AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DELA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET A MADAGASCAR Phone : +(221) 33.869.23.32 +(221) 33.869.23.46 Fax : +(221) 33.820.06.00 AFTN : GOOOYNYX E-mail : bnidakar@asecna.org Web : www.ais-asecna.org AIP SUP N 77/A/17GO 20 JULY 2017 BUREAU NOTAM INTERNATIONAL DE L OUEST AFRICAIN B.P. 8155 Aéroport International Léopold Sédar SENGHOR Dakar/Yoff-SENEGAL BENIN BURKINA FASO COTE D IVOIRE GUINEE BISSAU MALI MAURITANIE NIGER SENEGAL TOGO RENSEIGNEMENTS AERONAUTIQUES DE L AEROPORT DE MAN TABLE OF AERONAUTICAL INFORMATION ON MAN AERODROME / COTE D IVOIRE AD 2. AERODROME DIMN AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT : NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME DIMN : MAN DIMN AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées WGS84 du point de référence (ARP) ARP coordinates location 07 16'15 N 007 35'15 W Emplacement de l aérodrome (ARP) Aerodrome (ARP) location Intersection axe RWY A/TWY 2 Direction et distance par rapport à la ville Direction and distance from city Sud Ouest de la ville à 22 Km de la MAIRIE 3 Altitude de référence / Reference elevation 332 m (1090 ft) Température de référence / Reference temperature 33,6 C 4 Ondulation du géoïde (GUND) / Geoid undulation 36 m (103 ft) 5 Déclinaison magnétique (variation annuelle). Magnetic variation (annual change) 6 W (7,3 E) Année / Year 2015 6 Administration / administration SODEXAM MAN Adresse / address BP 407 MAN Téléphone / Telephone FAX e-mail Adresse SFA / AFS address DIMNYDYX Site web (le cas échéant) / web site (if any) 7 Type de trafic (IFR/VFR) / type of traffic (IFR/VFR) IFR/VFR 8 / remarks DIMN AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 1 Exploitant de l aérodrome Aerodrome administration LUN-VEN : 0730 1615 UTC 2 Douane et contrôle des personnes Customs and immigration A la demande (O/R) 3 Santé et services sanitaires / Health and sanitary A la demande (O/R) 4 Bureau de piste AIS / AIS briefing office 0700 2000 UTC 5 Bureau de piste ATS (ARO) / ATS reporting office 0700 2000 UTC Page 1sur8
6 Bureau de piste MET / MET reporting office 0700 2000 UTC 7 Services de la circulation aérienne Air traffic service 0700 2000 UTC 8 Avitaillement en carburant / fueling 9 Services d escale / Handling 10 Sûreté / Security A la demande (O/R) 11 Dégivrage / de-icing 12 / remarks En dehors de ces heures, les services sont assurés sur demande. Ces demandes doivent être adressées à l aérodrome au plus tard à 1600 UTC. Outside these hours, services are available O/R. Request to be submitted to the AD not later than 1600 UTC DIMN AD 2.4 SERVICES ET INSTALLATIONS D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Services de manutention du fret Cargo-handling facilities 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel and oil types 3 Services et capacité d avitaillement Fueling facilities and capacities 4 Services de dégivrage / De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage hangar space for visiting aircraft 6 Services de réparation pour les aéronefs de passage repair facilities for visiting aircraft 7 / remarks DIMN AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtel(s) à l aérodrome ou à proximité Hotel(s) at or in the vicinity of aerodrome En ville / in the city 2 Restaurant(s) à l aérodrome ou à proximité Restaurant(s) at or in the vicinity of aerodrome En ville / in the city 3 Moyens de transport Transportation possibilities Taxis et voitures de location à la demande. / Taxis and car hire O/R 4 Services médicaux Medical facilities En ville / in the city 5 services bancaires et postaux à l aérodrome ou à proximité Bank and post office at or in the vicinity of En ville / in the city aerodrome 6 Services d information touristique Office in the city. Bureau en ville. Tourist office 7 / remarks / Nil DIMN AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIREFIGHTING SERVICES 1 Catégorie de l aérodrome en ce qui concerne la lutte contre l incendie 0700 2000 UTC : CAT 5 Aerodrome category for firefighting Véhicules incendies 1 VMA 78 7000 L d eau + 840 L émulseur + 350 KG poudre 1 VLIS 50 KG poudre + 60 KG CO2 2 Équipement de sauvetage / Rescue equipment Echelle, extincteur, crépine, aspiraux, pioche, pelle, etc. 3 Capacité d enlever des aéronefs accidentellement immobilisés / Nil Capability for removal of disabled aircraft 4 / remarks En dehors de ces heures, les services sont assurés sur demande. Ces demandes doivent être adressées à l aérodrome au plus tard à 1600 UTC. Outside these hours, services are available O/R. Request to be submitted to the AD not later than 1600 UTC Page 2sur8
DIMN AD 2.7 DISPONIBILITÉ SAISONNIÈRE DEGAGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1 Types d équipement / Types of equipment / Nil 2 Priorité de dégagement / Clearance priorities / Nil 3 / remarks / Nil DIMN AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS, TAXIWAYS AND CHEICH LOCATIONS/POSITIONS DATA 1 Désignation des aires de trafic / Name of aprons APRON Surface/revêtement de l aire de trafic Surface of aprons Bitume / asphaltic Résistance de l aire de trafic Strength of aprons PCN 27/F/B/W/U 2 Désignation des voies de circulation Name of taxiways TWY A Largeur des voies de circulation Width of taxiways 15 m Surface/revêtement des voies de circulation Surface of taxiways Bitume / asphaltic Résistance des voies de circulation Strength of taxiways PCN 27/F/B/W/U 3 Position/situation des emplacements de vérification des altimètres Location of altimeter checkpoints Altitude des emplacements de vérification des altimètres Elevation of altimeter checkpoints 4 Emplacement des points de vérification VOR (Coordonnées WGS 84) Location of VOR checkpoints 5 Position des points de vérification INS (Coordonnées WGS 84) Position of INS checkpoints 6 / remarks DIMN AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONT RÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Panneaux d identification des postes de stationnement d aéronef / use of aircraft stand identification signs Lignes de guidage sur les voies de circulation Oui Taxiway guide lines Système de guidage visuel aux postes de stationnement des aéronefs Visual docking/parking guidance system at aircraft stands 2 Marquage et balisage lumineux des pistes Runway markings and lights Balisage diurne RWY : Identification, seuil, axe, bordure, extrémité. Balisage lumineux RWY : bord de piste, seuil, extrémités. Marquage et balisage lumineux des voies de circulation Taxiway markings and lights Balisage diurne TWY : Axe et positions d attente Balisage lumineux TWY : bord de TWY 3 Barres d arrêt (le cas échéant) / stop bars (if any) 4 / remarks Page 3sur8
DIMN AD 2.10 OBSTACLES D'AÉRODROME OBST ID / désignation types d obstacles position des obstacles AERODROME OBSTACLES Obstacles situés dans la zone 2 Altitude (hauteur) des obstacles Marquage, type et couleur du balisage lumineux a b c d e f MN900 antenne Mt 07 26'54.0494''N Sommet du Mt Tomkpi, à 20 1206 m Tomkpi 007 38'04.0404''W km au nord de l'aérodrome MN901 antenne VHF 07 16'13.4434''N Balisage diurne et Montagne à 13 km au nord de 368 m ONUCI 007 35'31.8445''W nocturne l'aérodrome MN902 Obstacle 07 23'37.7765''N (Sommet) 007 34'47.5900''W 706 m Dans le camp ONUCI Poteaux d éclairage APRON (20 m) Poteaux d éclairage APRON OBST ID / désignation types d obstacles position des obstacles Obstacles situés dans la zone 3 Altitude/hauteur des obstacles Marquage, type et couleur du balisage lumineux a b c d e f DIMN AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 Centre météorologique associé à l aérodrome Name of the associated meteorological office Station météorologique de Man 2 Heures de service Hours of service H24 Centre météorologique responsable en dehors de ces heures MET office outside hours 3 Centre responsable de la préparation des TAF Office responsible for preparation of TAFs Périodes de validité des prévisions Periods of validity and interval of issuance of the forecasts 4 Types de prévisions d atterrissage disponibles Availability of the trend forecasts for the aerodrome TENDANCE / TREND Intervalle de publication Interval of issuance 1 HR 5 Exposés verbaux/consultations assurés Information on how briefing and/or consultation is provided 6 Documentation de vol Types of flight documentation supplied Langues utilisées dans cette documentation Language(s) used in flight documentation 7 Cartes et autres renseignements disponibles pour les exposés verbaux ou la consultation Charts and other information displayed or available for briefing or consultation 8 Équipement complémentaire pouvant fournir des renseignements sur les conditions météorologiques Supplementary equipment available for providing information on meteorological conditions 9 Organes ATS auxquels sont fournis les Man Information Page 4sur8
renseignements The air traffic services unit(s) provided with meteorological information 10 Renseignements supplémentaires (limitation du service) Additional information (e.g. concerning any limitation of service, etc.) TEMSI (09h à 13h et 15h à 19h) produit par CMP ABIDJAN à la demande DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES Températures maximale et minimale (en degrés C) - Moyenne quotidienne Année : 2016 Température Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov Déc. Maximum 33,5 36 35,5 33,9 32,3 29,8 28,7 28,7 30,3 31,4 32,6 32,9 Minimum 16,2 18,2 22,8 22,8 22,7 21,8 21,7 21,5 21,8 21,4 21,3 17,9 Moyenne de la pression au niveau de la station en hecto pascals (hpa) : 2016 Pression 975,7 974,4 974,6 974 976,3 977,8 977,2 977 976,7 975,1 974,7 974,5 Direction dominante Direction dominante des vents et vitesse moyenne (m/s) spécifiée pour l'année 2016 40 220 220 220 220 220 220 200 200 220 180 60 Vitesse moyenne (en m/s) 1,6 1,5 1,7 1,4 1,5 1,5 1,5 1,5 1,2 0,7 0,9 0,2 DIMN AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHISICAL CHARACTERISTICS RWY ID Relèvements VRAI (MAG) True (MAG) bearings Dimensions des RWY (M) Dimensions of RWY (M) Résistance (PCN) et revêtement des RWY et SWY Strength of pavement (PCN) and surface of each RWY and SWY Coordonnées WGS 84 du seuil de piste Geographical coordinates for each threshold and runway Altitude du seuil et du point le plus élevé de la TDZ Elevations of THR and highest elevation of TDZ (1) (2) (3) (4) (5) (6) 03 21 Pente / slope RWY-SWY 024,74 (030,74 ) 204,74 (210,74 ) Dimensions SWY (M) 2050 X 30 2050 X 30 Dimensions CWY (M) RWY : SWY : RWY : PCN 27/F/B/W/U Bitumée Graveleux latéritique PCN 27/F/B/W/U Bitumée Dimensions de la Bande (M) Dimensions of strip (M) 7 15'48.89''N 007 35'27.37''W - GUND : 31 m 7 16'49.48''N 007 34'59.42''W - GUND : 32 m Zone dégagée d obstacle Obstacle-free zone s THR: 325 m THR: 330 m / remarks (7) (8) (9) (10) (11) (12) 60 100 2230 X 150 100 2230 X 150 DIMN AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES RWY ID TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M) 1 2 3 4 5 6 03 2050 2150 2110 2050 / Nil 21 2050 2150 2050 2050 / Nil Page 5sur8
DIMN AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING RWY ID Type, longueur et intensité du dispositif lumineux d approche Type, length and intensity of approach lighting system Couleur des feux de seuil et barres de flanc PAPI Position/Pente Zone de toucher des roues (longueur) (1) (2) (3) (4) (5) 03 / Nil THR : Vert BI / Nil / Nil 21 / Nil THR : Vert BI / Nil / Nil Longueur, espacement, couleur des feux d axe de piste Longueur, espacement, couleur des feux de bord de piste Couleur des feux d extrémité de piste Longueur, couleur des feux de prolongement d arrêt (6) (7) (8) (9) (10) / Nil 2050 m, 60 m, blancs Rouge BI / Nil / Nil / Nil 2050 m, 60 m, blancs Rouge BI / Nil / Nil DIMN AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Emplacement, caractéristiques et heures de fonctionnement des phares d aérodrome/ d identification 2 Emplacement et éclairage de l anémomètre/ indicateur de sens d atterrissage 3 Feux de bord de voies de circulation et feux axiaux de voies de circulation 4 Alimentation électrique auxiliaire/délai de commutation Manches à air éclairées Bord : toute TWY Axe : Alimentation électrique auxiliaire pour tout l éclairage et le balisage de l aérodrome. Temps de commutation : 15s 5 DIMN AD 2.16 AIRE D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA 1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO 2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) 3 TLOF + FATO Aire, dimensions, revêtement, résistance, balisage 4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO 5 Distances déclarées disponibles 6 Dispositif lumineux de la FATO 7 Page 6sur8
DIMN AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE 1 Désignation et limites latérales FIZ Man, cercle de 15 NM de rayon centré sur l ARP 2 Limites verticales 3 Classification de l espace aérien G 4 Indicatif d appel MAN INFORMATION Langues de l organe ATS Français, Anglais / French, English 5 Altitude de transition 7000 ft 6 DIMN AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION FACILITIES Désignation du service Indicatif d appel Fréquences (MHZ - KHZ) Heures de fonctionnement 1 2 3 4 5 AFIS MAN INFORMATION 118.4 MHz 0700-2000 UTC DIMN AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d Aide/ Déclinaison Identification Fréquences (MHZ - KHZ) Heures de fonctionnement Coordonnées antenne émission Altitude de l antenne DME Rayon du volume de service du point de référence GBAS 1 2 3 4 5 6 7 8 VOR/DME 6 W (2015) MAN 116.20 MHz CH 109X H24 07 17 18.4 N 007 34 45.9 W 326 m P. VOR : 100W P. DME : 1KW Page 7sur8
DIMN AD 2.20 RÈGLEMENTS DE CIRCULATION LOCAUX LOCAL TRAFFIC REGULATIONS DIMN AD 2.21 PROCÉDURES ANTIBRUIT NOISE ABATEMENT PROCEDURES DIMN AD 2.22 PROCÉDURES DE VOL FLIGHT PROCEDURES DIMN AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ADDITIONAL INFORMATION DIMN AD 2.24 CARTES RELATIVES À L'AÉRODROME CHARTS RELATED TO THE AERODROME INSERER/INSERT IN AIP ASECNA Page 8sur8