3,3 RN TE Ø 4,1 RN TE Ø 4,8 WN BL Ø 3,3 NC BL Ø 4,1 RC BL Ø 4,8 RC * * 4. Procédures chirurgicales 4.1 Préparation du site implantaire 43

4.2 Ouverture de l emballage de l implant Straumann SLActive 1 Étape 1 Ouverture du blister et retrait de l ampoule Remarque Le blister garantit la stérilité de l implant. Ne l ouvrir que juste avant la pose de l implant. 2 Étape 2 Ouverture de l ampoule Tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Maintenir l ampoule bien droite pour ne pas renverser le liquide. Remarque Si le support de l implant n est pas solidement fixé au bouchon, revisser le bouchon sur le flacon. 3 Étape 3 Séparation du support de l implant Détacher le support de l implant du bouchon en tirant dessus manuellement. Remarque Une fois l implant retiré de la solution, l activité chimique de la surface SLActive est garantie pendant 15 minutes. 44 4. Procédures chirurgicales 4.2 Ouverture de l emballage de l implant

Straumann SLA 1 Étape 1 Ouverture du bouchon de sécurité Ouvrir le bouchon de sécurité de l ampoule stérile. Remarque Pour les implants SLA, l ampoule garantit la stérilité de l implant, contrairement aux implants SLActive, qui utilisent un blister comme emballage stérile. 2 Étape 2 Retrait de l implant du support Tirer simultanément le support de l implant vers le bas en tirant l implant hors du support (en ayant posé vos coudes en appui sur une surface). 4. Procédures chirurgicales 4.2 Ouverture de l emballage de l implant 45

4.3 Pose de l implant Il est possible de poser l implant Straumann manuellement avec la clé à cliquet ou à l aide d une pièce à main. Une vitesse maximale de 15 tr/min est recommandée. La procédure étape par étape ci-après illustre la pose d un implant Straumann Standard Plus avec une pièce à main (colonne de gauche des pages suivantes) et la pose d un implant Straumann Bone Level avec une clé à cliquet (colonne de droite). Remarque Les implants Straumann Bone Level doivent être orientés par rotation, que l on procède à l insertion avec la pièce à main ou la clé à cliquet (voir étape 5 page 49). Mise à part cette exception, tous les implants Straumann sont posés de la même manière. Pose avec la pièce à main Exemple: implant Straumann Standard Plus 1 1 Pose avec la clé à cliquet Exemple: implant Straumann Bone Level «clic» Étape 1 Montage de l adaptateur pour pièce à main Saisir la partie fermée du support de l implant. Fixer l adaptateur pour pièce à main à l implant. L adaptateur pour pièce à main s enclenche avec un clic. Étape 1 Montage de l adaptateur pour clé à cliquet Tenir le support de l implant par sa partie fermée et pousser l adaptateur pour clé à cliquet dans la partie de transmission jusqu au clic. 46 4. Procédures chirurgicales 4.3 Pose de l implant

2 2 Étape 2 Retrait de l implant du support Tirer simultanément le support de l implant vers le bas en tirant l implant hors du support (en ayant posé vos coudes en appui sur une surface). Étape 2 Retrait de l implant du support Appuyer doucement sur le support de l implant dans un mouvement descendant pour retirer l implant de son support. Simultanément, soulever l implant hors du support par un léger mouvement de rotation (prendre un appui pour les mains pendant cette étape) 3 3 Étape 3 Pose de l implant Insérer l implant dans le site implantaire avec la pièce à main. Étape 3 Pose de l implant Insérer l implant manuellement dans le site implantaire à l aide de l adaptateur. 4. Procédures chirurgicales 4.3 Pose de l implant 47

4 4 4 mm Étape 4 Insertion de l implant avec la pièce à main Amener l implant dans sa position finale en effectuant une rotation dans le sens des aiguilles d une montre, à 15 tr/min maximum. Remarque Lorsque le plancher de la cavité osseuse est atteint, on perçoit une augmentation sensible de la résistance. Étape 4 Insertion de l implant avec la clé à cliquet Fixer la clé à cliquet au pivot de la clé de maintien utilisée pour stabiliser. La flèche sur la molette de réglage rotative indique la direction d insertion (se reporter à la notice). Amener l implant à sa position finale au niveau osseux par des mouvements lents de la clé à cliquet. Les 4 mm supérieurs de la partie cylindrique de la partie de transmission des implants Straumann Bone Level peuvent être utilisés comme indicateurs de profondeur (c est-à-dire par rapport au rebord gingival prévu). Cela facilite le positionnement corono-apical de l implant dans la région antérieure. Attention Il est recommandé d appliquer un couple d insertion de 35 Ncm. Si un couple de 35 Ncm est réalisé avant que l implant n ait pris sa position finale, pour éviter une compression excessive de l os, vérifier que la préparation du site de l implant est correcte. La pièce de transfert est fournie avec un point de rupture prédéterminé pour éviter d endommager la configuration interne de l implant, afin de garantir l intégrité de l interface pour le montage de la prothèse. Après rupture de la pièce de transfert, la partie restante de la pièce de transfert dans l implant doit être retirée et l implant, s il n est pas correctement ajusté, doit être dévissé avec un instrument d explantation 48 h. Après cela, le site de l implant doit être préparé à nouveau et un nouvel implant doit être introduit. Pour plus de détails, veuillez consulter la brochure 152.806 «Guide pour le retrait d implants». 48 4. Procédures chirurgicales 4.3 Pose de l implant

5 Étape 5 Inutile pour les implants S/SP/TE Les implants S, SP et TE n ont pas besoin d être orientés par rotation. En cas d insertion d un implant Bone Level avec la pièce à main, choisir la position adéquate comme illustré à l étape 5 de la colonne de droite. Étape 5 Orientation correcte de l implant À l approche de la position finale de l implant, s assurer que les encoches de la partie de transmission bleue sont exactement orientées en oro-facial. Cela positionne les quatre rainures de la liaison interne, garantissant une orientation prothétique idéale. Un quart de tour vers les encoches suivantes correspond à un déplacement vertical de 0,2 mm. Les encoches indiquent également la profondeur de l épaulement de l implant dans l os. Attention Éviter de corriger la position verticale par des rotations dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Cela pourrait provoquer la désolidarisation de la partie de transmission et une perte de stabilité primaire. 4. Procédures chirurgicales 4.3 Pose de l implant 49

6 6 Étape 6 Retrait de la partie de transmission Avant de retirer la partie de transmission, régler le sens de rotation du moteur de la pièce à main sur «reverse». Pendant les premiers tours, maintenir l implant avec la clé de maintien utilisée pour stabiliser (contrer) l hexagone. Retirer la partie de transmission (pour de plus amples détails sur la clé de maintien, voir page 73). Étape 6 Retrait de la partie de transmission Changer la direction de la clé à cliquet. La flèche sur la molette de réglage pointe maintenant dans le sens antihoraire (voir la notice). Utiliser la clé de maintien pour contrer l octogone et desserrer la partie de transmission en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre avec la clé à cliquet (pour de plus amples détails sur la clé à cliquet, voir page 73). 50 4. Procédures chirurgicales 4.3 Pose de l implant

7 7 Étape 7 Retrait des instruments Retirer la clé de maintien, puis retirer complètement la partie de transmission et l adaptateur de l implant. Étape 7 Retrait des instruments Retirer la clé de maintien, puis la clé à cliquet, tout en tenant l adaptateur par le bas. Enfin, retirer la partie de transmission de l implant, sans démonter l adaptateur. 4. Procédures chirurgicales 4.3 Pose de l implant 51

4.4 Gestion des tissus mous Après l implantation, l implant est fermé au moyen d une vis de fermeture SCS, d une coiffe de cicatrisation ou d une partie secondaire de cicatrisation, tous serrés à la main, en vue de protéger l implant (se reporter à la page 73 pour de plus amples informations sur le tournevis SCS). Le chirurgien-dentiste peut opter pour une cicatrisation sous-gingivale ou transgingivale et dispose de toutes les options disponibles pour la gestion des tissus mous grâce à un set de composants secondaires de cicatrisation. Partie secondaire de cicatrisation Restauration provisoire Restauration finale Les résultats esthétiques sont essentiellement déterminés par une prise en charge réussie du tissu mou. Pour optimiser le processus de prise en charge du tissu mou, plusieurs composants intégrant Consistent Emergence Profiles sont disponibles dans le portefeuille prothétique du Straumann Bone Level Implant. Cela concerne toutes les parties secondaires de cicatrisation, la partie secondaire provisoire et les parties secondaires pour la restauration finale. Ainsi, les profils d émergence sont uniformes tout au long du processus thérapeutique (pour le choix de la partie secondaire optimale, cf. page 60 65). Le côté non-épithélialisé du lambeau doit être apposé sur le col de l implant (approximation des tissus mous). Si nécessaire, cette étape est associée à une gingivectomie. Les rebords de la plaie sont fermés avec du matériau de suture atraumatique, en prenant soin de ne pas serrer trop fortement les points. Réaliser une suture de relâchement de chaque côté de la vis de fermeture ou de la coiffe de cicatrisation, de sorte que les rebords de la plaie soient approximés sans tension. L utilisation de matériau de suture non résorbable est recommandée (par ex. du fil de polyamide ou de Téflon). Les points sont retirés après 7 à 10 jours. Une radiographie postopératoire est recommandée. 52 4. Procédures chirurgicales 4.4 Gestion des tissus mous

4.4.1 Cicatrisation sous-gingivale Pour la cicatrisation sous-gingivale (cicatrisation sur le lambeau mucopériosté fermé), il est recommandé d employer une vis de fermeture, une coiffe de cicatrisation raccourcie ou une partie secondaire de cicatrisation. La cicatrisation sous-gingivale est suggérée dans les indications esthétiques et pour les implantations associées à une régénération osseuse guidée (ROG) ou à l utilisation d une technique avec membrane. Une deuxième intervention chirurgicale sera nécessaire pour exposer l implant et insérer le composant secondaire souhaité. 1 Étape 1 Insertion de la vis de fermeture après la 1 ère intervention chirurgicale Vérifier que la partie interne de l implant est propre et dénuée de sang. Prélever la vis de fermeture avec le tournevis SCS. L ajustement par friction fixe la vis de fermeture à l instrument pendant l insertion et garantit une manipulation sûre. Serrer la vis de fermeture à la main. Sa conception assure une connexion étroite entre les deux composants. Remarque Les vis de fermeture Bone Level sont livrées stériles et prêtes à l emploi. Toutes les autres vis de fermeture Straumann sont livrées non stériles et doivent être stérilisées avant utilisation. L application de gel de chlorhéxidine ou de vaseline stérile sur la vis de fermeture avant de la visser dans l implant en facilite le dévissage ultérieur. 4. Procédures chirurgicales 4.4 Gestion des tissus mous 53

2 Étape 2 Suture de la plaie Adapter soigneusement les lambeaux mucopériostés et les suturer ensemble par des sutures interrompues. S assurer que l implant est hermétiquement recouvert. 3 Étape 3 Réouverture et retrait : 2ème intervention chirurgicale Localiser l implant. Réaliser une petite incision de la crête jusqu au niveau de la vis de fermeture. Écarter légèrement le lambeau et dévisser la vis de fermeture avec le tournevis SCS. 54 4. Procédures chirurgicales 4.4 Gestion des tissus mous

4 Étape 4 Insertion et suture de la plaie Rincer abondamment la connexion interne de l implant exposée avec de la solution saline stérile. Insérer un composant secondaire adapté. (Pour le choix de la partie secondaire de cicatrisation Bone Level optimale, cf. page 60 65.) Adapter les tissus mous et les suturer étroitement mais sans tension autour du composant secondaire. 4. Procédures chirurgicales 4.4 Gestion des tissus mous 55

4.4.2 Cicatrisation transgingivale Une gamme polyvalente de coiffes et de parties secondaires de cicatrisation est disponible pour tous les implants Straumann, permettant un conditionnement des tissus mous au cours de la cicatrisation transgingivale. Ces composants sont recommandés pour une utilisation intermédiaire. Une fois la phase de cicatrisation des tissus mous terminée, les composants de cicatrisation sont remplacés par la restauration provisoire ou finale adaptée. (Pour le choix de la partie secondaire de cicatrisation Bone Level optimale, cf. page 60 65.) 1 Étape 1 Insertion Vérifier que la partie interne de l implant est propre et dénuée de sang. Insérer la coiffe ou la partie secondaire de cicatrisation avec le tournevis SCS. L ajustement par friction fixe les composants à l instrument pendant l insertion et garantit une manipulation sûre. Serrer à la main la coiffe ou la partie secondaire de cicatrisation. Leur conception assure une connexion étroite entre les deux composants. Remarque Les coiffes et parties secondaires de cicatrisation sont livrées non stériles sous blisters et doivent être stérilisées avant emploi. L application de gel de chlorhéxidine ou de vaseline stérile sur la coiffe ou la partie secondaire de cicatrisation avant de la visser dans l implant en facilite le dévissage ultérieur. 2 Étape 2 Suture de la plaie Adapter les tissus mous et les recoudre étroitement autour de la partie secondaire. 56 4. Procédures chirurgicales 4.4 Gestion des tissus mous

Aperçu des parties secondaires Bone Level et des parties secondaires de cicatrisation correspondantes Quelles parties secondaires de cicatrisation correspondent à quelles parties secondaires? Solutions scellées Plateforme NC Type Partie secondaire anatomique Partie secondaire à sceller Matériau Angle Ø (mm) GH (mm) Ti Ti IPS e.max IPS e.max Ti Ti 0 15 0 15 0 0 4,0 4,0 4,0 4,0 3,5 5,0 2,0 3.5 2,0 3,5 2,0 3,5 2,0 3,5 1,0 2,0 3,0 1,0 2,0 3,0 GH (mm) Ø (mm) 3,5 5,0 3,5 5,0 3,5 5,0 3,5 5,0 3,5 3,5 5,0 2,0 3,5 5,0 4,8 4,8 4,8 3,6 4,8 Type Partie secondaire de cicatrisation conique Plateforme RC Type Partie secondaire anatomique Partie secondaire à sceller Matériau Angle Ø (mm) GH (mm) Ti Ti IPS e.max IPS e.max Ti Ti 0 15 0 15 0 0 6,5 6,5 6,5 6,5 5,0 6,5 2,0 3,5 2,0 3,5 2,0 3,5 2,0 3,5 1,0 2,0 3,0 1,0 2,0 3,0 GH (mm) Ø (mm) 4,0 6,0 4,0 6,0 4,0 6,0 4,0 6,0 2,0 4,0 6,0 2,0 4,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 Type Partie secondaire de cicatrisation conique 4. Procédures chirurgicales 4.4 Gestion des tissus mous 57

Solutions vissées Plateforme NC Type Partie secondaire anatomique Partie secondaire Multi-base Matériau Angle Ø (mm) GH (mm) IPS e.max IPS e.max Ti Ti Ti 0 15 0 0 25 4,0 4,0 3,5 4,5 4,0 2,0 3,5 2,0 3,5 1,0 2,5 4,0 1,0 2,5 4,0 2,5 GH (mm) Ø (mm) 3,5 5,0 3,5 5,0 2,0 3,5 5,0 2,0 3,5 5,0 3,5 4,8 3,6 4,8 4,8 Type Partie secondaire de cicatrisation conique Plateforme RC Type Partie secondaire anatomique Partie secondaire Multi-base Matériau Angle Ø (mm) GH (mm) IPS e.max IPS e.max Ti Ti Ti 0 15 0 0 25 6,5 6,5 4,5 6,5 4,0 2,0 3,5 2,0 3,5 1,0 2,5 4,0 1,0 2,5 4,0 2,5 GH (mm) Ø (mm) 4,0 6,0 4,0 6,0 2,0 4,0 6,0 2,0 4,0 6,0 4,0 6,0 4,5 6,0 6,0 Type Partie secondaire de cicatrisation conique 58 4. Procédures chirurgicales 4.4 Gestion des tissus mous

Solutions hybrides Plateforme NC Type Partie secondaire Multi-base LOCATOR Matériau Angle Ø (mm) GH (mm) Ti Ti Ti Alliage Ti 0 0 25 0 3,5 4,5 4,0 3,8 1,0 2,5 4,0 2,0 2,0 3,5 2,5 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 GH (mm) Ø (mm) 2,0 3,5 5,0 2,0 3,5 5,0 3,5 2,0 3,5 5,0 3,6 4,8 4,8 3,6 Type Partie secondaire de cicatrisation conique Plateforme RC Type Partie secondaire Multi-base LOCATOR Matériau Angle Ø (mm) GH (mm) Ti Ti Ti Alliage Ti 0 0 25 0 4,5 6,5 4,0 3,8 1,0 2,5 4,0 1,0 2,5 4,0 2,5 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 GH (mm) Ø (mm) 2,0 4,0 6,0 2,0 4,0 6,0 4,0 2,0 4,0 6,0 4,5 6,0 6,0 4,5 Type Partie secondaire de cicatrisation conique 4. Procédures chirurgicales 4.4 Gestion des tissus mous 59

5. PHASE DE CICATRISATION 5.1 Durée de la phase de cicatrisation Situation Phase de cicatrisation SLActive SLA p Bonne qualité osseuse, et volume osseux adéquat p Implants d un diamètre de 4,1 mm ou 4,8 mm, et longueur de surface Straumann SLActive/SLA 8 mm Au moins 3 à 4 semaines Au moins 6 semaines p Qualité d os spongieuse p Implants d un diamètre de 3,3 mm p Implants présentant une longueur de surface Straumann SLActive/SLA de 6 mm Au moins 8 semaines Au moins 12 semaines p Surface Straumann SLActive/SLA en contact incomplet avec l os p Mesures d augmentation osseuse* requises La phase de cicatrisation est modulée en fonction de la situation SLActive = Sand-blasted, Large grit, Acid-etched, chemically active and hydrophilic (surface sablée à gros grains, attaquée à l acide, chimiquement active et hydrophile) SLA = Sand-blasted, Large grit, Acid-etched (surface sablée à gros grains et attaquée à l acide) * Cette technique ne doit être employée que par des chirurgiens-dentistes disposant d une expérience suffisante en procédures d augmentation. 5.2 Comparaison de Straumann SLActive et SLA Le processus de formation osseuse est initié à un stade précoce avec Straumann SLActive, résultant en une stabilité secondaire significativement plus rapide, et ainsi en une réduction des risques pendant la période critique de cicatrisation. Stabilité totale avec SLA Stabilité totale avec SLActive Stabilité totale Stabilité totale Stabilité Stabilité totale (ancien os) Creux de stabilité SLA Stabilité secondaire (nouvel os) S. Raghavendra, M. Wood, T.D. Taylor (2005) Stabilité Stabilité totale (ancien os) SLActive SLA Stabilité secondaire (nouvel os) SLActive (ligne bleue), SLA (ligne bleue en pointillés) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Temps (semaines) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Temps (semaines) 60 5. Phase de cicatrisation 5.1 Durée de la phase de cicatrisation 5.2 Comparaison de Straumann SLActive et SLA

6. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR LES INSTRUMENTS 6.1 Instruments chirurgicaux Vérifier que tous les instruments sont complets et fonctionnels. Garder à portée de main une quantité suffisante d implants et d instruments de rechange stériles. Les instruments doivent être démontés avant la stérilisation. Des instruments bien entretenus contribuent à éviter le développement d infections pouvant être préjudiciables aux patients et à l équipe médicale. Afin d éviter toute contamination du champ opératoire, tous les instruments et matériaux employés doivent être stériles. Pour ne pas contaminer les instruments stériles, utiliser des brucelles stériles pour les prélever de la cassette chirurgicale et les insérer dans la pièce à main ou la clé à cliquet. Les brucelles (Art. nº 046.110) ont été mises au point et conçues spécialement pour permettre de saisir en toute sécurité des instruments ronds. Brucelles Toutes les mesures relatives à l entretien et à la maintenance des instruments chirurgicaux font partie du programme d hygiène de tout cabinet dentaire (se reporter aussi à la brochure «Entretien et maintenance des instruments chirurgicaux et prothétiques» (Art. nº 153.008)). 6.1.1 Repères de profondeur sur les instruments Straumann Les instruments Straumann présentent des repères de profondeur tous les 2 mm correspondant à la longueur d implant disponible. Les repères sur les forets sont continus entre 10 mm et 12 mm. Le bord inférieur du repère correspond à 10 mm et le bord supérieur à 12 mm. Lors de l insertion d un implant Straumann Standard Plus ou Tapered Effect jusqu au niveau de l épaulement de l implant (voir le chapitre Planification préopératoire en page 23), la profondeur de la préparation doit être de 2 mm supérieure à la longueur de l implant indiquée. Exemple : la profondeur de la préparation pour un implant SP de 10 mm inséré jusqu au niveau de l épaulement doit être de 12 mm. 12 mm 10 mm 8 mm 6 mm 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Foret pilote 1, Ø 2,2 mm 2. Guide de parallélisme Ø 2,2 mm 3. Foret pilote 2, Ø 2,8 mm 4. Foret hélicoïdal PRO, Ø 3,5 mm 5. Foret hélicoïdal PRO, Ø 4,2 mm 6. Implant Straumann Standard Plus, Ø 4,1 RN, longueur 10 mm 7. Implant Straumann Bone Level, Ø 4,1 RC, longueur 10 mm 12 mm 10 mm Avertissement En raison de la fonction et de la conception des forets, l embout du foret est 0,4 mm plus long que la profondeur d insertion de l implant (se reporter aussi à la rubrique sur les transparents pour radiographie, page 28). max. 0.4 mm Longueur complémentaire de l embout de foret 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.1 Instruments chirurgicaux 61

6.1.2 Forets pilotes et hélicoïdaux à usage unique Comme les forets réutilisables, les forets à usage unique sont indiqués pour la préparation du site implantaire des implants dentaires Straumann. Ils sont fournis stériles et ne doivent être utilisés que pour une seule opération, pour un seul patient. Les forets à usage unique contribuent à réduire le risque d infection pour le patient. Un code de couleur permet d identifier facilement le diamètre. Col de rétention pour le montage du fore En raison de la fonction et de la conception des forets, l embout du foret est 0,4 mm plus long que la profondeur d insertion de l implant. Deux types de forets à usage unique sont proposés : p Forets compatibles avec les butées de fraisage (réf. 040.440S, 040.441S, 040.443S, 040.444S, 040.446S, 040.447S) p Forets incompatibles avec les butées de fraisage (réf. 040.400S, 040.401S, 040.403S, 040.404S, 040.406S, 040.407S) Foret à usage unique, compatible avec la butée d arrêt (avec collet pour le montage de la butée) Les forets compatibles avec les butées de fraisage sont utilisés avec la butée de fraisage Straumann comme décrit dans la section 6.1.3 ci-dessous. Les forets incompatibles avec les butées de fraisage n ont pas de col de rétention sur la tige et sont particulièrement indiqués pour une utilisation avec les gabarits de perçage chirurgicaux (voir section 3.2.3). Ces forets s adaptent aux douilles de guidage des gabarits de perçage chirurgicaux. 6.1.3 Butées d arrêt Straumann : une maîtrise précise de la profondeur La butée d arrêt Straumann permet une maîtrise précise de la profondeur de forage pendant la préparation du site implantaire pour la pose d implants dentaires Straumann. Les butées d arrêt sont fournies sous forme de lots stériles et sont prêtes à l emploi. Ces dispositifs à usage unique sont destinés à être utilisés avec les forets à usage unique spécialement conçus à cet effet. Le set pour butées d arrêt Straumann comprend des butées dont les diamètres sont les suivants: Ø 2,2 mm (bleue), Ø 2,8 mm (jaune), Ø 3,5 mm (rouge) et Ø 4,2 mm (verte). Ces diamètres correspondent à ceux des forets Straumann. Ø 2,2 mm Ø 2,8 mm Ø 3,5 mm Ø 4,2 mm Set de butées d arrêt pour une seule profondeur 62 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.1 Instruments chirurgicaux

Schéma de référence des butées d arrêt Straumann Profondeur du site implantaire Foret court Type de butée d arrêt Foret long Type de butée d arrêt 16 mm 14 mm 12 mm 10 mm 8 mm 6 mm A B C D A B C D Remarque Les butées d arrêt Straumann sont déconseillées pour: p les sites d extraction, car la cavité osseuse est souvent plus large que le diamètre nécessaire pour y insérer la butée d arrêt. p une utilisation avec des guides de forage en raison de l interférence avec ces derniers. Pour de plus amples informations sur les butées d arrêt Straumann, se reporter à la brochure «Une maîtrise précise de la profondeur: Butées d Arrêt Straumann» (Art. nº 153.053). 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.1 Instruments chirurgicaux 63

6.1.4 Cassette chirurgicale Straumann La cassette chirurgicale est utilisée pour le stockage et la stérilisation en toute sécurité des instruments chirurgicaux et des composants auxiliaires du Straumann Dental Implant System. La cassette est fabriquée en thermoplastique hautement résistant aux chocs, éprouvé pendant des années dans le domaine médical, et convient à des stérilisations fréquentes en autoclave. Récipient pour vis implants de diamètre endo-osseux 3,3 mm implants de diamètre endo-osseux 4,1 mm implants de diamètre endo-osseux 4,8 mm p Nouvel agencement simple : La présence d un codage couleur guide l utilisateur au fil de la procédure chirurgicale p Format pratique pour tous les instruments nécessaires à la pose de l implant clairement rangés et à portée de main p Récipient pour vis conçu pour le stockage des coiffes et parties secondaires de cicatrisation ainsi que les vis de fermeture Straumann p Les instruments sont bien maintenus dans les manchons en silicone pour la stérilisation et le stockage p Il est possible de remplir la cassette selon la procédure de travail 64 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.1 Instruments chirurgicaux

Directives pour la stérilisation de la cassette chirurgicale Méthode Température Durée d exposition Méthode à vide fractionnée 121 C pendant au moins 20 min Méthode à vide fractionnée de 132 C jusqu à 134 C pendant au moins 3 min* Méthode par gravitation de 132 C jusqu à 134 C pendant au moins 5 min * 18 min pour désactiver les prions Emballer les instruments ou les cassettes de stérilisation dans une ou deux couches d emballage de stérilisation répondant aux critères suivants : p Compatible avec la stérilisation à la vapeur (résistant à des températures allant jusqu au moins 137 C, perméabilité suffisante à la vapeur). p Protection suffisante des instruments ou de l emballage de stérilisation contre les dommages mécaniques p DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607¹ Remarque Pour éviter d endommager la cassette chirurgicale lors de la stérilisation en autoclave, il convient de la placer correctement dans celui-ci (voir l illustration). Toujours respecter les consignes d utilisation du fabricant du stérilisateur, notamment en ce qui concerne le poids de la charge, le temps de fonctionnement et le test fonctionnel. Les instruments altérés par la corrosion ou la rouille peuvent contaminer le circuit hydraulique du stérilisateur avec des particules de rouille. Ces dernières provoqueront une rouille initiale sur les instruments intacts de tous les futurs cycles de stérilisation. Il est important d inspecter et de nettoyer régulièrement l appareil! Après la stérilisation, attendre que les instruments soient secs avant de les stocker. Attention La méthode de stérilisation Flash n est pas autorisée. De même, ne pas utiliser la stérilisation à air chaud, la stérilisation par irradiation, la stérilisation au plasma, la stérilisation au formaldéhyde ni à l oxyde d éthylène. Se référer également au DVD «Chirurgie Straumann Dental Implant System», Art. nº 150.541, partie traitant de la «Cassette chirurgicale» ou se reporter à la brochure «Entretien et maintenance des instruments chirurgicaux et prothétiques», Art. N 153.008. ¹ DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607 Emballage des dispositifs médicaux stérilisés au stade terminal 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.1 Instruments chirurgicaux 65

6.1.5 Clé à cliquet Clé à cliquet Instrument de service Clé à cliquet démontée La clé à cliquet du Straumann Dental Implant System est un instrument à bras de levier composé de deux pièces et doté d une molette de réglage rotative pour modifier le sens de l effort exercé. La clé à cliquet est fournie avec un instrument de service qui sert à desserrer la vis à tête. Après dévissage, il est possible de retirer le boulon de la clé à cliquet hors du corps de celle-ci. Démonter la clé à cliquet avant de la nettoyer et de la stériliser. La clé à cliquet est nécessaire pour les opérations suivantes : p taraudage manuel du filetage p insertion manuelle des implants dans le site implantaire jusqu à obtention de la position finale 66 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.1 Instruments chirurgicaux

6.1.6 Clé de maintien La clé de maintien sert à p stabiliser la clé à cliquet p contrer la partie de transmission Clé de maintien Stabiliser la clé à cliquet Utiliser le pivot de la clé de maintien afin de stabiliser la clé à cliquet pendant l insertion de l implant ou le taraudage. Stabiliser la clé à cliquet Contrer la partie de transmission Utiliser la clé de maintien pour prendre appui lors du demontage de la partie de transmission de l implant. La partie de transmission ne doit être desserrée qu avec la clé à cliquet ou la pièce à main (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre). La forme de la clé de maintien est spécialement conçue pour différentes situations buccales p Clé plate: dans des conditions d espace normales, la clé plate est fixée directement sur l hexagone. p Clé à œil: En cas d espace interdentaire réduit, la clé à œil doit être amenée sur l hexagone en passant par la partie de transmission. Pour ce faire, il faut retirer la clé à cliquet et l adaptateur, ou la pièce à main. Clé plate Clé à œil 6.1.7 Tournevis SCS Tournevis SCS pour utilisation manuelle Article: extra court, court, long Longueurs: 15 mm, 21 mm, 27 mm Matériau: acier inoxydable Tournevis SCS pour une utilisation mécanique dans la pièce à main Article: extra court, court, long Longueurs: 20 mm, 26 mm, 32 mm Matériau: acier inoxydable 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.1 Instruments chirurgicaux 67

6.2 Ostéotomes 6.2.1 Set d instruments pour condensation osseuse p Indiqué dans les cas d os spongieux (classes osseuses 3 et 4). p Permet de consolider l os de façon radiale et d améliorer ainsi la stabilité primaire de l implant. p Avant d utiliser les instruments, il est conseillé de monter les butées de profondeur afin de ne pas dépasser la profondeur de travail prédéterminée. Ces butées sont montées sur l instrument à l aide d un tournevis SCS. p Les instruments de diamètre croissant sont introduits manuellement, par de légers mouvements de rotation, ou si nécessaire, en taraudant avec un marteau, conformément à la longueur et au diamètre d implant voulus. p Insérer l implant avec précaution sans appliquer une force excessive. Remarque Les instruments de diamètres de 2,2 mm, 2,8 mm, 3,5 mm et 4,2 mm sont parfaitement adaptés aux diamètres des implants du Straumann Dental Implant System. Ils sont disponibles en versions droite et angulée, facilitant l accès dans la zone postérieure. Ostéotomes pour condensation osseuse 6.2.2 Set d instruments pour élévation transalvéolaire du plancher du sinus Indiqué en présence d un volume osseux vertical insuffisant. Il est possible de fracturer le plancher du sinus en tapant sur les ostéotomes avec un maillet et de la soulever ensuite. p L os est préparé à l aide de forets hélicoïdaux (Ø 2,2 mm/2,8 mm/3,5 mm/ 4,2 mm) conformément au diamètre d implant voulu. Le chirurgien doit accéder très prudemment à l os cortical du plancher sinusal (distance minimale de 1 mm). Ce processus nécessite une planification radiologique précise. p D abord, le plancher sinusal est fracturé, ce qui exige une planification radiologique précise. L utilisation de butées de profondeur est également recommandée afin de ne pas dépasser la profondeur de travail prédéterminée. L instrument est introduit par un taraudage léger avec un marteau conformément à la longueur d implant voulue. p Pendant l élévation, un remplissage autologue et/ou alloplastique ou du matériau osseux doit aussi être appliqué sur le site de l implant. Le matériau introduit agit comme un coussin qui soulève la muqueuse conformément aux principes de l hydraulique. p Insérer l implant avec précaution sans appliquer une force excessive. Ostéotomes pour élévation du plancher du sinus Remarque Les instruments de diamètres de 2,2 mm, 2,8 mm, 3,5 mm et 4,2 mm sont parfaitement adaptés aux diamètres des implants du Straumann Dental Implant System. Ils sont disponibles en versions droite et angulée, facilitant l accès dans la zone postérieure. 68 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.2 Ostéotomes

6.2.3 Stops de profondeur pour les ostéotomes Tous les ostéotomes sont pourvus d un marquage laser clairement lisible indiquant les profondeurs 6 mm, 8 mm, 10 mm, 12 mm et 14 mm. De plus, des stops de profondeur réglables facilitent le contrôle de la profondeur. Se référer également au DVD «Chirurgie Straumann Dental Implant System» (Art. nº 150.541). Stops de profondeur pour les ostéotomes 6.3 Nettoyage et entretien des instruments Le soin apporté à la manipulation des instruments est d une importance primordiale. La plus légère détérioration des pointes des forets, par exemple (qui peut survenir, par exemple, lorsque l on jette les forets dans une cuvette), conduit à la diminution des propriétés coupantes et nuit ainsi au résultat clinique. Des soins et un entretien adéquats permettent, grâce à la qualité exceptionnelle des matériaux et de l usinage, d utiliser les instruments rotatifs (forets*, tarauds, etc.) plusieurs fois (il est recommandé de ne pas les utiliser plus de dix fois). Le tableau «Fréquence maximale d utilisation des instruments coupants» (Art. nº 153.755) permet de savoir immédiatement combien de fois les différents instruments ont déjà été utilisés. *À l exception des «forets à usage unique» (voir page 65). FRÉQUENCE MAXIMALE D UTILISATION DES INSTRUMENTS COUPANTS Article o Art. n Dimension Fréquence d utilisation Fraise ronde 044.022 Ø 1,4 mm Fraise ronde 044.003 Ø 2,3 mm Fraise ronde 044.004 Ø 3,1 mm Foret pilote 1 044.210 Ø 2,2 mm, courte Foret pilote 1 044.211 Ø 2,2 mm, longue Foret pilote 2 044.214 Ø 2,8 mm, courte Foret pilote 2 044.215 Ø 2,8 mm, longue Foret hélicoïdal PRO 044.250 Ø 3,5 mm, courte Foret hélicoïdal PRO 044.251 Ø 3,5 mm, longue Foret hélicoïdal PRO 044.254 Ø 4,2 mm, courte Foret hélicoïdal PRO 044.255 Ø 4,2 mm, longue Fraise profilée SP, RN 044.086 Ø 2,8 mm, courte Fraise profilée SP, RN 044.087 Ø 2,8 mm, longue Fraise profilée SP, RN 044.088 Ø 3,5 mm, courte Fraise profilée SP, RN 044.089 Ø 3,5 mm, longue Fraise profilée SP, WN 044.084 Ø 4,2 mm, courte Fraise profilée SP, WN 044.085 Ø 4,2 mm, longue Fraise profilée TE, RN 044.701 Ø 2,8 mm, courte Fraise profilée TE, RN 044.708 Ø 2,8 mm, longue Fraise profilée TE, RN 044.705 Ø 3,5 mm, courte Fraise profilée TE, RN 044.712 Ø 3,5 mm, longue Fraise profilée TE, WN 044.703 Ø 4,2 mm, courte Fraise profilée TE, WN 044.710 Ø 4,2 mm, longue Fraise profilée BL/NNC 026.2303 Ø 3,3 mm, courte Fraise profilée BL/NNC 026.2306 Ø 3,3 mm, longue Fraise profilée BL 026.4303 Ø 4,1 mm, courte Fraise profilée BL 026.4306 Ø 4,1 mm, longue Fraise profilée BL 026.6303 Ø 4,8 mm, courte Fraise profilée BL 026.6306 Ø 4,8 mm, longue Taraud S/SP pour clé à clique 044.590 Ø 3,3 mm, court 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Institut Straumann AG, 2012. Tous droits réservés. Straumann et/ou les autres marques commerciales et logos de Straumann mentionnés ici sont des marques commerciales ou marques déposées de Straumann Holding AG et/ou de ses sociétés affiliées. Tous droits réservés. Taraud S/SP pour clé à clique 044.591 Ø 3,3 mm, longue Taraud S/SP pour adapteur 044.575 Ø 3,3 mm Taraud S/SP pour clé à clique 044.592 Ø 4,1 mm, court Taraud S/SP pour clé à clique 044.593 Ø 4,1 mm, longue Taraud S/SP pour adapteur 044.577 Ø 4,1 mm Taraud S/SP pour clé à clique 044.594 Ø 4,8 mm, court Taraud S/SP pour clé à clique 044.595 Ø 4,8 mm, longue Taraud S/SP pour adapteur 044.579 Ø 4,8 mm Taraud BL/TE/NNC pour adaptateur 026.2310 Ø 3,3 mm Taraud BL/TE pour adaptateur 026.4310 Ø 4,1 mm Taraud BL/TE pour adaptateur 026.6310 Ø 4,8 mm Les produits Straumann sont marqués CE 10/12 153.755/fr BA21012 Remarque La qualité élevée du matériau et de l usinage des forets, des tarauds et des fraises profilées, permet l utilisation des instruments jusqu à 10 fois dans la mesure où l entretien est soigneusement effectué (voir aussi notre documentation «Entretien et maintenance des instruments chirurgicaux et prothétiques»). Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.straumann.com 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.3 Nettoyage et entretien des instruments 69

Des instruments parfaitement coupants sont indispensables à une implantation réussie. C est pourquoi il faut absolument observer les règles suivantes : p Ne jamais laisser tomber les instruments sur la pointe p Utiliser chaque instrument uniquement pour la fonction à laquelle il est destiné. p Ne jamais laisser sécher de résidus chirurgicaux (sang, sécrétions, résidus de tissus) sur un instrument ; le nettoyer immédiatement après la chirurgie. p Débarrasser complètement les instruments des incrustations avec des brosses douces exclusivement. Démonter les instruments, nettoyer très soigneusement les cavités p Ne jamais désinfecter, nettoyer (même aux ultrasons) ou stériliser ensemble des instruments fabriqués dans des matériaux différents. p Utiliser uniquement des produits de nettoyage et des solutions désinfectantes adaptées au matériau et respecter le mode d emploi du fabricant. p Rincer les désinfectants et les produits de nettoyage très soigneusement à l eau. p Ne jamais laisser ou stocker d instruments humides ou mouillés. Pour de plus amples informations, se reporter à la brochure «Entretien et maintenance des instruments chirurgicaux et prothétiques», Art. nº 153.008. Ultrasonic Cleaning Cassette La cassette destinée au nettoyage en bain à ultrasons des instruments coupants garantit un stockage optimal des instruments pendant la désinfection et le nettoyage dans le bain à ultrasons. Le tapis à pastilles en silicone empêche que les bords coupants des instruments ne se touchent, ce qui pourrait nuire à leur qualité de coupe. 70 6. Informations complémentaires sur les instruments 6.3 Nettoyage et entretien des instruments

7. ANNEXE 7.1 Étiquetage et code couleur du Straumann Dental Implant System Dénomination et explications de l étiquetage Code de couleur jaune rouge vert Implant de diamètre endo-osseux de 3,3 mm Implant de diamètre endo-osseux de 4,1 mm Implant de diamètre endo-osseux de 4,8 mm Types d implant S: implant Standard SP: implant Standard Plus TE: implant Tapered Effect BL: implant Bone Level Types de connexions NN: Narrow Neck Ø 3,5 mm Ø 3,5 mm RN: Regular Neck Ø 4,8 mm Ø 4,8 mm WN: Wide Neck Ø 6,5 mm Ø 6,5 mm NC: Narrow CrossFit Ø 3,3 mm Ø 3,3 mm RC: Regular CrossFit Ø 4,1 and Ø 4,8 mm Ø 4,1 mm Ø 4,8 mm 7. Annexe 7.1 Étiquetage et code couleur du Straumann Dental Implant System 71

Exemple d étiquette sur un emballage d implant Type de conexion Longueur de la surface SLA /SLActive Type d implant Diamètre endo-osseux Type de surface Référence catalogue Numero de lot Code barre 128 Le point vert A utiliser avant Fabricant Ne pas réutiliser Attention: la loi fédérale limite la vente de ce dispositif par un professionnel dentaire ou sur commande de ceux-ci. Attention, consulter les documents joints Les produits Straumann portant la marque CE sont conformes aux exigences de la Directive 93/42 EEC relative au Matériel Médical Stérilisé par irradiation Ø 3.3 SP 8 NN SP Ø 4.1 RN SLActive 10Ti TE Ø 4.8 WN SLActive 12Ti BL Ø 4.1 RC SLActive 12Ti Implant Straumann Standard Diamètre endo-osseux de 3,3 mm Narrow Neck 8 mm SLA Implant Straumann Standard Plus Diamètre endo-osseux de 4,1 mm Regular Neck 10 mm SLActive Implants Straumann Tapered Effect Diamètre endo-osseux de 4,8 mm Wide Neck 12 mm SLActive Implant Straumann Bone Level Diamètre endo-osseux de 4,1 mm Regular CrossFit 12 mm SLActive 72 7. Annexe 7.1 Étiquetage et code couleur du Straumann Dental Implant System

7.2 Informations complémentaires Remarque Nos documentations détaillées vous aident à planifier et réaliser soigneusement vos restaurations implanto-portées: p «Restaurations prothétiques pour implant Narrow Neck», Art. nº 153.305 p «La restauration par couronnes et bridges: Système prothétique synocta Straumann», Art. nº 153.255 p «Restauration par couronnes et bridges scellés avec le système des piliers pleins», Art. nº 153.254 p «Ostéotomes Straumann», Art. nº 150.855 et 150.857 p «Information de base sur les procédures prothétiques: Gamme d implants Straumann Bone Level», Art. nº 153.810 Le DVD intitulé «Chirurgie Straumann Dental Implant System», Art. nº 150.541, contient les films suivants: p Procédés de mesure et d analyse pour la planification de l opération p Implantation d un implant Standard Plus p Implantation d un implant Tapered Effect p Cassette chirurgicale p Ostéotomes Entretien et maintenance des instruments Des instruments bien entretenus constituent l une des clés d un traitement réussi. Pour de plus amples informations, se reporter à la brochure «Entretien et maintenance des instruments chirurgicaux et prothétiques», Art. nº 153.008. La garantie Straumann En tant que société suisse, nous attachons une importance primordiale à l exceptionnelle qualité des produits que nous fabriquons. Nous avons l intime conviction du fondement scientifique et clinique de notre Straumann Dental Implant System et nous disposons d un savoir-faire de près de 30 années d expérience dans la fabrication de qualité. La garantie Straumann assure le remplacement de tous les composants du Straumann Dental Implant System. Pour de plus amples informations, nous vous invitons à consulter la brochure «La garantie Straumann», Art. nº 153.360. Explantation Respecter les consignes d explantation contenues dans le mode d emploi «Procédé d explantation d implants dentaires», Art. nº 150.854. Vous trouverez tous les composants nécessaires à l explantation dans notre catalogue produits. Bibliographie Le Straumann Dental Implant System est documenté de manière exhaustive depuis plus de 25 ans par des études cliniques. Les références bibliographiques actuelles figurent sur notre site Internet, www.straumann.com, ou peuvent être obtenues auprès de votre représentant Straumann national. Cours et formations Le perfectionnement est la clé de la réussite à long terme! Nous vous invitons à contacter directement votre représentant Straumann pour obtenir des informations sur les cours et formations relatifs au Straumann Dental Implant System. Pour de plus amples informations, rendezvous sur www.straumann.com 7. Annexe 7.2 Informations complémentaires 73

Fabrications spéciales Pour des indications particulières, ou des cas qui ne peuvent être résolus à l aide de produits standard, il est possible, dans certaines circonstances, de fabriquer des modèles spéciaux. Une fabrication spéciale est définie, en vertu de la directive 93/42/CEE (article 1, section d), comme un produit réalisé spécialement, selon des caractéristiques spécifiques, sur prescription écrite d un praticien compétent du domaine concerné et sous sa responsabilité et destiné à être exclusivement utilisé chez un patient spécifique. Liste des abréviations SCS = Screw Carrying System (système porte-vis) HDD = Horizontal Defect Dimension (Dimension du défaut horizontal) SLActive = Sand-blasted, Large grit, Acid-etched, chemically active and hydrophilic (surface sablée à gros grains, attaquée à l acide, chimiquement active et hydrophile) SLA = Sand-blasted, Large grit, Acid-etched (sablage à gros grains et attaque à l acide) Si vous avez besoin d une fabrication spéciale, adressezvous à votre conseiller commercial. Assurance qualité selon la norme MDD 93/42/CEE L Institut Straumann AG est soumis, pour l ensemble de ses activités, aux directives du système de normes de qualité EN ISO 9001. Cette norme européenne définit de manière détaillée les critères qu une entreprise doit observer lors de ses contrôles portant sur la qualité de ses procédés de production pour pouvoir bénéficier de la certification. Il est justifié d imposer de hautes exigences aux produits destinés à un usage médical. Elles sont stipulées dans la norme européenne ISO 13485, à laquelle nous répondons également. Nous sommes donc en mesure de garantir une qualité de nos produits et de nos services répondant aux aspirations de nos clients, et cela de manière documentée et suivie. Nos produits remplissent les attentes principales définies dans la directive européenne concernant les dispositifs médicaux 93/42/CEE. De ce fait, l ensemble de nos dispositifs médicaux portent le sigle CE. L Institut Straumann AG répond aux sévères critères de la directive européenne MDD 93/42/CEE pour des dispositifs médicaux et aux normes EN ISO 9001 et ISO 13485. NN = Narrow Neck (3,5 mm) RN = Regular Neck (4,8 mm) WN = Wide Neck (6,5 mm) NC = Connexion Narrow CrossFit (pour les implants BL) RC = Connexion Regular CrossFit (pour les implants BL) S = Standard SP = Standard Plus TE = Tapered Effect BL = Bone Level 74 7. Annexe 7.2 Informations complémentaires

DIRECTIVES IMPORTANTES 7.3 Directives importantes À noter Les praticiens doivent avoir acquis les connaissances et la formation nécessaires à la manipulation des implants dentaires Straumann, des produits Straumann CADCAM, des produits de régénération Straumann ou des autres produits Straumann («Produits Straumann»), afin d utiliser les Produits Straumann en toute sécurité et de manière appropriée, conformément au mode d emploi. Explication des pictogrammes figurant sur étiquettes et modes d emploi Numéro de lot Référence catalogue Le Produit Straumann doit être utilisé conformément au mode d emploi fourni par le fabricant. Il appartient au praticien d utiliser le dispositif conformément à ce mode d emploi et de déterminer si le dispositif est adapté à la situation d un patient donné. Stérilisé par irradiation Limite inférieure de températures Les Produits Straumann relèvent d un concept global et ne doivent être utilisés qu avec les composants et les instruments d origine correspondants distribués par Institut Straumann AG, sa société mère ultime et toutes les sociétés affiliées de cette société mère («Straumann»). L utilisation de produits fabriqués par des tiers et dont la distribution n est pas assurée par Straumann aura pour effet d annuler toute garantie ou toute autre obligation, expresse ou implicite, de Straumann. min. max. Limite supérieure de températures max. Disponibilité Certains Produits Straumann énumérés dans le présent document ne sont pas disponibles dans tous les pays. min. Limites de températures Mise en garde En plus des avertissements contenus dans ce document, il est impératif de protéger nos produits contre les risques d aspiration lors d une utilisation intra-orale. Attention : la loi fédérale limite la vente de ce dispositif par un professionnel dentaire ou sur commande de ceux-ci. Validité La parution de ce document annule et remplace toutes les versions antérieures. Ne pas réutiliser Documentation Vous pouvez vous procurer des documents détaillés sur les Produits Straumann auprès de votre représentant Straumann. Non stérile Copyright et marques commerciales La reproduction ou la diffusion partielle ou intégrale des documents Straumann n est autorisée qu avec l accord écrit de Straumann. Straumann et /ou les autres marques commerciales et logos de Straumann mentionnés ici sont des marques commerciales ou marques déposées de Straumann Holding AG et /ou de ses sociétés affiliées. Attention, consulter les documents joints A utiliser avant Tenir à l abri du soleil Les produits Straumann portant la marque CE sont conformes aux exigences de la directive 93/42 EEC applicable au matériel médical 0123 Voir le mode d emploi 7. Annexe 7.3 Directives importantes 75

8. INDEX Bone Control Design 11 butée d arrêt Straumann 62 butées d arrêt 68 cassette chirurgicale Straumann 64 clé à cliquet 66 clé de maintien 50, 68 code couleur 62 connexion CrossFit 8 connexion synocta 7 contre-indications 11 controlatéral 23 coronaire 38 corono-apical 23 diamètre de sphère de référence 28 diamètres endo-osseux 3 directives minimales 17 durée de la phase de cicatrisation 60 édentement unitaire 19 élévation du plancher du sinus 68 foret à usage unique nouvelle génération 62 foret hélicoïdal 61 foret hélicoïdal PRO 35 foret pilote 33 guide formé sous vide 30 guide de forage édentement terminal 31 édentement unitaire 31 formé sous vide 30 personnalisé 30 implant diamètre 17 diamètre d épaulement 25 indicateur de distance 26 indications spécifiques 12 oro-facial 22 position 17, 34 profondeur d insertion 29 Roxolid 4, 16 Straumann Bone Level 6 Straumann Standard 6 Straumann Standard Plus 6 Straumann Tapered Effect 6 titane 4, 12 implant Standard 23 indications 11 instruments 37 jonction amélo-cémentaire 23 kit chirurgical 3, 32 76 8. Index

liaison cône-vis 7 matériaux 10 orientation axiale 17 os augmentation 60 classe 41 condensation 68 disponibilité osseuse 27, 34 disponibilité osseuse effective 29 lésion 45 processus de formation 60 qualité 60 quantité 60 ostéotomes 68 paroi buccale 24 paroi linguale/palatale 24 partie de transmission 48 point mésial/distal 24 préparation de base 33 finition 37 site implantaire 33 principes biologiques 3 profilage 37 profondeur d insertion 62 profondeur de forage 62 profondeur de préparation 62 programme d hygiène de cabinet dentaire 61 propriétés hydrophiles 9 radiographie distorsion 28 transparents 28 reconstruction prothétique 25 repères de profondeur 61 risque d infection réduire 62 Roxolid 10 set de butées d arrêt Straumann 62 sphère de référence pour rayons X 27 Straumann Dental Implant System 3 Straumann SLA 9, 60 Straumann SLActive 9, 60 surface SLA 9, 60 superstructure 17 surfaces 9 T de diagnostic 20, 25 Tapered Effect 23 taraudage 38 taraudage complet 38 titane 10 tournevis SCS 67 transparent pour radiographie 28 wax-up/set-up 17 8. Index 77

International Headquarters Institut Straumann AG Peter Merian-Weg 12 CH-4002 Basel, Switzerland Phone +41 (0)61 965 11 11 Fax +41 (0)61 965 11 01 www.straumann.com Institut Straumann AG, 2012. Tous droits réservés. Straumann et/ou les autres marques commerciales et logos de Straumann mentionnés ici sont des marques commerciales ou marques déposées de Straumann Holding AG et/ou de ses sociétés affiliées. Tous droits réservés. Les produits Straumann sont marqués CE 10/12 153.754/fr B21012