SINVERT 350, SINVERT 420 et SINVERT 500 TL Manuel d'utilisation 11/2009

Documents pareils
Manuel d utilisation du modèle

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

Références pour la commande

CONTRÔLE DE BALISES TYPE TB-3 MANUEL D'INSTRUCTIONS. ( Cod ) (M H) ( M / 99G ) (c) CIRCUTOR S.A.

SYSTEMES ELECTRONIQUES NUMERIQUES

Astra Elite AM/3 Manuel d'installation

Système M-Bus NIEVEAU TERRAIN NIVEAU AUTOMATION NIVEAU GESTION. Domaines d'application

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

KeContact P20-U Manuel

CPU 317T-2 DP : commande d'un axe. virtuel SIMATIC. Système d'automatisation S7-300 CPU 317T-2 DP : commande d'un axe virtuel.

Module Relais de temporisation DC V, programmable

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / / 6020 Alco-Connect

Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I

AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau

7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases

HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

SYSTEMES ELECTRONIQUES NUMERIQUES

JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série

Mentions légales (non traduites) Introduction Légendes Schémas de raccordement Configuration de la S16...

Adaptateurs réseau CPL 200 Plus (PL200P)

CONTROLEUR D'IMPRESSION FIERY

Guide d application technique Correction du Facteur de Puissance. Solution en Compensation Facteur de puissance

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

Multichronomètre SA10 Présentation générale

Technique de sécurité

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

DATALOGGERS SEFRAM LOG1601 et LOG1620

I GENERALITES SUR LES MESURES

Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601

ADELIE. Alerte-DEtection-Localisation-IncendiE. Documentation du logiciel Interface Homme / Machine du poste opérateur

crm+ capteurs à ultrasons Extrait de notre catalogue en ligne : Mise à jour :

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

MODE D EMPLOI HAA51 DETECTEUR PASSIF D INTRUSION A INFRAROUGE INTRODUCTION

Clavier Déporté Sans Fil NOTICE RFID SOS

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

MEDIAplus elearning. version 6.6

Centrale de surveillance ALS 04

Installation et utilisation

Fonctionnement : 2. Branchez le récepteur en utilisant l adaptateur secteur sur lequel est indiqué «récepteur horsealarm».

1- Maintenance préventive systématique :

DETECTOR BICANAL FG2 1. DIMENSIONS ET CONNEXIONS ELECTRIQUES 2. GENERALITES. 24 VDC Alimentat. 24 Vcc. Contact Boucle Contact Boucle 1 6 7

Starter-System. La Sécurité optimale sans clé.

Notice technique. Système de surveillance MAS 711

SOMMAIRE Equipement Instructions générales. 1.Vue générale. 1.1 Face avant. 1.2 Face arrière. 2 Mode D emploi Adressage DMX

HelpAndManual_unregistered_evaluation_copy GESTIONNAIRE D'ALARMES CENTRALISE OPTIM'ALARM. Manuel d'utilisation

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

GSM/GPRS/GPS Traceur Véhicule G-1000 PRO Manuel D utilisation

Compteur d énergie instantané. Mode d emploi. Ref Hotline : * hotline@chacon.be. * Tarif national : 0,45euros /minute

NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260

GAZLOG. Logiciel de téléchargement et d'exploitation de données. Notice d utilisation. Tél. : Fax :

UP 588/13 5WG AB13

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

HA33S Système d alarme sans fils

Modules d automatismes simples

Guide d'utilisateur. Câble adaptateur USB2.0 vers IDE et SATA. Modèle : DA-70202

Manuel d'utilisation du détecteur de fumée

Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)

ScoopFone. Prise en main rapide

Tableaux d alarme sonores

GUIDE D UTILISATION. Réglages par défaut. Installation. Panneau de configuration de l'unité principale: Sirène D alarme. maison.

LE PLAN. A l aide de la molette de la souris vous pouvez diminuer/augmenter la taille du plan.

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

MYOSOTIS. Logiciel de supervision et de conduite de réseau NC. 107/2B

Kits de solutions conformes aux normes pour station de recharge

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

Guide. Prévention Habitat. libea.fr

SYSTEME DE DESENFUMAGE 12 NIVEAUX

3.1 Nouveau profil de patient

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

SIMATIC HMI. WinCC V7.0 SP1 MDM - WinCC/Central Archive Server. WinCC/CAS - Instructions d'installation 1. WinCC/CAS Release Notes 2

Instructions de montage et mode d'emploi. Détecteur de fumée basic

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Trousse de sécurité d'alarme - NVR

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

Guide abrégé ME401-2

CONFIGURATION ET UTILISATION

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

VRM Monitor. Aide en ligne

SOLUTIONS DE CONTRÔLE INDUSTRIEL SYSTÈME AVANCÉ DE COMMANDE DU TRAÇAGE ÉLECTRIQUE NGC-30

Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré

Comment lire ce manuel

Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)

CommandCenter Génération 4

NOTICE D UTILISATION

Module TAC4 TCP/IP ou GPRS

Importantes instructions de sécurité

Guide d'utilisation du Serveur USB

Network Camera. Camera. Network. Guide d installation v1.1. Installation Guide v R1.1. Anglais. Français. Espagnol. Allemand R1.

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

ICPR-212 Manuel d instruction.

Gestion de projets. avec. Microsoft Office PROJECT 2003

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Interface PC Vivago Ultra. Pro. Guide d'utilisation

Transcription:

SINVERT 350, SINVERT 420 et SINVERT 500 TL Manuel d'utilisation 11/2009 SINVERT Answers for environment. 1

Photovoltaïque SINVERT SINVERT 350, SINVERT 420 et SINVERT 500 TL Introduction 1 Description 2 Utilisation du matériel 3 Messages d'alarme et d'erreur 4 Support technique 5

Consignes de sécurité Personnel qualifié Utilisation conforme Marques Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité ainsi que pour éviter des dommages matériels. Les avertissements ayant trait à la sécurité des personnes sont mis en évidence par un triangle de danger, ceux qui ne concernent que les dommages matériels ne sont pas accompagnés du triangle de danger. Suivant le niveau de mise en danger, les marques d'avertissement sont représentées par ordre décroissant de la manière suivante. DANGER signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE accompagné d'un triangle de danger, signifie que le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner des blessures légères. PRUDENCE non accompagné d'un triangle de danger, signifie que le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner un dommage matériel. IMPORTANT signifie qu'un événement ou un état indésirable peuvent survenir si l'avertissement correspondant n'est pas pris en compte. En présence de plusieurs niveaux de mise en danger, l'avertissement de niveau le plus élevé est toujours utilisé. Un avertissement accompagné d'un triangle de danger et concernant la sécurité des personnes peut aussi inclure une partie prévenant de dangers matériels. L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à repérer les appareils, les systèmes et les circuits en conformité avec les normes de sécurité. Tenez compte des points suivants : AVERTISSEMENT L'appareil doit être utilisé uniquement pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique et exclusivement avec des périphériques et composants recommandés ou certifiés par Siemens. L'exploitation de ce produit dans les meilleures conditions de fonctionnement et de sécurité présuppose un transport, un stockage, une installation et un montage adéquats, ainsi qu'une manipulation soigneuse et un entretien rigoureux. Toutes les désignations repérées par sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs. Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Or des divergences n'étant pas exclues, nous ne pouvons pas nous porter garants pour la conformité intégrale. Les indications figurant dans ce document sont régulièrement vérifiées, et les corrections nécessaires apportées aux éditions suivantes. Siemens AG A5E P 12/2009 Copyright Siemens AG 2009 Sous réserve de modifications

Sommaire 1 Introduction... 6 1.1 Concernant cette documentation... 6 1.1.1 Domaine de validité... 6 1.1.2 Groupe cible... 7 1.1.3 Structure des instructions... 7 1.1.4 Historique... 7 2 Description... 8 2.1 Domaine d'application... 8 3 Utilisation du matériel... 9 3.1 Mise en service de l'onduleur... 9 3.1.1 Instructions et consignes de sécurité... 9 3.1.2 Mise hors tension et coupure de l'alimentation... 10 3.1.3 Mise sous tension... 11 3.2 Exploitation de l'onduleur... 12 3.2.1 Panneau de commande... 12 3.2.2 Mode de fonctionnement... 14 3.2.3 Mise sous tension et mise hors tension de l'onduleur... 14 3.2.4 Sélecteur Local/Remote (en local/à distance)... 14 3.2.5 Réinitialisation en cas de défaillance... 15 3.2.6 Affichage des alarmes et erreurs actuelles... 15 3.2.7 Adaptation de la tension... 15 3.2.8 Barre de LED secteur... 15 3.2.9 Affichage d'état... 15 3.2.10 Affichage d'erreur... 16 3.2.11 Affichage numérique... 16 3.3 Communication avec l'onduleur... 17 3.3.1 WEB log... 17 3.3.2 WinCC... 17 3.3.3 PPsolar... 17 4 Messages d'alarme et d'erreur... 26 4.1 Traitement des erreurs... 26 4.1.1 Types d'erreurs... 26 4.1.2 Affichage/signalisation d'erreurs... 26 5.2... 26 4.2 Messages d'alarme et d'erreur... 27 5.2.3... 28 4.2.1 Erreurs Causes/diagnostic/mesures... 29 5 Assistance technique... 41 5.1 Adresses... 41

Tableaux Tableau 3-1 Brochage du connecteur X5 (SUB-D à 9 broches / RS422 pour PPsolar)... 13 Tableau 4-1 Messages d'alarme et d'erreur... 27 Tableau 4-2 Erreur ISO... 30 Tableau 4-3 Erreur 0... 31 Tableau 4-4 Erreurs 1 et 33... 31 Tableau 4-5 Erreurs 4 et 47... 32 Tableau 4-6 Erreur 6... 32 Tableau 4-7 Erreur 12... 32 Tableau 4-8 Erreur 14... 32 Tableau 4-9 Erreur 36... 33 Tableau 4-10 Erreur 37... 33 Tableau 4-11 Erreur 39... 34 Tableau 4-12 Erreur 40... 34 Tableau 4-13 Erreur 43... 35 Tableau 4-14 Erreur 48... 35 Tableau 4-15 Erreur 62... 35 Tableau 4-16 Erreur 63... 36 Tableau 4-17 Erreur 64... 36 Tableau 4-18 Erreur 65... 36 Tableau 4-19 Erreur 91... 37 Tableau 4-20 Erreur 92... 37 Tableau 4-21 Erreur 93... 37 Tableau 4-22 Erreur 94... 38 Tableau 4-23 Erreur 95... 38 Tableau 4-24 Erreur 96... 39 Tableau 4-25 Erreur 97... 39 Tableau 4-26 Erreur 98... 39 Illustrations Figure 1-1 SINVERT 350/420/500 TL... 6 Figure 2-1 Vue d'ensemble de l'installation... 8 Figure 3-1 Vue de face du panneau de commande... 12 Figure 3-2 Vue arrière du panneau de commande... 13 Figure 3-3 Touche d'enclenchement rapide et sélecteur local / distant... 14 Figure 3-4 Menu principal PPsolar... 17 Figure 3-5 Diagramme système PPsolar... 18 Figure 3-6 Panneau de commande PPsolar... 19 Figure 3-7 Fonction d'oscilloscope PPsolar... 20 Figure 3-8 Fenêtre des données du processus PPsolar... 21 Figure 3-9 Enregistrement des données PPsolar... 24 Figure 3-10 Fenêtre d'analyse PPsolar... 25

Introduction 1.1 Concernant cette documentation 1 Introduction 1.1 Concernant cette documentation Ce manuel vous assiste dans la mise en œuvre des onduleurs PV SINVERT. Il fournit une composition détaillée de toutes les informations nécessaires sur les onduleurs PV SINVERT. Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Or des divergences n'étant pas exclues, nous ne pouvons pas nous porter garants pour la conformité intégrale. Les indications figurant dans ce document sont régulièrement vérifiées, et les corrections nécessaires apportées aux éditions suivantes. Toutes vos remarques, suggestions et propositions d'amélioration sont les bienvenues. Vous pouvez nous en faire part aux adresses indiquées au chapitre 5, Assistance. 1.1.1 Domaine de validité Ce manuel système est valable pour les types de base suivants de l'onduleur PV SINVERT : SINVERT 350 M SINVERT 420 M SINVERT 500 M TL Figure 1-1 SINVERT 350/420/500 TL 6

Introduction 1.1 Concernant cette documentation De même que pour leur variantes maître-esclave : SINVERT 700 MS (deux onduleurs SINVERT 350 en parallèle) SINVERT 1000 MS (trois onduleurs SINVERT 350 en parallèle) SINVERT 1400 MS (quatre onduleurs SINVERT 350 en parallèle) SINVERT 850 MS (deux onduleurs SINVERT 420 en parallèle) SINVERT 1300 MS (trois onduleurs SINVERT 420 en parallèle) SINVERT 1700 MS (quatre onduleurs SINVERT 420 en parallèle) SINVERT 1000 MS TL (deux onduleurs SINVERT 500 TL en parallèle) SINVERT 1500 MS TL (trois onduleurs SINVERT 500 TL en parallèle) SINVERT 2000 MS TL (quatre onduleurs SINVERT 500 TL en parallèle) 1.1.2 Groupe cible Cette documentation contient des informations pour les groupes cibles suivants : Opérateur Personnel de maintenance 1.1.3 Structure des instructions Les présentes instructions d'installation et d'exploitation sont réparties en 5 chapitres : Chapitre Contenu Introduction Informations sur le manuel d'utilisation, vue d'ensemble des types d'onduleurs, groupe cible Description Domaine d'utilisation des onduleurs PV. Utilisation du matériel Utilisation de l'onduleur Messages d'alarme et Liste des messages d'alarme et d'erreur - Causes et mesures d'erreur Support technique Coordonnées et informations relatives au support technique mis en place pour les onduleurs SINVERT et les produits de Siemens I IA S PV 1.1.4 Historique Les éditions suivantes du manuel ont déjà été publiées : Edition Remarque 11/2009 Première édition 7

Description 2.1 Domaine d'application 2 Description 2.1 Domaine d'application L'onduleur PV SINVERT est une unité complète, prête à être raccordée aux installations photovoltaïques. 1 2 3 Figure 2-1 Vue d'ensemble de l'installation 1 2 3 L'onduleur convertit la tension CC produite par les modules PV en tension CA. La tension de sortie CA est transformée en tension du réseau au moyen d'un transformateur moyenne tension. L'installation PV peut ainsi être raccordée au réseau moyenne tension. 8

Utilisation du matériel 3.1 Mise en service de l'onduleur 3 Utilisation du matériel 3.1 Mise en service de l'onduleur La mise en service d'une installation exige certaines actions de commutation. Ces actions ne doivent être effectuées que par des personnes formées et qualifiées. Des actions de commutation non adéquates risquent d'avoir pour conséquence des dommages matériels importants et des blessures graves. Les composants décrits dans ce manuel fonctionnent avec des tensions et courants pouvant causer la mort. Des mesures de précaution adéquates sont à prendre pendant la mise en service. Les présentes instructions de raccordement décrivent exclusivement la mise sous tension et la mise hors tension de l'installation photovoltaïque. La mise sous tension et la mise hors tension manuelles sont indispensables pour la réalisation des tests de puissance et des procédures de maintenance. PRUDENCE L'exploitation et l'utilisation de l'installation implique la prise en compte des informations fournies dans les manuels d'utilisation des équipements électriques et autres appareils décrits ici. 3.1.1 Instructions et consignes de sécurité L'exploitation et l'utilisation des équipements électriques doivent uniquement être réalisées par des spécialistes qualifiés, conformément aux normes et lois en vigueur (p. ex. DIN VDE 0105). Tous les intervenants chargés d'effectuer des raccordements doivent être mis à niveau conformément aux normes et lois en vigueur (en Allemagne, au moins une fois par an, conformément à BGV A1 4). Respectez toutes les consignes de sécurité et instructions de travail définies par les lois et normes en vigueur. Opérez toujours de sorte à éviter votre mise en danger et celle d'autres personnes. Les cinq règles de sécurité en Allemagne : 1. Mettre hors tension 2. Condamner pour empêcher la remise sous tension 3. Vérifier l'absence de tension 4. Mettre à la terre et court-circuiter 5. Protéger les éléments voisins sous tension ou en barrer l'accès PRUDENCE Les règles de sécurité (en Allemagne, p. ex. DIN VDE 0105 100 6.2) s'appliquent avant tout aux opérations de raccordement et de coupures de tension. Dans les autres pays, les règles de sécurité en vigueur sur site sont à appliquer. Chaque tâche doit être réalisée avec grand soin et avec les précautions d'usage. 9

Utilisation du matériel 3.1 Mise en service de l'onduleur 3.1.2 Mise hors tension et coupure de l'alimentation Pour les tâches de test et de maintenance dans les armoires, l'installation complète doit être coupée de l'alimentation. Procéder comme suit : 1. Appuyez brièvement sur la touche OFF (arrêt) dans le panneau de commande de chaque onduleur. 2. Pour des raisons de sécurité, appuyez également sur la touche Arrêt rapide (si elle est disponible) 3. Coupez l'alimentation externe (généralement dans l'armoire d'appareillage CA), en ouvrant le fusible-interrupteur-sectionneur ou en mettant le disjoncteur de ligne hors tension. 4. Ouvrez le fusible-interrupteur-sectionneur CA et CC dans chaque onduleur et retirez les fusibles, y compris celui du porte-fusible ou retirez les cartouches fusible en vous servant d'un tire-fusible. Ceci empêche une remise sous tension de l'onduleur (tenez compte de ces cinq règles de sécurité). DANGER Les connexions CA et CC restent sous tension! 5. Pour couper totalement le côté CA de l'alimentation, le transformateur moyenne tension correspondant doit être mis hors tension dans le tableau de distribution moyenne tension. Après la mise hors circuit, ouvrez le sectionneur moyenne tension et fermez l'interrupteur de mise à la terre moyenne tension. Les opérations de commutation sur le composant moyenne tension doivent être effectuées par l'entreprise de production et de distribution d'énergie ou par une personne autorisée à effectuer ces travaux. 6. Pour couper totalement le côté CC de l'alimentation, toutes les boîtes de raccordement correspondantes du générateur de même que les boîtes à bornes (si elles sont disponibles) doivent être coupées. Les sectionneurs dans les boîtes de raccordement du générateurs de même que les manchons de couplage (s'ils existent) peuvent également être actionné sous charge. Par contre, les fusibles-interrupteurs-sectionneurs ne doivent pas être actionnés sous charge. De même, les cartouches fusible dans les porte-fusibles ne doivent par être retirés en charge. DANGER Les fusibles-interrupteurs-sectionneurs dans les onduleurs et boîtes de raccordement ne doivent pas être actionnés sous charge! Ne pas enlever les cartouches fusible en charge! 10

Utilisation du matériel 3.1 Mise en service de l'onduleur 3.1.3 Mise sous tension La mise sous tension s'effectue dans l'ordre inverse de la mise hors tension. 1. Assurez-vous d'avoir vérifié la liaison correcte de toutes les connexions (y compris la polarité). 2. Mettez sous tension les boîtes de raccordement dans le champ photovoltaïque. 3. Mettez sous tension l'alimentation externe du tableau de distribution moyenne tension. 4. Mettez sous tension l'alimentation externe de l'armoire de l'onduleur. 5. Actionnez l'interrupteur moyenne tension. o Ouvrez l'interrupteur de mise à la terre. o Fermez l'interrupteur-sectionneur. o Fermez le disjoncteur. o Remarque : en fonction de la version du tableau de distribution moyenne tension, ces étapes peuvent varier. 6. Fermez les fusibles-interrupteurs-sectionneurs CC dans tous les onduleurs. 7. Fermez les fusibles-interrupteurs-sectionneurs CA dans tous les onduleurs. 8. Déverrouillez la touche "Arrêt rapide". 9. Tournez le commutateur à clé de chaque onduleur de "Auto" sur "Test", puis de nouveau sur "Auto", afin de réinitialiser les paramètres. 10. En cas d'insolation suffisante, l'installation redémarre automatiquement après 30 minutes. 11. Pour un démarrage immédiat, le commutateur à clé doit se trouver en position de test sur le maître. Appuyez ensuite sur la touche interne "S111". 12. Les contacteurs à courant continu sont successivement fermés automatiquement. L'onduleur est ensuite démarré et le contacteur à courant alternatif immédiatement fermé. Tournez à présent le commutateur à clé sur "Auto". 11

Utilisation du matériel 3.2 Exploitation de l'onduleur 3.2 Exploitation de l'onduleur 3.2.1 Panneau de commande Figure 3-1 Vue de face du panneau de commande 1 2 3 4 5 6 7 Barre de LED secteur Affichage d'état Affichage d'erreur Ecran Interface de service (RS 232) Commutateur à clé (mode de fonctionnement) Touche OFF 12

Utilisation du matériel 3.2 Exploitation de l'onduleur Figure 3-2 Vue arrière du panneau de commande Tableau 3-1 Brochage du connecteur X5 (SUB-D à 9 broches / RS422 pour PPsolar) Br. Signal 1 RRS485P 5 TRS485N 6 TRS485P 9 RRS485N 13

Utilisation du matériel 3.2 Exploitation de l'onduleur 3.2.2 Mode de fonctionnement Vous pouvez sélectionner l'un des modes de fonctionnement "Automatique" ou "Test". En mode test, vous pouvez adapter manuellement la tension continue. En mode automatique, l'onduleur détermine automatiquement le point de puissance maximale (Maximum Power Point, MPP). De plus, tous les messages d'erreur actuels s'affichent. Pour activer le mode test, tournez le commutateur à clé sur la position "TEST". Pour activer le mode automatique, tournez le commutateur à clé sur la position "AUTO". 3.2.3 Mise sous tension et mise hors tension de l'onduleur En mode AUTO, la mise sous tension et la mise hors tension de l'onduleur s'effectuent automatiquement. La mise en et hors circuit est possible aussi bien en mode TEST qu'en mode AUTO. La commande électronique et le panneau de commande de l'onduleur sont mis hors tension temporairement afin d'économiser l'énergie. Dans cet état, l'utilisation via le panneau de commande n'est pas possible. Vous pouvez toutefois activer la commande électronique et le panneau de commande à des fins de maintenance et de mise en service. Ouvrez la porte de l'armoire et appuyez sur la touche d'enclenchement rapide ("Fast-On") dans l'onduleur. Après avoir activé le panneau de commande, vous pouvez mettre l'appareil sous tension et hors tension comme décrit ci-après. Afin de mettre l'onduleur hors circuit lors du fonctionnement, appuyez brièvement sur la touche OFF sur le panneau de commande (moins de 3 secondes). Afin de mettre l'onduleur en circuit, appuyez brièvement, en mode TEST, sur la touche OFF sur le panneau de commande (moins de 3 secondes). 3.2.4 Sélecteur Local/Remote (en local/à distance) Si le sélecteur est en position "Local", il n'est possible d'acquitter les erreurs que sur site et l'onduleur peut être démarré manuellement. Dans cette position du sélecteur, l'accès à distance est bloqué. Dans la position "Remote", les erreurs peuvent également être acquittées via un système de surveillance de l'installation (par ex. WinCC) et l'onduleur peut ainsi être démarré. Dans cette position, l'onduleur peut également être commandé sur site et démarré manuellement. Figure 3-3 Touche d'enclenchement rapide et sélecteur local / distant 14

Utilisation du matériel 3.2 Exploitation de l'onduleur 3.2.5 Réinitialisation en cas de défaillance Pour réinitialiser l'onduleur après une erreur, tournez le commutateur à clé de "AUTO" sur "TEST", puis de nouveau sur "AUTO", ou inversement. Si l'onduleur a été bloqué en raison d'une erreur, il peut à présent à nouveau être activé. 3.2.6 Affichage des alarmes et erreurs actuelles En mode automatique, vous pouvez afficher les dix derniers numéros d'alarme et d'erreur. Appuyez à cet effet sur la touche OFF pendant plus de 3 secondes en mode automatique. Les numéros (codes) d'alarme et d'erreur s'affichent alors successivement sur l'écran à deux positions. 3.2.7 Adaptation de la tension En mode test, vous pouvez adapter la tension aux connexions de tension continue à des fins de test et de mise en service. Appuyez à cet effet sur la touche OFF pendant plus de 3 secondes en mode test. La tension est alors modifiée par pas de 10 V dans l'ensemble de la plage disponible. L'écran à deux positions affiche les deux premiers chiffres de la tension continue (55 correspond par exemple à 550 V CC). 3.2.8 Barre de LED secteur La barre de LED secteur indique la puissance du système onduleur par pas de 25%. Elle se rapporte respectivement à la puissance d'un onduleur individuel. En mode automatique, la puissance système totale de l'unité maître/esclave s'affiche sur l'écran à deux positions. 3.2.9 Affichage d'état Les indicateurs d'état affichent l'état du système global. Erreur/alarme d'isolement (LED "ISO FAULT") Si la résistance d'isolement entre le champ photovoltaïque et la terre est trop faible, le contact avec les modules PV entraîne un danger de choc électrique. L'onduleur est équipé d'un dispositif de surveillance de l'isolement capable de détecter ce danger et d'émettre un avertissement. Si la résistance de l'isolement se trouve dans une plage dangereuse pour des personnes, une alarme d'isolement est délivrée et la LED "ISO FAULT" clignote. Si la valeur d'isolement se situe dans lune plage dangereuse pour l'installation, la LED "ISO FAULT" s'allume en permanence et l'onduleur déconnecte les entrées concernées. Même à l'état hors circuit, une installation présentant des valeurs d'isolement trop basses représente un danger. La cause de la valeur d'isolement trop basse doit être éliminée immédiatement. DANGER La cause de la valeur d'isolement trop basse doit être éliminée immédiatement. Même à l'état hors circuit, une installation présentant des valeurs d'isolement trop basses représente un danger. IMPORTANT Des erreurs d'isolement diminuent le rendement de l'installation! La cause de la valeur d'isolement trop basse doit être éliminée immédiatement. Prêt à fonctionner (LED "ONLINE") Pendant le fonctionnement de l'onduleur, la LED "ONLINE" s'allume. Les contacteurs à courant continu et le contacteur réseau principal à courant alternatif sont fermés, la partie puissance génère une tension. 15

Utilisation du matériel 3.2 Exploitation de l'onduleur Maximum Power Point (LED "MPP") La puissance pouvant être générée avec une installation photovoltaïque dépend de l'ensoleillement et de la température des modules PV. Le poste de commande de l'onduleur est équipé d'un système de poursuite (tracker) qui, en mode automatique, détermine automatiquement le point de puissance maximale (Maximum Power Point, MPP) du champ photovoltaïque. Après que le système de poursuite de l'onduleur ait déterminé la puissance maximale possible, la LED "MPP" s'allume. Si la LED "MPP" clignote, cela indique que l'onduleur se coupe du fait d'une température surélevée du radiateur. Mode veille (LED "STANDBY") Lorsque la partie puissance de l'onduleur est hors tension, alors que la commande électronique et le panneau de commande sont sous tension, la LED "STANDBY" s'allume (p. ex. si la puissance du champ photovoltaïque n'est pas suffisante pour compenser les pertes ou si l'onduleur a été mis hors tension manuellement). Le contacteur à courant alternatif est ouvert et les contacteurs à courant continu sont ouverts, fermés ou commutent entre ces deux états (pour vérifier si la tension/puissance est suffisante pour le fonctionnement). Mode automatique / mode test Les LED "AUTO" et "TEST" caractérisent le mode de fonctionnement de l'onduleur. Etat du secteur (LED "LINE OK") L'onduleur est équipé d'une unité de surveillance du réseau alternatif triphasé, capable de détecter des erreurs ou coupures du secteur. Dans un tel cas, l'onduleur met le système hors tension afin d'empêcher des tensions de retombée dangereuses dans le secteur. La LED "LINE OK" indique que la tension et la fréquence du réseau se trouvent dans les valeurs limites programmées. 3.2.10 Affichage d'erreur Si des défaillances fonctionnelles concernant seulement certaines parties de l'installation surviennent dans l'installation photovoltaïque, sans empêcher la poursuite de l'utilisation de la puissance électrique, l'exploitation continue et l'onduleur émet une alarme. Si une défaillance fonctionnelle concerne le système global, l'onduleur est mis hors tension et une erreur est signalée. En cas d'alarme, la LED "ALARM" clignote. En cas d'erreur, la LED "FAULT" est allumée en feu fixe. 3.2.11 Affichage numérique En mode automatique, la puissance de l'installation photovoltaïque globale s'affiche en pourcentage de la puissance nominale sur l'écran à deux positions. Si la puissance est supérieure à 99%, la valeur "00" s'affiche. La LED ">100%" s'allume simultanément dans la barre LED secteur. En mode test, l'écran à deux positions affiche les deux premiers chiffres de la tension continue réglée (55 correspond par exemple à 550 V CC). Codes des défaillances fonctionnelles En cas d'erreur ou d'alarme (en mode test ou en mode automatique), l'écran affiche un numéro correspondant. La signification de ce numéro est donnée dans le tableau 4-1. L'affichage est conservé jusqu'à ce que l'alarme ou l'erreur soient réinitialisées par l'utilisateur au moyen du commutateur à clé. 16

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur 3.3 Communication avec l'onduleur Différentes possibilités de communication avec l'onduleur sont présentées ci-après. 3.3.1 WEB log WEB'log s'utilise généralement pour la consignation de données de l'onduleur, de données i'checker et de données météorologiques acquises pendant le fonctionnement de l'onduleur. Ces données peuvent ensuite être représentées graphiquement dans un portail Internet. Dans les systèmes avec WinCC, WEB'log sert d'interface avec les capteurs i'checker. 3.3.2 WinCC Les fonctions, de même que l'utilisation de WinCC sont décrites dans un document distinct. 3.3.3 PPsolar Avec le bouton "New" dans le menu principal, vous ouvrez le masque de saisie des noms des appareils SINVERT raccordés. Les noms respectifs, d'une longueur pouvant aller jusqu'à 40 caractères, doivent être saisis dans le champ "SINVERT name". Les adresses esclaves sont automatiquement incrémentées de 0 à 31. Vous pouvez ainsi enregistrer jusqu'à 32 onduleurs SINVERT dans ce programme. La longueur autorisée pour la ligne de données vers le PC local peut être de 100 m au maximum. Il est possible d'afficher jusqu'à quatre SINVERT simultanément. Si le nombre d'appareils affichés est supérieur, la vitesse de transmission diminue de manière significative. Figure 3-4 Menu principal PPsolar En effectuant un double clic sur le nom de l'onduleur respectif, vous accédez aux sous-menus System Diagram, Control Panel, Oscilloscope, Process Data, Data Storage, etc. Effectuez un double clic sur l'un de ces sous-menus pour ouvrir la fenêtre correspondante. Le diagramme système (figure 3-5) représente l'installation photovoltaïque complète, avec le générateur PV, le contacteur à courant continu, l'onduleur, le contacteur à courant alternatif et l'interface secteur. 17

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur L'état des composants système ainsi que le flux d'énergie dans le système sont représentés en couleur dans le diagramme système. Gris : Aucune information disponible sur les composants système Bleu : Composants système prêts ; absence de flux d'énergie Vert : Composants système en fonctionnement ; présence de flux d'énergie Rouge : défaillance fonctionnelle des composants système Figure 3-5 Diagramme système PPsolar Le diagramme système affiche les caractéristiques électriques de l'installation PV complète ainsi que toutes les informations importantes relatives à l'état de fonctionnement du système (tension, courant, puissance, fréquence). En outre, des valeurs de mesure météorologiques supplémentaires peuvent être affichées, telles que l'ensoleillement, la température et la vitesse du vent (si les capteurs correspondants sont installés). Les fenêtres d'erreurs et d'avertissements contiennent la liste de l'ensemble des défaillances fonctionnelles et avertissements sous forme de texte en clair. 18

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur La panneau de commande (figure 3-6) comporte les mêmes éléments d'affichage et d'exploitation que le panneau de commande de l'onduleur PV SINVERT. Figure 3-6 Panneau de commande PPsolar 19

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur La fonction d'oscilloscope (figure 3-7) permet le traçage dans deux canaux et l'impression des tensions de sortie, courants de sortie, courants de l'onduleur et tension du générateur PV. L'utilisation de ces fonctions spéciales est réservée au service client de Siemens. La commande de déclenchement vous permet d'affecter le démarrage de mesures à différents événements. La mesure peut être déclenchée par une défaillance fonctionnelle, une coupure du réseau ou par la mise sous tension ou hors tension de l'onduleur. Le déclenchement peut également être effectué manuellement. Trois niveaux de mise à l'échelle de l'axe X sont possibles : Fine (fin) : env. 2 ms par étape partielle (cadence d'échantillonnage 12 khz pour 255 pixels = 21,25 ms) Medium (moyen) : env. 25 ms par étape partielle (cadence d'échantillonnage 1 khz pour 255 pixels = 255 ms) Coarse (grossier) : env. 100 ms par étape partielle (cadence d'échantillonnage 250 Hz pour 255 pixels = 1020 ms) Figure 3-7 Fonction d'oscilloscope PPsolar 20

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur La fenêtre des donnés du processus (figure 3-8) contient des informations sur le système et sur l'appareil. Elle est divisée en plusieurs volets pour une meilleure vue d'ensemble. Un fichier de configuration permet de définir le nombre et le contenu des volets. La configuration standard contient les fenêtre suivantes : Informations appareil Le champ des informations appareil indique la version logicielle de l'unité de commande CU4. Le jour, le mois et l'année de création du logiciel sont précisés. La classe de puissance, la référence, la durée de fonctionnement et l'état de l'onduleur (état de la commande séquentielle) sont également affichés. Figure 3-8 Fenêtre des données du processus PPsolar Paramétrages SINVERT Ici, vous pouvez adapter les paramètres, p. ex. mode normal, mode standard et mode expert (en fonction des autorisations d'accès). Le paramétrage Normal Operation (mode normal) autorise uniquement des fonctions de surveillance ; la modification de valeurs n'est pas possible. Le paramétrage Standard autorise la modification de paramètres. Le paramétrge Experts autorise des modifications globales et spécifiques de paramètres. Pour les paramétrages, différentes fonctions peuvent être sélectionnées. La sélection de la fonction Return (retour) ne permet pas de modification de valeurs. Elle sert exclusivement à la surveillance. La fonction Initial Program Loading (chargement initial du programme) permet l'initialisation de base de l'onduleur et n'est généralement utilisée que pour le paramétrage usine Siemens. La fonction Commissioning (mise en service) autorise des modifications de paramètres pendant la mise en service. 21

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur Résumé valeurs réelles La fenêtre de vue d'ensemble des valeurs réelles contient un résumé des principales caractéristiques de l'installation photovoltaïque. Lorsque cette fenêtre est activée, vous pouvez y modifier les données (p. ex. le transfert de la puissance réactive de SINVERT au réseau triphasé). Valeurs réelles La fenêtre des valeurs réelles contient toutes les caractéristiques électriques ainsi que des données sur le temps et l'ensoleillement de l'installation photovoltaïque. Lorsque cette fenêtre est activée, vous pouvez y modifier les données (p. ex. le transfert de la puissance réactive de SINVERT au réseau triphasé). 22

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur La fenêtre d'enregistrement des données (figure 3-9) est utilisée pour le démarrage, l'arrêt et la configuration de la fonction d'archivage des données de PowerProtect solar. Les données à archiver, la cadence d'échantillonnage, la longueur des données et le chemin d'archivage y sont indiqués. La cadence d'échantillonnage (t scan > xxs) et la longueur des données, c'est-à-dire l'intervalle de temps pendant lequel les données sont stockées dans le fichier d'archivage peuvent être choisies librement (t file > 1 jour). De plus, il est possible de définir le nombre et le contenu des volets dans un fichier de configuration avec les paramètres répondant à vos exigences. Les volets suivants sont disponibles dans la configuration standard : Weather conditions (conditions météorologiques) PV generator (générateur PV) Mains interface (interface du réseau électrique) Energy (énergie) La fonction d'archivage dans PowerProtect solar contient uniquement la fonctionnalité d'archivage de données, cependant pas de visualisation et d'analyse des données. Conditions météorologiques La fenêtre des conditions météorologiques contient toutes les données météorologiques disponibles dans l'installation photovoltaïque. Activez les cases à cocher des valeurs à enregistrer par PowerProtect solar. Les données suivantes peuvent être sélectionnées (* dans la mesure où elles ont été saisies par l'installation photovoltaïque) : Température * Vitesse du vent * Ensoleillement global * Générateur PV La fenêtre du générateur PV contient toutes les informations sur le générateur PV disponibles dans le système. Sélectionnez les données à archiver par PowerProtect solar en cochant les cases à cocher. Les données suivantes peuvent être sélectionnées (* dans la mesure où elles ont été saisies par l'installation photovoltaïque) : Température du module * Ensoleillement du module * Tension du générateur PV Courant du générateur PV Puissance du générateur PV Interface secteur La fenêtre de l'interface secteur contient toutes les caractéristiques de raccordement au secteur disponibles dans le système. Sélectionnez les données à archiver par PowerProtect solar en cochant les cases à cocher. Les informations suivantes peuvent être sélectionnées : Tension de phase Courant de phase Courant réactif de phase Puissance apparente de phase Puissance active totale Puissance réactive totale Puissance apparente totale 23

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur Energie Le fenêtre de l'énergie contient toutes les caractéristiques d'énergie disponibles dans l'installation. Sélectionnez les données à archiver par PowerProtect solar en cochant les cases à cocher. Les données suivantes peuvent être sélectionnées (* dans la mesure où elles ont été saisies par l'installation photovoltaïque) : Energie - Jour Energie - Mois Energie - Année Energie - Totale Figure 3-9 Enregistrement des données PPsolar 24

Utilisation du matériel 3.3 Communication avec l'onduleur La fenêtre d'analyse (figure 3-10) affiche les données archivées (PowerProtect solar). La fonction d'enregistrement des données enregistre les données au format base de données Microsoft Access. Vous pouvez y accéder à tout moment, même pendant l'exécution de la fonction d'archivage. En outre, l'analyse permet à tout moment d'imprimer les données, de les copier dans le presse-papiers Windows ou de les éditer dans MS Excel ou Access. Quatre modes d'affichage différents sont disponibles : Graphical Trend (courbe graphique) Tabular Trend (tendance tabulaire) Momentary Values (valeurs instantanées) Text Messages (messages de texte) Vous pouvez afficher simultanément diverses représentations dans des fenêtres distinctes. Figure 3-10 Fenêtre d'analyse PPsolar 25

Messages d'alarme et d'erreur 4.1 Traitement des erreurs 4 Messages d'alarme et d'erreur 4.1 Traitement des erreurs 4.1.1 Types d'erreurs Il existe des erreurs de l'installation et des erreurs de fonctionnement. Les erreurs de l'installation sont causées par des défaillances fonctionnelles d'un composant de l'onduleur, alors que les erreurs de fonctionnement sont déclenchées par des influences externes imprévues ou des conditions logiques du logiciel de commande. Exemples d'erreurs de l'installation : F48 F65 F97 Exemples d'erreurs de fonctionnement : F94 F96 Cependant, il est également possible qu'une erreur liée au fonctionnement soit générée par un composant défectueux. Exemple : l'erreur 96 peut être causée par un condensateur défectueux ou un transformateur à la sortie CA. 4.1.2 Affichage/signalisation d'erreurs Les erreurs sont affichées aux endroits suivants : Panneau de commande des onduleurs Panneau de commande dans PPsolar Modules du logiciel S7 WinCC Les erreurs sont signalées aux endroits suivants : Alarme FAX WEB log WinCC Erreurs consécutives : dans certains cas, l'erreur initiale peut déclencher des erreurs consécutives qui se superposent à cette erreur initiale ou l'écrasent à l'écran. 26

4.2 Messages d'alarme et d'erreur Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'alarme et d'erreur de l'onduleur. Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur Tableau 4-1 Messages d'alarme et d'erreur N Signification Catégorie Cause principale 0 Manuel désactivé Défaut 1 4 Partie puissance de l'onduleur signale une surtempérature, niveau 1 Surcharge de l'onduleur ; protection i 2 t (alarme), niveau 1 Alarme Alarme Température ambiante trop élevée, ventilateurs défectueux, absence de la tension auxiliaire pour ventilateurs Paramétrage erroné 6 Surcharge Alarme Paramétrage erroné 12 Onduleur en mode de mise en service Alarme Paramétrage erroné 14 33 36 37 39 40 Vie utile des ventilateur dépassée, remplacement nécessaire Partie puissance de l'onduleur signale une surtempérature, niveau 2 Arrêt rapide (1) activé, contacteur à courant alternatif défectueux (absence d'information en retour du contacteur) Plusieurs tentatives de démarrage se succédant rapidement Surtension dans le circuit intermédiaire CC (UCC gg ) Arrêt rapide (2), arrêt rapide via barrette de raccordement client Alarme Défaut Défaut Défaut Défaut Défaut Remplacer les ventilateurs Température ambiante trop élevée, ventilateurs défectueux, absence de la tension auxiliaire pour ventilateurs Touche d'arrêt rapide actionnée ou contacteur à courant alternatif défectueux Tension du circuit intermédiaire CC trop faible, courant trop élevé, onduleur en mode test, absence de consigne Ucc Mauvaise disposition du champ PV Touche d'arrêt rapide actionnée 43 Protection U CE activée Défaut Composant défectueux dans la partie puissance 47 48 49 62 63 64 65 Surcharge de l'onduleur ; protection i 2 t (erreur), niveau 2 Alimentation de retour dans le circuit intermédiaire CC ou contacteur à courant alternatif défectueux Sous-tension dans le circuit intermédiaire CC Absence d'information en retour "Onduleur ON" Courant continu trop élevé ou câble de signaux défectueux Ucc trop élevée ou Ucc/dt trop élevée Absence d'information en retour "Contacteur à courant alternatif fermé" ou absence d'information en retour "Contacteur à courant continu fermé" Défaut Défaut Alarme Défaut Défaut Défaut Défaut Paramétrage erroné Paramétrage erroné, contacteur à courant alternatif défectueux Champ PV séparé de l'onduleur Câble de signaux pas connecté correctement Paramétrage erroné, erreur à l'entrée analogique S7, câble de signaux défectueux Mauvaise disposition du champ PV Contacteur défectueux, câble de signaux défectueux 27

Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur 66 Erreur générale de l'onduleur Défaut Composant défectueux dans la partie puissance 91 Fusible déclenché Défaut 92 93 Protection contre les surtensions CC déclenchée (ou fusible déclenché, si présent) Arrêt rapide activé ou surtempérature du transformateur moyenne tension Défaut Défaut Surtension ou court-circuit, matériel probablement défectueux Surtension (foudre) Touche arrêt rapide actionnée, erreur de refroidissement du transformateur moyenne tension 94 Erreur Profibus Défaut 95 96 97 Fréquence du réseau en-dehors des tolérances Tension du réseau en-dehors des tolérances Absence d'information en retour du contacteur du circuit intermédiaire CC ou défaillance du ventilateur de protection contre la chaleur dans l'armoire Défaut Défaut Défaut Champ magnétique rotatif en sens antihoraire, coupure du réseau, paramétrage erroné Tension du réseau en-dehors des tolérances (éventuellement également coupure du réseau), mesure de tension erronée, paramétrage erroné Contacteur du circuit intermédiaire CC défectueux, câble de signaux défectueux, ventilateur de l'armoire défectueux 98 Erreur de symétrie dans le champ PV Défaut Erreur dans au moins une branche du champ PV 100 Vue à l'écran (WinCC) LED "ISO" clignote LED "ISO" allumée Erreur d'isolement dans le champ PV (alarme) Erreur d'isolement dans le champ PV (erreur) Pas d'erreur Alarme Défaut (générée par l'unité de commande) Câble endommagé, module endommagé, pluie Câble endommagé, module endommagé, pluie 28

Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur 4.2.1 Erreurs Causes/diagnostic/mesures Acquittez d'abord l'erreur sur le panneau de commande avec le commutateur à clé. Si l'onduleur n'était pas encore en marche, vérifiez les points suivants : Polarité de l'entrée du champ PV Polarité de la connexion du circuit intermédiaire CC Ordre des phases CA Tension CA (phase-phase, phase-n) Si l'onduleur était déjà en marche, vérifiez les points suivants : La touche d'arrêt rapide se trouve-t-elle en position de verrouillage? L'alimentation externe est-elle disponible? La tension de commande (24 V CC) est-elle disponible aux connecteurs concernés? La tension du réseau est-elle comprise dans les tolérances? Des fusibles ont-ils fondu ou des fusibles automatiques ont-ils été déclenchés? Si oui, déterminez-en les causes. Si les causes évoquées ci-dessus ne sont pas les bonnes, il se peut qu'un problème de l'unité de commande ait déclenché l'erreur. Si une carte d'unité de commande est défectueuse, elle doit être remplacée par une nouvelle. Une carte d'unité de commande éventuellement défectueuse ne doit pas être contrôlée dans un autre appareil. L'appareil cible risquerait d'en être gravement endommagé. (Lisez tous les paramètres de l'unité de commande et vérifiez-les.) (Lisez la configuration dans S7 HW Config et vérifiez-la.) Différences de tension dans le champ PV Si une installation PV ne délivre pas la puissance requise, cela peut indiquer une différence de tension. Cela signifie que les segments du champ présentent des tensions différentes. Le branchement en parallèle des segments de champ délivre dans ce cas une valeur moyenne de tension. Cela signifie de nouveau que les segments de champ ne fonctionnent pas au niveau du point de puissance maximum (MPP) correspondant. Pour identifier une telle erreur, mesurez la tension à vide et la tension au point de puissance maximum (MPP) aux entrées de l'onduleur, puis comparez les valeurs. Un écart supérieur à 10 V signifie une différence de tension, ayant pour conséquence une puissance réduite. 29

Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur Tableau 4-2 Erreur ISO Erreur ISO Causes Diagnostic Mesures Câbles endommagés, usés par frottement (défaits, déplacés par le vent) Câbles endommagés, rongés par des animaux Eau dans la boîte de raccordement Isolation endommagée et infiltration d'eau dans le chemin de câbles Partie puissance défectueuse Dispositif de courbure défectueux Module PV défectueux (endommagé) Humidité élevée (entraîne des courants de fuite élevés) Vérifiez la sensibilité (valeurs limites) du contrôleur d'isolement au moyen d'une résistance en décades Réparer le câblage Vider et sécher la boîte de raccordement et/ou les chemins de câbles Réparer/remplacer le variateur 30

Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur Tableau 4-3 Erreur 0 (Alarme) Erreur générale du convertisseur Condition Causes Mesures Le contact matériel dans la partie puissance a été déclenché. Présence de défaut dans l'onduleur. Remplacez les composants correspondants. Remplacez le variateur. Tableau 4-4 Erreurs 1 et 33 Message 1 (avertissement) : l'onduleur signale une surtempérature, niveau 1 Erreur 33 (alarme) : l'onduleur signale une surtempérature, niveau 2 Condition Une température trop élevée du radiateur est constatée dans l'onduleur. Le circuit du thermocontact vers les bobines d'inductance et les transformateurs a été coupé. Causes Refroidissement moins efficace que conçu o Ventilateur du variateur hors service Moteur du ventilateur défectueux Condensateur de démarrage défectueux Alimentation du ventilateur non disponible USI défectueux Transformateur d'alimentation défectueux o Radiateur bouché o Ventilateur du variateur trop lent Transformateur d'alimentation raccordé pour prélèvement de 460 V au lieu de 400 V Production de chaleur plus élevée que prévue o Courant trop élevé Paramétrage erroné (logiciel de l'unité de commande valeur limite de courant) o Module IGBT défectueux Acquisition erronée de la valeur de mesure o Capteur de température défectueux dans le radiateur o Connecteur de capteur de température défectueux o Entrée de données de l'unité de commande défectueuse Bobine ou transformateur chauffent trop (uniquement erreur 33, sans niveau d'avertissement 1 préalable dans la mémoire d'événements de PPsolar) o Refroidissement moins efficace que conçu Ventilateurs de l'enveloppe hors service Ventilateur défectueux Thermostat défectueux Réglage incorrect du thermostat Ventilation entravée Grille d'admission de l'enveloppe bouchée Sortie d'air rétrécie 31

Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur Tableau 4-5 Erreurs 4 et 47 Causes Mesures Température d'admission trop élevée o Admission d'air de la salle de commande bloquée o Sortie d'air de la salle de commande rétrécie o Température ambiante trop élevée Remplacez les composants défectueux Vérifiez les paramètres Nettoyez ou agrandissez l'entrée d'air Erreur 4 (alarme) : Surcharge de l'onduleur, surveillance de I²t, niveau 1 Erreur 33 (alarme) : l'onduleur signale une surtempérature, niveau 2 Condition L'unité de commande mesure un courant supérieur à la valeur limite égale à l²t. Causes Courant trop élevé o Paramétrage erroné (logiciel de l'unité de commande valeur limite de courant) Tableau 4-6 Erreur 6 Mesures Acquisition erronée de la valeur de mesure o Paramétrage erroné (logiciel de l'unité de commande - valeur limite I 2 t) Adaptez les paramètres (Avertissement) Surcharge Tableau 4-7 Erreur 12 Condition Causes Mesures L'unité de commande mesure un courant supérieur à la valeur autorisée sélectionnée USI défectueux Transformateur de courant CA défectueux Paramétrage erroné Adaptez les paramètres (Avertissement) L'installation est en mode de mise en service Condition L'unité de commande détecte la sélection du mode de mise en service Causes L'unité de commande se trouve en mode de mise en service Mesures Réglez le mode de fonctionnement de l'unité de commande sur "Réversion" Tableau 4-8 Erreur 14 (Avertissement) La vie utile du ventilateur est dépassée Condition Le compteur horaire dans l'unité de commande a atteint la valeur "0" (comptage décrémental) Causes Depuis la première mise en service, 35 000 heures se sont écoulées Pour le compteur horaire, une valeur insuffisante a été réglée au début Mesures Remplacez le ventilateur Réglez le compteur horaire sur 35 000 heures Les ventilateurs ne sont pas forcément défectueux après ce nombre d'heures de fonctionnement. 32

Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur Tableau 4-9 Erreur 36 (Alarme) Contacteur à courant alternatif défectueux (absence d'information en retour) ou touche d'arrêt rapide actionnée Condition Absence de signal à l'entrée 11/12 de l'unité de commande (connecteur vert) ; transmis à S7 via Profibus ; le variateur a reçu une instruction ON. Causes Absence d'alimentation pour coupure rapide o Touche d'arrêt rapide a été actionnée o Rupture de fil dans la coupure rapide o Alimentation défectueuse pour coupure rapide o Système d'alerte incendie a été activé (si présent) Mesures Absence d'information en retour du contacteur à courant alternatif o Commande du contacteur à courant alternatif défectueuse (réseau) o Bobine du contacteur à courant alternatif défectueuse o Contacts auxiliaires du contacteur à courant alternatif défectueux o Rupture de fil Déverrouillez la touche d'arrêt rapide Remplacez le contacteur à courant alternatif Déverrouillez les contacts du contacteur à courant alternatif Réparez le câblage Tableau 4-10 Erreur 37 (Alarme) Plusieurs démarrages successifs Condition Causes Mesures S7 a tenté plusieurs fois, sans succès, de redémarrer le variateur Erreur dans le variateur Erreur de fonctionnement (éventuellement corrigée automatiquement) Réparez le variateur 33

Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur Tableau 4-11 Erreur 39 (Alarme) Surtension dans le circuit intermédiaire CC Condition Causes Mesures L'unité de commande mesure une tension continue supérieure à la valeur autorisée La tension continue mesurée est trop élevée o La tension continue disponible est trop élevée Le champ PV a été mal connecté (la tension augmente trop à haute température, surtout en marche à vide) o Mesure incorrecte de la tension continue Paramétrage erroné (logiciel de l'unité de commande) Réseau défectueux (acquisition de la valeur de mesure) Adaptez les paramètres Remplacez le bloc d'alimentation Modifiez la disposition ou le câblage du champ PV Branchez une résistance de freinage Tableau 4-12 Erreur 40 (Alarme) Arrêt rapide 2 ; arrêt rapide via barrette de raccordement client Condition Absence de signal à l'entrée 11/12 de l'unité de commande (connecteur vert) ; transmis à S7 via Profibus ; le variateur n'a pas reçu d'instruction ON. Causes Absence de tension du réseau pour la coupure rapide o Touche d'arrêt rapide a été actionnée o Rupture de fil dans la coupure rapide o Absence d'alimentation pour coupure rapide o Le système d'alerte incendie a été déclenché (si présent) o Absence de cavalier sur la barrette de raccordement X50 (lorsqu'aucune touche d'arrêt rapide n'est connectée) Mesures Déverrouillez la touche d'arrêt rapide Réparez le câblage 34

Messages d'alarme et d'erreur 4.2 Messages d'alarme et d'erreur Tableau 4-13 Erreur 43 (Alarme) La surveillance Uce est entrée en action Condition Causes Mesures L'unité de commande a détecté une tension incorrecte dans le circuit (tension du module à semi-conducteur entre émetteur et collecteur). Partie puissance défectueuse (différents composants peuvent en être la cause) Transformateur défectueux Mauvaise connexion des condensateurs à courant alternatif (connexion non conforme au schéma des connexions) Réparez ou remplacez la partie puissance Remplacez le transformateur Branchez correctement les condensateurs à courant alternatif Tableau 4-14 Erreur 48 (Alarme) Alimentation de retour dans le circuit intermédiaire CC Condition L'unité de commande mesure un flux de courant vers le champ PV (de CA vers CC) dépassant la valeur autorisée réglée. Causes Paramétrage erroné (logiciel de l'unité de commande) Défaillance du variateur Mesures Adaptez le paramétrage Réparez le variateur Tableau 4-15 Erreur 62 (Alarme) Absence d'information en retour de l'onduleur ON Condition Causes Mesures S7 n'a pas d'information en retour en réaction à l'instruction ON du variateur Unité de commande défectueuse Partie puissance défectueuse Erreur sur Profibus Remplacez les composants défectueux Etablissez une liaison Profibus 35