AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL
|
|
|
- Arsène Boulet
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES RELATIVES A L AÉRODROME AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA 1 Coordonnées du point de référence (ARP) Lat S - Long E Lat "S - Long "S et situation Intersection axes piste et de la voie de circulation B Intersection of RWY and TWY B ARP coordinates and location (TWY Sud) centerlines (South TWY) 2 Direction et distance par rapport à la ville 2,1 NM WNW de PORT-GENTIL 2,1 NM West - North West from Direction and distance from city PORT GENTIL 3 Altitude / température de référence 4 M (12 FT) 28 2 Elevation / Reference temperature Ondulation du Géoïde / Geoid undulation 13 M 4 Déclinaison magnétique / Variation annuelle 4 W (2005) Direction and Magnetic variation / Annual change 8,1 E 5 Administration / Administration Adresse / Address ASECNA : BP PORT-GENTIL (GABON) Tél : (241) (Std) - (241) (TWR) Téléphone - Télex - Fax - RSFTA RSFTA : FOOGYDYX Telephone-Telex-Fax-AFTN 6 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) IFR / VFR Types of traffic permitted (IFR/VFR) FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS 1 Administration de l Aérodrome HS ( ) et O/R avant 1600 à FOOGYDYX HS - ( ) and O/R before 1600 AD Administration avec copie à FOOVYKYX - FOOLZTZX - FOOLYDYX to FOOGYDYX and copy to FOOVYKYX - FCCCZIZX FOOLZTZX - FOOLYDYX - FCCCZIZX 2 Douane et contrôle des personnes HS et O/R HS and O/R Customs and Immigration 3 Santé et services sanitaires Health and Sanitation HS et O/R HS and O/R 4 Bureau de piste AIS (BIA/BNI) HS et O/R HS and O/R AIS Briefing Office 5 Bureau de piste ATS HS et O/R HS and O/R ATS Reporting Office (ARO) 6 Bureau de piste MET HS et O/R HS and O/R MET Briefing Office 7 Service de la circulation aérienne HS et O/R HS and O/R ATS 8 Avitaillement en carburant et O/R avant et O/R avant 1600 Fuelling 9 Services d escale HS et O/R ; prolongation pour les vols non HS and O/R ; prolongation for non Handling programmés scheduled flights 10 Sûreté HS et O/R ; prolongation pour les vols non HS and O/R ; prolongation for non Safety programmés scheduled flights 11 Dégivrage NIL De-icing 12 Observations / Remarks Services d escale assurés pendant les heures Handling services provided during the AD d ouverture de l aérodrome et O/R avant 1600 operational hours and O/R before 1600 AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AMDT 06/05
2 7 AD AIP 12 JUILLET 2001 GABON ASECNA FOOG - AD 2.4 SERVICES D ESCALE ET D ASSISTANCE HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Services de manutention du frêt Matériel des Compagnies exploitantes Airlines operator equipments Cargo handling facilities (Air Gabon) (Air Gabon) 2 Types de carburants et de lubrifiant Fuel/Oil types AVGAS 100 LL - (JET A1) NIL 3 Services et capacité d avitaillement en carburant / Fuelling facilities / capacity Static refuelling : 100 LL : débit 24 M3/H Static refuelling : 100 LL : Flow 24 M3/H JET A1 : Avitailleur 15 M3/H - JET A1 : Truck 15 M3/H Chariots 2 x 80 M3/H Carts 2 x 80 M3/H 4 Services de dégivrage NIL De-icing facilities 5 Hangars utilisables pour les aéronefs de NIL passage / Hangar space for visiting aircraft 6 Services de réparation utilisables pour les Petites réparations Compagnie Air Inter Gabon pour Minor repairs with motor change by Air aéronefs de passage / Repair facilities for CESSNA - PIPER - PA - S DHC 6 - BN 2 - F 27 Inter Gabon for CESSNA, PIPER, PA, visiting aircraft et ATR 42 avec changement moteurs S 601, DHC 6, BN 2, F 27 and ATR 42 FOOG - AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS PASSENGER FACILITIES 1 Hôtels / Hotels 6 hôtels en ville (400 chambres) 6 hotels in the city (400 rooms) 2 Restaurants / Restaurants 11 Restaurants en ville 11 restaurants in the city 3 Moyens de transport / Transportation facilities Taxis - Voitures de location Taxis, rental cars 4 Services médicaux / Medical facilities 3 Hôpitaux et 6 cliniques en ville 3 Hospitals and 6 clinics in the city 5 Service bancaires et postaux En ville. Ouverture pendant les heures de service In the city. Open during HS Bank and Post Office 6 Services d information touristique Bureau en ville Office in the city Tourist Office FOOG - AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L INCENDIE RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES 1 Catégorie de l aérodrome pour la lutte Niveau de protection assuré : 7 Ensured protection level : 7 contre l incendie / AD category for fire fighting 2 Véhicules incendie 1 VIPP 3000 L eau + 400L émulseur KG poudre Fire Fighting Vehicles 1 VIMP VMA L eau + 720L émulseur 1 VIMP 8000 L eau L émulseur KG poudre Moyens en ville : l eau ; Service Incendie ELF GABON 3 Equipement de sauvetage 1 lot Rescue Equipment 4 Moyens d enlèvement des aéronefs NIL accidentellement immobilisés Capability for removal of disabled aircraft 5 Observations / Remarks FOOG - AD 2.7 DISPONIBILITÉS SAISONNIÉRES - DÉNEIGEMENT SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1 Types d équipement NIL Types of clearing equipment 2 Priorité de déneigement NIL Clearance priority 3 Observations / Remarks NIL AMDT 07/01 AÉRONAUTIQUE - ASECNA
3 AIP 7 AD ASECNA GABON 12 JUILLET 2001 FOOG - AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE VÉRIFICATION APRONS TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS 1 Surface et résistance de l aire de trafic Apron surface and strength Dimensions : AST Nord (12640 M 2 ) AST Sud (14280 M 2 ) ; AL (1200 M 2 ) Dimensions : AST North (12640 M 2 ) AST South (14280 M 2 ) ; AL (1200 M 2 ) Revêtement : Béton bitumineux Surface : Asphaltic concrete Résistance : AST NORD - AST SUD : B 747 Strength : AST North and AST South B 747 AST Aviation légère : 50 TN AST AL : 50 TN Aires hélicoptères : 3 aires (75 x 15 M - 35 x 15 - Helicopters Areas : 3 areas (75x15 M - 32,5 x 15 M) 35 x 15-32,5 x 15 M) Résistance : 10 TN Strength 10 TN Emplacement à 172,5 M du seuil 03 - QDR 180 Site to 172,5 M from THR 03 - QDR Largeur, surface et résistance des voies Largeur : TWY A : 30 M - TWY B : 25 M Width : TWY A : 30 M - TWY B : 25 M de circulation Revêtement : Béton bitumineux Surface : Asphaltic concrete TWY width, surface and strength Résistance : B 747 Strength : B Position et altitude des emplacements de NIL vérification des altimètres Altimeter check location (ACL) and elevation 4 Emplacement des points de vérification TWY A : ,12 S ,67 E - 10 FT VOR et INS TWY B : ,30 S ,17 E - 11 FT VOR/INS check points Points INS : INS 1 : ,14 S ,11 E - 11 FT INS 2 : ,69 S ,53 E - 11 FT INS 3 : ,93 S ,58 E - 11 FT INS 4 : ,09 S ,04 E - 11 FT INS 5 : ,66 S ,83 E - 11 FT 5 Observations / Remarks Aérodrome interdit aux aéronefs non munis de AD prohibited for ACFT not equipped radiocommunications bilatérales. Cheminements with bilateral radio communications d entrée et de sortie de la CTR. Routes to enter and to leave the CTR. Demi-tour obligatoire aux extrémités de piste U-tum to be done at the end of runway FOOG - AD 2.9 SYSTÈME DE GUIDAGE ET DE CONTRÔLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE SURFACE, MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM MARKINGS 1 Panneaux d identification des poste de Lignes de guidage et marquages au sol Guide lines and ground markings stationnement d aéronef Use of aircraft stands ID signs Numérotation des postes de stationnement AST stands numbered Lignes de guidage sur les voies de circulation et système de guidage visuel Lignes de guidage au sol Ground guidance lines aux postes de stationnement des aéronefs TWY guide lines and visual docking parking guidance system of aircraft stands 2 Balisage et feux des RWY et TWY RWY : Feux blancs BI RWY : White lights BI Marquage et balisage lumineux des pistes Raquettes : Feux bleus BI Turn-around areas : Blue lights BI et des voies de circulation TWY : Feux bleus BI TWY : Blue lights BI RWY and TWY markings and lightings Aire hélicoptères : Feux rouges BI Helicopters AST : Red lights BI 3 Barres d arrêt / Stop bars Point d attente sur chaque TWY Holding point on every TWY 4 Observations / Remarks Balisage diurne : Marquages conformes aux normes Day markings : Markings in compliance with OACI. Obstacles importants balisés de jour et de nuit ICAO standards. High obstacles with day (rouges) marking and night obstruction light (red) FOOG - AD 2.10 OBSTACLES D AÉRODROME AERODROME OBSTACLES Aires d approche et de décollage Approach and Take-Off Areas Aires de manoeuvres à vue et aérodrome Circling Area and AD Observations Remarks Type d obstacle Types d obstacle Piste ou Altitude / Marquage et Coordonnées Altitude / Marquage Coordonnées Aire concernée Balisage lumineux Coordinates et Balisage lumineux Coordinates RWY/Area Obstacle Type, elevation, Obstacle Type, elevation, affected markings, lightings markings, lightings a b c a b RWY 03 Antenne VOR Altitude : 9 M (29 FT) ,6 S ,9 E RWY 21 Raffinerie Altitude : 44 M Hors Sol ,9 S ,0 E 3300 M seuil 21 QDR 042 RWY 21 Antenne L PG Altitude : 17 M (55 FT) ,8 S ,2 E RWY 21 Zone d arbres Altitude : 30 M Hors Sol 700 M seuil 21 QDR 017 RWY 21 Antenne ,0 S 1538 M seuil 21 Altitude : 80 M Hors Sol ,0 E QDR 084 AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AMDT 07/01
4 7 AD AIP 12 JUILLET 2001 GABON ASECNA FOOG - AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED 1 Centre météorologique associé à l aérodrome Centre Météorologique Secondaire (CMS) Secondary Meteorological Centre (CMS) Associated MET Office PORT GENTIL PORT GENTIL 2 Heures de service / Hours of service Centre météorologique responsable en CMP LIBREVILLE dehors de ces heures MET Office outside hours of service 3 Centre responsable de la préparation des TAF et périodes de validité des prévisions CMP LIBREVILLE 24 H Office responsible for TAF preparation and period of validity 4 Types de prévisions d atterrissage NIL disponibles et intervalle de publication Type of landing forecast / Interval of issuance 5 Exposés verbaux / consultations assurés P, T Briefing / consultation provided 6 Documentation de vol et langues utilisées Cartes - Textes abrégés en langage clair - (PL) Charts - abbreviated plain language dans cette documentation texts (PL) Flight documentation / Language(s) used Langues : Français (Fr) Langues : French (Fr) 7 Cartes et autres renseignements disponibles Cartes d analyse au sol (S), en altitude (U) Surface analysis (S), upper air (U) pour les exposés verbaux ou la consultation Charts and other information available for briefing or consultation 8 Equipements utilisés Station vent, baromètre, Thermomètre Station wind, barometer, Thermometer Equipments used 9 Equipement complémentaire de BLU renseignements / Supplementary equipment 10 Organes ATS auxquels sont fournis les TWR renseignements ATS units provided with information 11 Renseignements supplémentaires Il n existe pas sur les autres aérodromes du There isn t in the others AD in GABON, Additional information GABON, de centre météorologique local susceptible any local meteorological centre able to d assurer la protection de la navigation aérienne. provide air navigation protection. Celle-ci est procurée, sur demande par le CMP This service is provided, on request de LIBREVILLE auprès duquel les demandes by LIBREVILLE main meteorological de protection au départ doivent être formulées centre with which air protection request avec un préavis minimum de 4 Heures. at the departure AD must be formulated with a minimum notice of 4 Hours DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUE / METEOROLOGICAL DATA Températures maximale et minimale (en degrés c) - Moyenne quotidienne : 2000 Maximum and minimum temperature - Daily average Température Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. Maximum Minimum Moyenne de la pression en hecto pascals (hpa) : Atmospheric pressure average in hpa Direction dominante (en ) Vitesse Moyenne (en m/s) 1008,4 1010,7 1009,2 1008,6 1010,3 1012,6 1012,6 1013,6 1011,9 1011,7 1010,0 1010,5 Direction dominante des vents (en *) et vitesse moyenne (m/s) : 2000 Dominant direction of winds and mean speed AMDT 07/01 AÉRONAUTIQUE - ASECNA
5 AIP 7 AD ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.12 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS Relèvements Dimensions Résistance (PCN) et Altitude du seuil et du Numéro VRAI et MAG des RWY (M) revêtement des RWY et SWY Coordonnées du seuil point le plus élevé de la TDZ de piste True and Mag Dimensions of Strength (PCN) and Threshold THR THR elevation and highest RWY NR Bearing RWY (M) surface of RWY and SWY Coordinates elevation of TDZ of precision RWY ,3 VRAI 1900 x 45 PCN 26/F/B/Y/U ,20 S Seuil 03 : 3 M (11 FT) 026 MAG Béton bitumineux ,11 E Asphaltic concrete ,3 VRAI 1900 x 45 PCN 26/F/B/Y/U ,97 S Seuil 21 : 3 M (9 FT) 206 MAG Béton bitumineux ,46 E TDZ : 4 M (12 FT) Asphaltic concrete Pente de Dimensions Dimensions PD Dimensions de la bande Zone dégagée Observations RWY/SWY PA (M) (M) bande (M) d obstacle Remarks RWY/SWY SWY CWY Strip Dimensions Obstacle free zone Slope Dimensions Dimensions (OFZ) ,2 % x 150 Voir carte d obstacle PA en béton bitumineux (See obstacles chart) 1,2 % x 150 SWY in asphaltic concrete FOOG- AD 2.13 DISTANCES DÉCLARÉES DECLARED DISTANCES Désignation de la piste TORA TODA ASDA LDA Observations RWY NR (M) (M) (M) (M) Remarks PA/SWY = 60 M PD/CWY = 120 M AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AMDT 06/05
6 7 AD AIP 12 JUILLET 2001 GABON ASECNA FOOG - AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE APPROACH AND RUNWAY LIGHTING Désignation de la Type et intensité du balisage Couleur des feux PAPI Zone de piste lumineux d approche de seuil et barres Position/Pente toucher des roues RWY designator Approach lighting type, length intensity THR Lights colour wing Location/Slope TDZ, LGT, bar lights WBAR MEHT (FT) length NIL Vert BI NIL Néant Balisage diurne 21 HI/BI M directionnelle Vert BI Gauche/3 Néant Balisage diurne Longueur, espacement, Longueur, espacement, Couleur des feux Longueur, couleur couleur des feux d axe couleur des feux de bord de piste d extrémité de piste des feux de Observations de piste RWY edge lights, length, RWY end lights, LEN, prolongement d arrêt Remarks RWY centre line, length, spacing, colour, intensity spacing, colour, intensity SWY lights length spacing, colour, intensity colour NIL 1900 M - 60 M - Blanc BI Rouge BI Rouge NIL 1900 M - 60 M - Blanc BI Rouge BI Rouge FOOG - AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION AUXILIAIRE OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY 1 Emplacement, caractéristique et heures de NIL fonctionnement des phares d aérodrome/ d identification / ABN/IBN location, characteristics and hours of operation 2 Emplacement et éclairage de l anémomètre/ Anémomètre installé au seuil 21 Anemometer installed in THR 21 Indicateur de sens d atterrissage 1 manche à air lumineuse à 600 M du seuil 03 1 lighted windsock to 600 M of THR 03 Anemometer location and lighting LDI location and lighting 3 Feux de bord de voies de circulation et Feux de voies de circulation : Bleus TWY edge lights : Blue feux axiaux de voies de circulation Feux axiaux de voies de circulation : NIL TWY Centre line lights : NIL TWY edge and centre line lighting 4 Alimentation électrique auxiliaire/ Alimentation secours par 2 groupes de 120 KVA Stand-by power provided by 2 diesel délai de commutation et par des onduleurs emergency power units 120 KVA and UPS Secondary power supply / switch-over time Temps de commutation : inférieur à 10s et à 1s Switch-over time : less than 10s and 1s en fonctionnement secours inversé if emergency inverse in service 5 Observations / Remarks Obstacles importants balisés de jour et de nuit High obstacles with day marking and night obstruction light FOOG - AD 2.16 AIRE D ATTERRISSAGE D HÉLICOPTÈRES HELICOPTER LANDING AREA 1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO ,72 S ,09 E Coordinates TLOF or THR of FATO 2 Altitude TLOF/FATO (M/Ft) 3 M (11 FT) TLOF and FATO elevation (M/Ft) 3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement, 1575 M 2-3 aires de 35 x 15 M 1575 M 2-3 areas of 35 x 15 M résistance, balisage / TLOF and FATO area Béton Bitumineux - 10 TN - Balisage Diurne Asphaltic concrete - 10 TN - Day dimensions, surface, strength, marking markings 4 Relèvements vrai et magnétique de la FATO Rv = Rm = 207 True and magnetic bearing of FATO 5 Distances déclarées disponibles NIL Declared distances available 6 Dispositif lumineux d approche et de FATO Feux de FATO : couleur rouge FATO lights : red colours Approach and FATO lighting AMDT 07/01 AÉRONAUTIQUE - ASECNA
7 AIP 7 AD ASECNA GABON 19 OCTOBRE 2005 FOOG - AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS ATS AIRSPACE 1 Désignation et limites latérales CTR PORT GENTIL : cercle de 20 NM de rayon PORT GENTIL CTR : Circle of 20 NM Designation and laterals limits centré sur le VOR PG radius centred on the VOR PG ,6 S ,9 E ,6 S ,9 E 2 Limites verticales / Vertical limits 450 M/SOL - MER 1476 FT/GND - MSL 3 Classification de l espace aérien D Airspace classification 4 Indicatif d appel et langues de l organe PORT GENTIL TOUR - Français (Fr) - Anglais (En) ATS unit call sign/languages 5 Altitude de transition / Transition altitude 2600 FT 6 Observations / Remarks Aérodrome interdit au aéronefs non munis AD prohibited for ACFT not equipped de radiocommunications bilatérales. Cheminements with bilateral radio communications. d entrée et de sortie de la CTR. Demi-tour obligatoire Routes to enter and to leave the CTR. aux extrémités de piste U-turn to be done at the end of runway FOOG - AD 2.18 INSTALLATIONS DE TÉLÉCOMMUNICATION DES SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE / ATS COMMUNICATION FACILITIES Désignation Indicatif d appel Fréquences Heures de Observations du service Call sign (MHZ - KHZ) fonctionnement Remarks Service designation Frequency Hours of operation TWR PORT GENTIL TOUR 118,3 MHZ P : 50 W O/R avant 1600 Assure APP A/G PORT GENTIL 6559 KHZ P : 1 KW RADIO O/R avant 1600 G/G PORT GENTIL 6666 KHZ P : 1 KW O/R avant 1600 Assure la coordination LBG/POG FOOG - AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D ATTERRISSAGE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS Type d Aide/ Fréquences Heures de Coordonnées Altitude de Déclinaison Identification (MHZ-KHZ) fonctionnement antenne émission l antenne Observations Type of AID Identification Freguency Hours of Site of antenna Elevation of Remarks Magnetic variation operation coordinates DME antenna VOR PG 112,3 MHZ H ,6 S P. VOR : 50 W 4 W (2005) ,9 E 1076 M seuil 03 QDR 206 NDB PG 367 KHZ H ,8 S P : 25 W ,2 E 1200 M seuil 21 QDR 026 AÉRONAUTIQUE - A S E C N A AMDT 10/05
FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS
AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 30 AVRIL 2015 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES
FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics
AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET À MADAGASCAR Phone : Fax : AFTN : E-mail : Web : +(261) 20.22.581.13 +(261) 20.22.581.14 +(261) 33.23.370.01 +(261) 20.22.581.15 FMMMYNYX
FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim
AIP 16 AD 2-1-01 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim FMCH - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES
AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
AIP AD2 GMMH-1 MAROC 31 MAY 2012 AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMH DAKHLA / INTERNATIONAL GMMH AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES
A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º
Visual Approach Chart AD ELEV: 2628 ft LAT: N42º 20' 46.35" LON: E001º 24' 53.09" VAR: W0.35º (2010) A/A: 122.20 MHz LESU BARCELONA TMA FL245 C FL195 127.70 D FL80 / 1000ft ASFC Andorra 6400 5600 306º
AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02
AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 FL 115 1500 1500 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 EuroTunnel EuroTunnel 531 43 394 554 308 623 446 715
AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03
AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 Visual approach Approach Approach only Public air traffic see FL 095 FL 195 le Douron 1500 - FL 195 2500 -
LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs
LES CARTES IAC A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION Nous allons présenter les cartes «Instrument
AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02
AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 Estuaire de la Seine M A N C H E FL 085 FL 085 428 456 338 446 640 686 348 489 804 285 791 427 427 407 492 207 404 551 581
AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02
AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX A 01 AD 2 LFLX X 01 AD 2 LFLX X 02 2500FL 065 2500FL 065 2500 2500 3000FL 065 3000FL 065 1073 968 846 650 650 718 718 804 665 745 692 692 712 712 666 666 732 732 755
Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270
AIP TCHAD 14 AD 2-7-01 ASECNA RÉPERTOIRE DES AÉRODROMES ET PISTES / LIST OF AERODROMES AND RWY 05 MARS 2015 ABECHE VOIR 14 AD 2-7 ABOU - DEIA 11 28'N 480 011 BA DC 3 12 : AVA 019 17'E 1400x42 Balisage
APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS
APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation
Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)
erodrome chart LT D : 309 (11 hpa) Public air traffic see MON-FRIbeforeHOLthe last working day before 1400. see utthesemon-fribeforest, SUN and HOL the last working day before. Wildlife strike hazardrandom
Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15
Visual approach Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 :128.225 (FR) - 127.125 (EN) : 01 48 62 10 92 :119.250-120.9-123.6-118.650-120.650 (s) - 125.325 (s) ILS/DME : tous QFU / all QFU PARIS CHARLES
Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013
Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Transition IR-OPS 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS
MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15
T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN
AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03
AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU A 01 AD 2 LFLU X 01 AD 2 LFLU X 02 AD 2 LFLU X 03 A 7 2.8 1000 Visual approach : LYON Approche / Approach : 136.075 133.150 : 120.1 Absence AS : (120.1) FR seulement/only.
Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM
AERRISSAGE A VUE Visual landing AIS/S : 121.875 APP : NIL WR : 1.0. AFIS : 1.0 (de nuit seulement / at night only) Absence AS : A/A (1.0) FR seulement /only. 08' 637 la Fecht 6160 640 HO 380 Bennwihr Gare
AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04
AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN A 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN X 01 AD 2 LFPN X 02 AD 2 LFPN X 03 AD 2 LFPN X 04 APPROCHE A VUE Visual approach 581 2500 - FL 125 574 728 Étang de
965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)
Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation
Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite
Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Consulter l alinéa 421.05(2)d) du Règlement de l aviation canadien (RAC). Une fois rempli, il permet
Rapport d enquête Technique
ROYAUME DU MAROC. MINISTERE DE L EQUIPEMENT DU TRANSPORT.. ADMINISTRATION DE L AIR. DIRECTION DE L AERONAUTIQUE CIVILE Réf :ACCID-AG-01/2007 Rapport d enquête Technique relatif à l'accident survenu à l
Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:
Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue
LES REGLES DE VOL VFR
LES REGLES DE VOL VFR 1. DEFINITION : Un pilote effectue un vol selon les règles de vol à vue ou VFR (Visual Flight Rules), lorsqu'il maintient son avion dans une configuration propre au vol (attitude,
Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO
Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Auteur : Cédric Cuménal / Correction : Erwan L Hotellier et Nicolas Gelli / Version : 1.3 / 2010 IVAO TM France 1 Sommaire Le Fichier Secteur et son Chargement
Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public
Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle NOTE D INFORMATION A L ATTENTION DES OPERATEURS D APPAREILS DE MTOW INFERIEURE A 5.7t Pour une exploitation en Transport public Page 2 Consignes
Fabricant. 2 terminals
Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous
LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR
LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR 1. DEFINITION: La procédure d'arrivée est la phase transitoire entre la croisière et l'approche. Elle permet de rejoindre l'un des IAF (Initial Approch Fix), point de départ
RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS
RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS Les missions de l agent AFIS s articulent autour de trois objets L exécution de fonctions opérationnelles La tenue de documents L exercice de relations avec la
CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR
CESSNA 150 J F.GMUP 1) PREVOL INTERIEUR : - Documentation avion A BORD V - Blocage volant ENLEVE - Contact magnétos OFF ENLEVE - VHF VOR Eclairage OFF - Contact batterie ON - Jaugeurs carburant V - Volets
MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service
MINIMA OPERATIONNEL A. référence réglementaire Reference RAG OPS 1, Sous partie E plus RAG OPS 1 sous partie D. B. Generalité Minimums applicables en préparation des vols Miniums applicables en vol C.
QUEL CONTROLEUR CONTACTER
QUEL CONTROLEUR CONTACTER A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION : Cet article est créé au vue de la problématique des pilotes débutant sur IVAO à savoir quel contrôleur
La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013
La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 1 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT
AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE
REPUBLIQUE DU BENIN MINISTERE DELEGUE AUPRES DU PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE, CHARGE DES TRANSPORTS TERRESTRES, DES TRANSPORTS AERIENS ET DES TRAVAUX PUBLICS AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE 01 BP 305
La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.
La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. Page 1 Avril 2012- V3 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée des conditions
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
REGLEMENTATION AERIENNE
REGLEMENTATION AERIENNE Dès la seconde guerre mondiale, avec l avancée technologique de l aviation, il s est avéré nécessaire de créer un organisme international qui serait chargé de rédiger des règles
Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie
Parution : Juillet 2015 Rapport Accident survenu le 4 juillet 2012 à Franqueville-Saint-Pierre (76) à l avion Piper Aircraft PA-34-220T Seneca III immatriculé D-GABE exploité par Pixair Survey Bureau d
Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014
Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 SOMMAIRE 1. Listede présence 2. Informations générales - 2013 3. Air NavPro 4. Prix charter 2014 et conditions spéciales, assurances 5. SMS 6. Safety documentation
AIC N 10/A/15GO 19 MARS 2015
AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET A MADAGASCAR Phone : +(221) 33.869.23.32 +(221) 33.869.23.46 Fax : +(221) 33.820.06.00 AFTN : GOOOYNYX E-mail : [email protected] Web :
QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»
QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» RENSEIGNEMENTS GENERAUX : Le proposant : Nom, Prénom ou Raison Sociale :... Adresse :... Code Postal :... Localité :... Adresse email:... Téléphone :... N
Mémo du pilote VFR 2014/2015
www.ffa-aero.fr Mémo du pilote VFR 2014/2015 Ce guide vous apportera sous forme synthétique les informations principales utiles avant, pendant et immédiatement après le vol en VFR de jour en France. A
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS
SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page
Polar. Nouveautés Polar
Polar Nouveautés Polar POLAR ELECTRO Fondé en 1977 Premier moniteur de fréquence cardiaque sans fil au monde Travail en collaboration avec les plus grands instituts sportifs & universités Reconnu comme
Commune X. Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007
Commune X Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007 Centre d'études Techniques de l'équipement Méditerranée Les cheminements
Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair
N ISBN : 978-2-11-098012-0 Rapport sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair Bureau d Enquêtes et d Analyses
Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur
Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Art 1. LOCALISATION 2 Art 2. ACTIVITES 2 Art 3. OBLIGATIONS 2 Art 4. INTEGRATION / CIRCUITS 2 Art 5. SECURITE AU SOL 3 Art 6. SECURITE EN VOL 3 Art
BILL 203 PROJET DE LOI 203
Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014
La réglementation aérienne applicable au Vol Libre
La réglementation aérienne applicable au Vol Libre Auteur du document d origine : Philippe FLAMENT Actualisation suite à la refonte de la réglementation au 1 er Janv 2007 (MAJ Juin 2011) : Gérard DELACOTE.
Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol
Page blanche Doc 9906 AN/472 Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Volume 2 Formation des concepteurs de procédures de vol (Élaboration d un programme de
Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel
Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD
Notice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Lean approach on production lines Oct 9, 2014
Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
La réglementation et les obligations qui en découlent
Accessibilité en milieu urbain La réglementation et les obligations qui en découlent Actualités : les BEV La norme Afnor NF P 98-351 relative aux caractéristiques et essais des dispositifs podotactiles
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Application de la Phraséologie des Communications.
Application de la Phraséologie des Communications. Cours de Phraséologie en Français à l usage du pilote privé volant en VFR ACAT-2015 v2.0 - Jean Casteres Objectif Le présent d application : «Phraséologie
Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual
p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5
La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives
La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives Marc Bisiaux Contexte: La gestion des flux aériens et des capacités de trafic aujourd hui. Le trafic aérien en
PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11
PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11 Yellowknife, Northwest Territories / Territoires du Nord-Ouest 2010-11-30 TABLE OF CONTENTS / SI: Statutory Instrument / R: Regulation / TABLE
Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome
Assurances DECOTTIGNIES 22 rue du Général Leclerc 02600 VILLERS COTTERETS Tél : 03 23 55 10 22 Fax : 03 51 08 11 45 Email : [email protected] Site web : http://www.assurance-decottignies.fr/
LES METIERS DE L AERIEN : Une vraie perspective d avenir
LES METIERS DE L AERIEN : Une vraie perspective d avenir AGENCE NATIONALE DE L AVIATION CIVILE BP 2212 Libreville, Gabon Agence Nationale de l Aviation Civile Tel.: + 241 01 44 54 00 Fax: + 241 01 44 54
ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES
ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC (ERP) INSTALLATIONS OUVERTES AU PUBLIC (IOP) NOTICE D ACCESSIBILITÉ AUX PERSONNES HANDICAPÉES Textes de référence : Champ d application : Code de la Construction et de
L E G I S L A T I O N
Réponses commentées du QCM de l examen théorique FSVL pour pilotes de parapente, troisième partie : L E G I S L A T I O N J. Oberson, instructeur parapente, FSVL/OFAC 4427 www.soaringmeteo.com 2 ème édition
GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)
Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Pôle spécialistes et techniques GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)
Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES
Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Ministère de l Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement PLAN PBN FRANCE PLAN FRANÇAIS
Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL
2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007
1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
F1 Security Requirement Check List (SRCL)
F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection
CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012
N IDENTIFICATION : CONCOURS EXTERNE 2012 POUR LE RECRUTEMENT D'AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES 19 septembre 2012 AGENTS D'EXPLOITATION SPECIALISES DES TRAVAUX PUBLICS DE L'ETAT spécialité «routes, bases
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact
APPENDICE 3.5I ORGANISATION DE L AVIATION CIVILE INTERNATIONALE
APPENDICE 3.5I ORGANISATION DE L AVIATION CIVILE INTERNATIONALE SOUS GROUPE DE METEOROLOGIE (MET/SG) D APIRG EQUIPE DE TRAVAIL AFI SUR LA GESTION DES DONNEES METEOROLOGIQUES OPERATIONNELLES (AFI OPMET-MTF
Téléphone : 33 3 84 72 18 53 Fax : 33 3 84 82 79 54 Sita : DLEAMXH Mail : [email protected]
Téléphone : 33 3 84 72 18 53 Fax : 33 3 84 82 79 54 Sita : DLEAMXH Mail : [email protected] 1 Table des matières I. A qui vous adresser:... 3 1. Facturation aéronautique :... 3 2. Fournisseurs :...
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line
Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué
Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ
Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ Les actions encadrées en bleu et/ou écrites sur fond bleu en caractère normal doivent être exécutées de mémoire (utiliser le cas échéant
CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar
Dans le hangar VISITE EXTERIEURE CHECK-LIST F150 M F-GAQC 2 purges essence... Niveau huile... Verrière, fenêtres... Sur le parking Essence... Barre de manœuvre... Effectuées Entre FULL et 2 cm en dessous
MINISTERE ET DES TRAVAUX PUBLICS ET DES TRANSPORTS
DEMANDE DE PERMIS D EXPLOITATION POUR UN AERONEF D UN EXPLOITANT ETRANGER APPLICATION FOR A FOREIGN AIRCRAFT AIR OPERATOR S C ERTIFICATE Exploitation de transport aérien international par les compagnies
CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES
CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Université de XY University of XY. Faculté XY Faculty of XY
Université de XY University of XY Faculté XY Faculty of XY Le présent supplément au diplôme suit le modèle élaboré par la Commission européenne, le Conseil d'europe et l'unesco/cepes. Le supplément vise
INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM
INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social
NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning
Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure
BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM
BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /
McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET
McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs
FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND
FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou
Outil d autodiagnostic du niveau d accessibilité - Les cabinets médicaux -
Outil d autodiagnostic du niveau d accessibilité - Les cabinets médicaux - 17 septembre 2014 (mis à jour le 31 octobre 2014) Afin d avoir une idée du niveau d accessibilité de son cabinet et des principales
PER I TURISTI STRANIERI: GUIDARE IN ITALIA. Documents normalement demandés pour conduire une voiture de location en Italie:
Location de voitures Documents normalement demandés pour conduire une voiture de location en Italie: - Permis de conduire en cours de validité, obtenu depuis au moins 1 an, donnant l'autorisation de conduire
F BUMA CHECK LIST CESSNA F 150. Carburant 100 LL
AERO-CLUB JEAN DOUDIES CASTELNAUDARY Tel : 04 68 23 10 50 Web : http://jeandoudies.free.fr e-mail : [email protected] CHECK LIST CESSNA F 150 F BUMA CHECK LIST NORMALE PARTIE SOL PAGE 1 CHECK LIST NORMALE
L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.
Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé
CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I
CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office
Z-Axis Compliance Device Compliance en z
Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking
NOM équipement. Notice accessibilité pour les établissements recevant du public
NOM équipement Notice accessibilité pour les établissements recevant du public Textes de référence : Loi n 2005-102 du 11 février 2005 Décret n 2006-555 du 17 mai 2006 Arrêté du 1er Règles en vigueur considérées
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007
1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)
2012 LE NOUVEAU LABEL PNEUMATIQUE EUROPÉEN
2012 LE NOUVEAU LABEL PNEUMATIQUE EUROPÉEN Etiquetage et Classification De plus en plus de produits sont pourvus d une étiquette (label) informant de leurs performances spécifiques Généralement il s agit
LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR
LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. FONCTIONNEMENT DES RADAR : Les radars de contrôles aériens sont des instruments de télédétection utilisés
