Master 2 T2M. Instructions pour la rédaction des notes d entreprise



Documents pareils
Université de Lorraine Licence AES LIVRET DE STAGE LICENCE

METS. Nouvelle offre de formation IPLV-UCO ANGERS

1/ Présentation générale

Structure et contenu d un mémoire de master pour les étudiants du M2 spécialité ASR

MODALITES DU CONTROLE DES CONNAISSANCES. Règlement relatif à l obtention du diplôme de MASTER ECONOMIE Mention «Monnaie Banque Finance Assurance»

UNIVERSITE LA SAGESSE FACULTÉ DE GESTION ET DE FINANCE MBA OPTION MIS. MIAGe METHODES INFORMATIQUES APPLIQUEES A LA GESTION

Réaliser la fiche de lecture du document distribué en suivant les différentes étapes de la méthodologie (consulter le support du TD!

Guide d auto-évaluation

Méthode du commentaire de document en Histoire

Livret du Stagiaire en Informatique

Guide du mémoire de fin d études

Consignes pour les travaux d actualité Premier quadrimestre

Collège Sainte-Gertrude de Nivelles 7 ème Gestionnaire de Très Petites Entreprises. Vade-mecum

GUIDE DES TRAVAUX DES ÉLEVES MODULE D INITIATION À LA RECHERCHE : LE MÉMOIRE DE RECHERCHE ET D APPLICATION PROFESSIONNELLE

Éléments de cadrage général (toutes UE et semestres confondus)

LES RÉFÉRENTIELS RELATIFS AUX ÉDUCATEURS SPÉCIALISÉS

LE STAGE EN ENTREPRISE

COMMENT REDIGER UN RAPPORT TECHNIQUE?

Dossier de suivi de stage d observation en entreprise en classe de 3 ème

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

Atelier rédactionnel

Les documents primaires / Les documents secondaires

Guide du tuteur. Baccalauréat professionnel. Accueil-Relation Clients et Usagers

PRÉSENTATION GÉNÉRALE

FAQ Conditions de candidature... 2 Procédure de candidature et remise de prix... 2 Le dossier de candidature... 3

Plan de rédaction d un projet de programme d études UQAM

AVENANT N 7 DU 26 FÉVRIER 2010

I. PRESENTATION DE LA SITUATION PROFESSIONNELLE DANS LAQUELLE S INSERE L ATELIER REDACTIONNEL

EXAMEN CRITIQUE D UN DOSSIER TECHNIQUE

«Dire et écrire» pour réaliser une composition en travail collaboratif en géographie. Agnès Dullin, lycée J. Racine 20 rue du Rocher, Paris

ÉCOLE SECONDAIRE PÈRE-RENÉ-DE-GALINÉE

CONVENTION DE STAGE OBLIGATOIRE

PRÉPARATION DU STAGE A L ÉTRANGER

Cégep de Saint Laurent Direction des communications et Direction des ressources technologiques. Projet WebCSL : Guide de rédaction web

REGLEMENT DU DIPLOME DE MASTER DROIT ECONOMIE GESTION MENTION "ECONOMIE APPLIQUEE"

Université de Haute Alsace. Domaine. Sciences Humaines et Sociales. MASTER Mention Éducation, Formation, Communication UHA, ULP, Nancy 2

Langue, techniques de rédaction et correction d épreuves (412-2A1-LG)

PRÉPARER LA PREMIÈRE ÉPREUVE ORALE D ADMISSION OPTION EPS. DEVOIRS SUPPLÉMENTAIRES 1 et 2

SMPMKPOO=aKbKbKpK=qÉÅÜåáèìÉë=kìã êáèìéë=éí= jìäíáã Çá~=J=abbpqkj

Guide d élaboration d un Projet de Fin d études

PLAN DE COMMUNICATION TACTIQUE COMM Faculté des lettres : Département d'information et de communication PLAN DE COURS

INALCO Master Langues, littératures, cultures étrangères et régionales. UE3 : Traduction littéraire

MUNICIPALITE DE PORRENTRUY. Description de poste

sous réserve de validation des modifications DROIT ECONOMIE GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT FINANCE

EXPATRIATION EN UNIVERSITE PARTENAIRE inclusif CAMPUS IPAB BS RIVERSIDE

2 ème année de master

DPEA Architecture post-carbone

I/ CONSEILS PRATIQUES

Soutien pour la formation à la recherche translationnelle en cancérologie

LE STAGE EN ENTREPRISE : de la recherche à la soutenance

EDUCATEUR SPECIALISE ANNEXE 1 : REFERENTIEL PROFESSIONNEL

Mastère spécialisé. «Ingénierie de l innovation et du produit nouveau De l idée à la mise en marché»

Rapport de stage Nom de l entreprise. Date du stage. Rapport de stage Nom de l entreprise. Date du stage. Nom du professeur principal

NORMES DE PRÉSENTATION DES MANUSCRITS

FORMATION ET SUIVI DES PROFESSEURS DES ECOLES STAGIAIRES

GUIDE DU TUTEUR ACCUEIL D UN ETUDIANT EN BTS MUC. Management des Unités Commerciales. Stage de 1ère année

Languedoc - Roussillon

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

Lecture critique et pratique de la médecine

Concours 2008 / 2009 externe et interne réservé d ingénieurs des services culturels et du patrimoine, spécialité «services culturels»

L élaboration de la fiche de poste

DIPLÔME APPROFONDI DE LANGUE FRANÇAISE

Evaluation des cursus «Information & Communication»

Ce que tu écris est le reflet de ta personnalité

PLAN DE COURS DÉPARTEMENT ÉLECTRONIQUE INDUSTRIELLE. TITRE DU COURS Ordinateur Outil RA 1-4-2

Commerce International. à référentiel commun européen

MISE EN PLACE D UNE DEMARCHE CQP / CQPI AU SEIN D UNE BRANCHE

PROTOCOLE POUR L ACCUEIL DES STAGIAIRES D ÉCOLES DE TRAVAIL SOCIAL

BTS MANAGEMENT DES UNITES COMMERCIALES GUIDE DU TUTEUR

MASTER HUMANITÉS MENTION «TERRITOIRES ET SOCIÉTÉS» (TESOC)

Pas d installations ou d équipement particuliers.

CONVENTION POUR LA SAUVEGARDE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL COMITÉ INTERGOUVERNEMENTAL DE SAUVEGARDE DU PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

1 Bourses Victor Hugo Université de Franche-Comté

Compétences documentaires et numériques (basées sur le PACIFI) à acquérir de la 6 à la terminale

LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

Licence professionnelle Marketing des Produits Financiers et d Assurance

MASTER PROFESSIONNEL

«Une préparation aux concours administratifs»

Activités. Boîte à idées pour remplir la fiche de poste * Direction. Animation d équipe et organisation du travail. Conduite de projets

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)

Formations et diplômes. Rapport d'évaluation. Master Finance. Université Jean Monnet Saint-Etienne - UJM. Campagne d évaluation (Vague A)

SAISIE DES NOTES DE BAS DE PAGE et BIBLIOGRAPHIE MEMO RÉSUMÉ. Norme AFNOR Z NF ISO 690. Dernière édition : octobre 2011

Spécialité auxiliaire en prothèse dentaire du brevet d études professionnelles. ANNEXE IIb DEFINITION DES EPREUVES

RÉFÉRENTIEL DES ACTIVITÉS PROFESSIONNELLES ASSISTANT DE GESTION DE PME / PMI

POLITIQUE RELATIVE AUX SERVICES DE TRADUCTION

MBA MANAGEMENT, RISQUES ET CONTRÔLE DOSSIER DE CANDIDATURE

FORMATION PROFESSIONNELLE INFORMATION GÉNÉRALE RECONNAISSANCE DES ACQUIS ET DES COMPÉTENCES DES QUESTIONS... DES RÉPONSES...

Aide-mémoire à l intention des étudiants préparant un mémoire de maîtrise en traduction

Contenu de l action de formation BTS Management des Unités Commerciales

EDUCATEUR FEDERAL. NOM : PRENOM : Certifications : EPREUVES DE CERTIFICATIONS

PRESENTATION DE SUPPORTS DE COMMUNICATION

DIRECTIVES PEDAGOGIQUES CHEF(FE) DE PROJET E-BUSINESS RNCP AU NIVEAU II*

Soumission des articles pour l ICOFOM Study Series

Code d'éthique de la recherche

1. Coordonnées de l expéditeur. Vous avez réalisé, dans nos locaux, des travaux d aménagement, le jeudi 22 décembre dernier.

L'assurance qualité automatisée en agence de traduction (QA Distiller, Xbench et SDLX QA Check)

Transcription:

Master 2 T2M Instructions pour la rédaction des notes d entreprise I Dispositions générales Selon le pays où vous êtes en stage, un enseignant de la langue concernée sera chargé de suivre votre stage et la rédaction de votre note d entreprise. Pour les stages effectués en France (sauf pour les étudiants non-francophones), il vous sera toutefois demandé de rédiger votre note dans l une des langues de travail, et de produire une version traduite dans l autre. Dès le début de votre stage, vous mettrez au point avec votre enseignant-tuteur le sujet de votre note écrite et lui demanderez de valider votre plan : il ne faut surtout pas attendre les derniers jours, voire la fin du stage pour cette étape. Cet enseignant doit pouvoir superviser le travail tout au long de la rédaction. Il vous incombe de prendre contact avec lui dès votre arrivée en stage, et de contacter rapidement le responsable d année de votre Master en cas de doute ou de problème. Aucun rapport ne sera accepté si le sujet, la problématique et le plan n ont pas été validés par l enseignant. La note (qui n est ni un simple rapport, ni une mémoire) sera établie dans les deux langues étudiées, et comprendra pour chaque langue de 10 à 12 pages (c. 20.000 caractères), page de garde, sommaire, glossaire, annexes et bibliographie non compris. Cette note de stage de deuxième année constitue le traitement d une problématique spécifique élaborée en rapport avec une des missions qui vous aura été confiées, les activités de l entreprise, et/ou le secteur dans lequel s effectue le stage. Elle se distingue du travail demandé en première année non seulement par le choix de problématique (quelle est la question à traiter, et pourquoi?) mais aussi et surtout par l adoption d une méthodologie adaptée (comment la traiter?), ce qui préconise également un effort de recherche documentaire. L écriture sera analytique et synthétique, afin de permettre au lecteur de comprendre la problématique traitée non seulement dans le contexte des questions globales concernant le secteur d activité, mais aussi par rapport aux travaux de recherche pertinents et aux évolutions du monde professionnel. Il vous est rappelé que la note d entreprise, quoique synthétique, est aussi censée pouvoir servir d initiation à la recherche. Il va de soi que la partie descriptive est à réduire au strict minimum : des documents servant à présenter l entreprise ou le secteur peuvent être inclus en annexe ou sous forme de référence bibliographique ou de lien.

Remise des rapports : Pour les dates de remise de rapport, pensez à vérifier les informations sur le site web du Master. Sauf autre indication écrite, les rapports doivent être rendus en deux exemplaires papier dans la langue de la soutenance, avec un exemplaire papier du rapport traduit dans l autre langue. Vous devez également rendre une version numérique dans chaque langue (complète et sous format.pdf), à transmettre à votre enseignant-tuteur et au secrétariat en même temps que la version papier. La version papier reliée doit être déposée au secrétariat pédagogique (bureau 166b) ou envoyée par courrier avant la date butoir, le cachet de la poste faisant foi. Lors de la remise de son rapport, vous devrez signer le registre. Aucun rapport ne sera accepté après la date fixée, la date d enregistrement auprès du secrétariat pédagogique faisant foi. II Instructions pour la rédaction du rapport Vous devez vous exprimer dans la langue étrangère avec précision, clarté et concision. Votre note de stage doit montrer que vous maîtrisez les enjeux du secteur d activité dans lequel s est effectué le stage, ainsi que ses rapports avec l industrie de la traduction-localisation au sens large. Votre analyse doit également montrer une capacité à traiter d une problématique précise selon une méthodologie adaptée. 1 Rédaction Le travail se composera d une page de titre, d un sommaire, [d une introduction, du travail proprement dit, d une conclusion = 20.000 caractères/10-12 pages], d une bibliographie, d annexes, et éventuellement d un glossaire. Toutes sortes de documents peuvent être utilisées et incluses dans les annexes : statistiques, graphiques, interviews, sondages, exemples de devis, de documents de travail et de relecture. Vous pouvez également inclure des documents interactifs sous forme de lien ou de fichier, mais n oubliez pas de confirmer les modalités d envoi avec votre enseignant-tuteur. Toute source consultée doit impérativement être citée. Elle sera indiquée par l utilisation de guillemets et sa référence sera donnée dans le texte (ou en note de bas de page) et dans la bibliographie / la webographie (cf. infra). Pensez à la légitimité des sources citées (Wikipédia 2

est-il vraiment une source fiable sur tel ou tel sujet?), et à la pérennité des informations citées : il est impératif de citer les données, les éditions de livres et les articles de recherche les plus récentes, surtout dans un secteur qui connaît une évolution rapide et continue. Il est rigoureusement interdit de copier/coller des pages internet ou autres sans en citer la source. Le correcteur du travail vérifiera systématiquement le respect de ce point en testant sa provenance grâce à un outil informatique anti-plagiat. Tout travail comportant d importants passages repris directement d internet sera refusé. L étudiant sera également sanctionné par un conseil de discipline. Pensez bien à inclure les numéros de page, des notes de bas de page et un sommaire, que vous pourrez générer automatiquement en utilisant les «styles» d un traitement de texte comme Word. Les tableaux, schémas ou autres éléments graphiques, comporteront nécessairement une légende et seront inclus dans les annexes. Votre entreprise a un droit de regard sur votre note de stage. Vous devez faire valider celui-ci par votre tuteur en entreprise et/ou par sa hiérarchie, avant de l envoyer. 2 Références bibliographiques Citer une source ne signifie pas seulement mettre le passage correspondant entre guillemets et noter le nom de l auteur. Il convient de respecter scrupuleusement les règles bibliographiques élémentaires de tout travail de recherche. Vous pouvez renoncer au lourd système des notes de bas de page en recourant aux modes de citation en usage dans de nombreuses publications internationales. Pour ce faire, il suffit d indiquer entre parenthèses, après le nom de l auteur, l année de publication et la ou les pages concernée(s). Exemple : Comme le fait remarquer Dupont (2001 : 65), il ne faut pas confondre. Dans ce cas, cela signifie que vous vous appuyez sur une publication de Dupont, parue en 2001, et précisément à la page 65. Il suffit alors au lecteur de se reporter à la bibliographie que vous indiquerez en fin de rapport pour trouver la publication en question. Si vous avez cité littéralement Dupont entre guillemets, la citation apparaît ainsi : «citation citation citation citation citation citation citation citation citation citation citation citation citation citation» (Dupont 2001 : 65) 3

Mode de présentation des références bibliographiques en fin de rapport: Citez bien toutes les références mentionnées au cours de votre rapport. Veillez à respecter de manière cohérente une norme de citation bibliographique, choisie selon la langue de rédaction. Une webographie peut être intégrée ou non à votre bibliographie classique, mais doit respecter les mêmes normes dans la mesure du possible, et mentionner la date de consultation de la page concernée. A titre d exemple, des styles de citation souvent utilisés en anglais sont le «Chicago Style» : http://www.chicagomanualofstyle.org/tools_citationguide.html ou le «MLA Style» : https://owl.english.purdue.edu/owl/resource/747/06/ Vous trouverez des outils sur internet pour vous aider à générer vos citations (par exemple Zotero). Si vous avez un doute sur le style à adopter, consultez votre tuteur. III Critères d évaluation Votre note écrite sera lue et évaluée par votre enseignant-tuteur, qui prendra en compte l originalité de votre travail, la qualité de la réflexion menée et votre capacité d analyse. La note reflétera votre utilisation des sources et leur citation. Sur le plan linguistique, il évaluera la syntaxe, l orthographe, la ponctuation, la richesse et la précision lexicales, le registre de langue, le style et la variété des constructions employées. Enfin, il prendra également en compte l aspect formel du rapport (présentation générale, présence des différentes parties, etc.). N oubliez pas qu il s agit d un document censé répondre aux exigences du monde professionnel comme de l Université, et que vous devez pouvoir être en mesure de montrer votre travail à de futurs employeurs. La traduction du rapport dans la langue qui n a pas été celle du stage sera quant à elle évaluée sur des critères linguistiques et formels. IV Soutenance Votre rapport fera également l objet d une soutenance publique, dans la langue étrangère principale du stage, devant un jury composé de plusieurs enseignants, à une date qui vous sera 4

communiquée, de une à trois semaines environ après la date de remise des rapports. Dans la mesure du possible, les soutenances seront organisées de manière à faciliter la présence des autres étudiants du Master. La soutenance a pour objet de présenter et défendre la note écrite. Lors de la soutenance, vous exposerez votre travail dans une présentation qui ne dépassera pas les 10-15 minutes. Elle mettra en valeur votre rapport, en rappelant les principaux arguments, les analyses et les conclusions marquantes, tout en montrant leurs limites, et en ouvrant éventuellement sur autre chose. La soutenance n est pas uniquement une synthèse du travail écrit, mais doit chercher à mettre celuici en perspective par rapport à un contexte plus large et en relation avec l industrie de la traduction et avec votre projet professionnel. La présentation sera suivie d une séance de questions posées par les membres du jury. Enfin, les membres du jury vous feront part de leurs remarques concernant votre travail écrit et votre prestation orale. La soutenance permettra d ajuster la note attribuée au travail écrit. L avis du tuteur en entreprise sera en outre pris en compte pour la note finale. Pour toute précision supplémentaire, veuillez vous adresser à votre enseignant-tuteur. Document mis à jour mars 2015 5