Station de relevage automatique pour eaux chargées Ama-Drainer-Box Mini Station de relevage pour installation au sol Notice de service / montage
Copyright / Mentions légales Notice de service / montage Ama-Drainer-Box Mini Notice de service d'origine KSB Aktiengesellschaft Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite de KSB. Ce document pourra faire l'objet de modifications sans préavis. KSB Aktiengesellschaft Frankenthal 01.08.2012
Sommaire Sommaire Glossaire...5 1 Généralités...6 1.1 Principes... 6 1.2 Montage de quasi-machines... 6 1.3 Groupe cible... 6 1.4 Documentation connexe... 6 1.5 Symboles...6 2 Sécurité...7 2.1 Identification des avertissements... 7 2.2 Généralités... 7 2.3 Qualification et formation du personnel... 7 2.4 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service... 8 2.5 Respect des règles de sécurité... 8 2.6 Instructions de sécurité pour l'exploitant/le personnel de service... 8 2.7 Instructions de sécurité pour les travaux de maintenance, d'inspection et de montage... 8 2.8 Valeurs limites de fonctionnement... 9 2.9 Utilisation conforme... 9 3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation...10 3.1 Contrôle à la réception... 10 3.2 Transport... 10 3.3 Stockage temporaire / Conditionnement... 10 3.4 Retour... 10 3.5 Évacuation des déchets... 11 4 Description...12 4.1 Description générale... 12 4.2 Désignation... 12 4.3 Plaque signalétique... 12 4.4 Conception... 13 4.5 Conception et mode de fonctionnement...14 4.6 Étendue de la fourniture...14 4.7 Niveau de bruit... 15 4.8 Dimensions et poids...15 5 Installation / Mise en place...16 5.1 Consignes de sécurité...16 5.2 Contrôle avant la mise en place...16 5.3 Mise en place de l'installation...17 5.4 Raccordement des tuyauteries... 18 5.5 Raccordement de la pompe submersible... 21 Ama-Drainer-Box Mini 3 / 40
Sommaire 5.6 Partie électrique... 24 6 Mise en service / Mise hors service...25 6.1 Mise en service... 25 6.2 Limites d'application... 25 6.3 Mise hors service / Stockage / Conditionnement... 26 6.4 Remise en service... 26 7 Maintenance...27 7.1 Consignes de sécurité...27 7.2 Opérations d'entretien et de contrôle...27 7.3 Vidange / Nettoyage... 28 7.4 Remplacement du groupe motopompe... 28 7.5 Pièces de rechange recommandées... 30 8 Incidents : causes et remèdes...31 9 Documents annexes...32 9.1 Vue éclatée...32 9.2 Raccordement...33 9.3 Dimensions... 34 9.4 Exemple d'installation... 35 10 Déclaration de conformité CE...36 11 Déclaration de non-nocivité...37 Index...38 4 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
Glossaire Glossaire Boucle de reflux La partie de la tuyauterie de refoulement d'une station de relevage pour eaux usées qui est située au-dessus du niveau de reflux. Clapet de non-retour à battant L'élément d'une station de relevage qui empêche le retour des eaux usées de la tuyauterie de refoulement vers la station de relevage. Déclaration de non-nocivité Lorsque le client est obligé de retourner le produit au constructeur il déclare avec la déclaration de non-nocivité que le produit a été vidangé correctement et que les composants qui ont été en contact avec le fluide pompé ne représentent plus de danger pour la santé et l'environnement. Eaux chargées domestiques Eaux usées EN 12050-2 EN 12056-4 Eaux usées exemptes de matières fécales (eaux grises) provenant de lavabos, douches, baignoires, lave-linge, etc. Eaux modifiées par l'utilisation qui en a été faite, p. ex. eaux usées domestiques. Norme européenne en vigueur pour les stations de relevage des eaux usées exemptes de matières fécales, présentes en dessous du niveau de reflux dans les bâtiments et sur les terrains. Elle définit les exigences générales ainsi que les principes de construction et d'essai. Norme européenne régissant le dimensionnement, l'exploitation et la maintenance des stations de relevage pour eaux usées à l'intérieur des bâtiments et sur les terrains. Groupe submersible Les groupes submersibles sont des groupes motopompes monobloc, non auto-amorçants. En général, les pompes sont complètement noyées en fonctionnement. Un fonctionnement temporaire en dénoyé est possible jusqu'à ce que le niveau minimum du fluide pompé soit atteint. Niveau de bruit Les émissions sonores attendues, exprimées en niveau de pression acoustique LPA en db(a). Niveau de reflux Reflux Le niveau le plus élevé que peuvent atteindre les eaux usées refluant dans un système d'évacuation. Refoulement d'eaux usées de la canalisation dans les conduites raccordées de l'assainissement de terrains. Réservoir collecteur La partie d'une station de relevage pour eaux usées qui sert à collecter les eaux usées à la pression atmosphérique avant l'évacuation automatique. Station de relevage pour eaux chargées Équipement pour la collecte et le relevage automatique des eaux usées exemptes de matières fécales au dessus du niveau de reflux. Tuyauterie d'amenée Conduite d'évacuation par laquelle les eaux usées provenant des appareils sanitaires sont acheminées vers la station de relevage. Tuyauterie de refoulement Tuyauterie servant à relever les eaux usées audessus du niveau de reflux et à les acheminer vers le collecteur d'égout. Ama-Drainer-Box Mini 5 / 40
1 Généralités 1 Généralités 1.1 Principes La présente notice de service fait partie intégrante des gammes et variantes mentionnées sur la page de couverture. Elle décrit l'utilisation conforme et sûre dans toutes les phases de l'exploitation. La plaque signalétique indique la gamme et la taille du produit ainsi que les principales caractéristiques de fonctionnement. Le numéro de fabrication / numéro de série décrit l'installation clairement et sert à son identification dans toutes les autres activités commerciales. En cas d'incident, informer immédiatement le point de Service KSB le plus proche afin de maintenir les droits à la garantie. Pour le niveau de bruit voir la notice de service de la pompe. 1.2 Montage de quasi-machines Pour le montage de quasi-machines livrées par KSB, se référer aux sous-chapitres respectifs du paragraphe «Maintenance». 1.3 Groupe cible Cette notice de service est destinée au personnel spécialisé formé techniquement. 1.4 Documentation connexe Tableau 1: Récapitulatif de la documentation connexe Document Documentation des fournisseurs Contenu Notices de service et autres documents relatifs aux accessoires et aux composants intégrés, notice de service pompe submersible 1.5 Symboles Tableau 2: Symboles utilisés Symbole 1. 2. Signification Prérequis pour les instructions à suivre Demande d'action en cas de consignes de sécurité Résultat de l'action Renvois Instruction à suivre comprenant plusieurs opérations Note donne des recommandations et informations importantes concernant la manipulation du produit 6 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
2 Sécurité! DANGER 2 Sécurité Toutes les notes dans ce chapitre décrivent un danger à risque élevé. 2.1 Identification des avertissements Tableau 3: Avertissements Symbole Explication! DANGER DANGER décrit un danger à risques élevés qui, s'il n'est pas évité, entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT décrit un danger à risques moyens qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION décrit un danger qui, s'il n'est pas pris en compte, peut entraîner un risque pour la machine et son fonctionnement. Zone de danger générale décrit, en combinaison avec un mot-clé, des dangers pouvant entraîner la mort ou des blessures. Tension électrique dangereuse donne des informations sur la protection contre la tension électrique. Ce symbole décrit, en combinaison avec le mot-clé ATTENTION, des dangers pour la machine et son bon fonctionnement. 2.2 Généralités La présente notice de service comporte des instructions importantes à respecter lors de la mise en place, du fonctionnement et de l'entretien de la station de relevage. L'observation de ces instructions est le garant d'un fonctionnement sûr et empêche des dégâts corporels et matériels. Les consignes de sécurité de tous les paragraphes sont à respecter. Avant la mise en place et la mise en service, le personnel qualifié / l'exploitant concerné doit lire et bien comprendre l'ensemble de la présente notice de service. La présente notice de service doit toujours être disponible sur le site afin que le personnel qualifié concerné puisse la consulter. Les instructions figurant directement sur la station de relevage doivent être respectées. Il faut veiller à ce qu'elles soient toujours lisibles. Ceci concerne par exemple : la flèche indiquant le sens de rotation, le marquage des raccords, la plaque signalétique. L'exploitant est responsable du respect des instructions en vigueur sur le lieu d'installation mais non prises en compte dans la présente notice de service. 2.3 Qualification et formation du personnel Le personnel de montage, d'exploitation, de maintenance et d'inspection doit être qualifié pour ces tâches. Les responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent être définies, en détail, par l'exploitant pour le montage, la maintenance et l'inspection. Un personnel insuffisamment instruit doit être formé et instruit par un personnel technique suffisamment qualifié. Le cas échéant, la formation peut être faite, à la demande de l'exploitant, par le fabricant/fournisseur. Ama-Drainer-Box Mini 7 / 40
2 Sécurité Les formations sur la station de relevage sont à faire uniquement sous surveillance d'un personnel technique spécialisé. 2.4 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service Le non-respect de la présente notice de service conduit à la perte des droits à la garantie et aux dommages-intérêts. Pour donner quelques exemples, le non-respect peut entraîner : des dommages corporels d'ordre électrique, thermique, mécanique, chimique et explosif, la défaillance de fonctions essentielles du produit, la défaillance des méthodes d'entretien et de maintenance prescrites, la pollution de l'environnement par la fuite de substances dangereuses. 2.5 Respect des règles de sécurité Outre les consignes de sécurité figurant dans la présente notice de service et l'emploi conforme, les consignes de sécurité suivantes sont à respecter : instructions préventives contre les accidents, consignes de sécurité et d'exploitation, consignes de protection contre l'explosion, consignes de sécurité pour la manipulation de matières dangereuses, normes et législation pertinentes. 2.6 Instructions de sécurité pour l'exploitant/le personnel de service Monter la protection contre les contacts accidentels (fournie par l'exploitant) qui protège contre les composants brûlants, froids et mobiles et contrôler son bon fonctionnement. Ne pas enlever cette protection lorsque la pompe est en fonctionnement. Mettre à la disposition du personnel l'équipement de protection individuelle à porter ; contrôler son utilisation. Évacuer les fuites de fluides dangereux (p. ex. à l'étanchéité d'arbre) tels que les fluides explosifs, toxiques ou brûlants de sorte que ni une personne, ni l'environnement ne soient mis en péril. Respecter les dispositions légales en vigueur. Éliminer tout danger lié à l'énergie électrique (pour plus de précisions, consulter les prescriptions spécifiques nationales et/ou du distributeur d électricité local). 2.7 Instructions de sécurité pour les travaux de maintenance, d'inspection et de montage Toute transformation ou modification de la station de relevage nécessite l autorisation préalable du fabricant. Utiliser uniquement des pièces d'origine ou des pièces reconnues par le fabricant. L'utilisation d'autres pièces peut annuler la responsabilité du fabricant pour les dommages en résultant. L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection et de montage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayant préalablement étudié la notice de service. Avant d'intervenir sur la station de relevage, la mettre à l'arrêt. Le corps de pompe doit avoir pris la température ambiante. Le corps de pompe doit être vidangé et sans pression. Respecter impérativement la procédure de mise à l'arrêt de la station de relevage décrite dans la présente notice de service. 8 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
2 Sécurité Les stations de relevage refoulant des fluides nuisibles à la santé doivent être décontaminées. Remonter et remettre en service les dispositifs de protection et de sécurité dès l'issue des travaux. Avant la remise en service, procéder selon les prescriptions concernant la mise en service.( paragraphe 6.1 page 25) Tenir les personnes non autorisées (p. ex. enfants) à l'écart de la station de relevage. 2.8 Valeurs limites de fonctionnement Respecter impérativement les limites indiquées dans la documentation. La sécurité d'utilisation de la station de relevage fournie n'est assurée qu'en cas d'utilisation conforme.( paragraphe 2.9 page 9) 2.9 Utilisation conforme L'installation doit être exploitée exclusivement dans les domaines d'application décrits par les documents connexes. L'installation doit être exploitée en état techniquement irréprochable. L'installation ne doit pas être exploitée en état partiellement assemblé. L'installation ne doit refouler que les liquides décrits dans la documentation de la variante concernée. L'installation ne doit jamais fonctionner sans liquide pompé. Respecter les informations concernant le débit minimum dans la documentation (pour éviter des dégâts entrainés par une surchauffe, la détérioration des paliers,...). Respecter les informations concernant le débit maximum dans la documentation (pour éviter des dégâts entraînés par une surchauffe, la détérioration de la garniture mécanique, des dommages dus à la cavitation, la détérioration des paliers,...). Éviter le laminage de l'installation côté aspiration (pour éviter des dommages dus à la cavitation). Consulter le fabricant pour les modes de fonctionnement qui ne sont pas décrits dans la documentation. Suppression d'erreurs d'utilisation prévisibles Ne jamais dépasser les limites d'utilisation en ce qui concerne la pression, la température etc. définies dans la documentation. Respecter toutes les consignes de sécurité et instructions à suivre de la présente notice de service. Ama-Drainer-Box Mini 9 / 40
3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation 3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation 3.1 Contrôle à la réception 1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unité d'emballage. 2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer KSB ou le revendeur et la compagnie d assurance immédiatement par écrit. 3.2 Transport DANGER Chute de l'installation de la palette Risque de blessures par la chute de l'installation! Transporter l'installation toujours en position horizontale. Ne jamais suspendre l'installation au câble d'alimentation. L'installation ne doit pas subir de chocs ou de chutes. 3.3 Stockage temporaire / Conditionnement Dans le cas de mise en service après une période de stockage prolongée, nous recommandons de prendre les précautions suivantes pour le stockage de la station de relevage pour eaux chargées : ATTENTION Dommages dus à la présence de gel, d'humidité, de poussières, de rayonnement ultraviolet ou d'animaux nuisibles pendant le stockage Corrosion / encrassement de la station de relevage pour eaux chargées! Stocker la station de relevage pour eaux chargées dans un local couvert à l'abri du gel. ATTENTION Orifices et points de jonction humides, encrassés ou endommagés Fuites ou endommagement de la station de relevage pour eaux chargées! Supprimer les obturateurs juste avant l'installation de la station de relevage pour eaux chargées. Stocker la station de relevage pour eaux chargées dans un local sec et protégé avec un taux d'humidité constant. 3.4 Retour 1. Vidanger l'installation correctement. 2. Rincer et décontaminer l'installation, en particulier lorsqu'elle a véhiculé des liquides nuisibles, chauds ou présentant un autre danger. 3. Si le groupe motopompe a véhiculé des liquides dont les résidus deviennent corrosifs au contact de l'humidité de l'air ou s'enflamment au contact de l'oxygène, il doit être neutralisé et séché à l'aide d'un gaz inerte exempt d'eau. 4. L'installation doit être accompagnée d'un certificat de non-nocivité entièrement rempli.( paragraphe 11 page 37) Indiquer impérativement les actions de décontamination et de protection prises. NOTE Si nécessaire, il est possible de télécharger une déclaration de non-nocivité sur le site Internet à l'adresse : www.ksb.com/certificate_of_decontamination 10 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation 3.5 Évacuation des déchets AVERTISSEMENT Fluides pompés, matières auxiliaires ou consommables nuisibles à la santé et/ou brûlants Danger pour les personnes et l environnement! Recueillir et évacuer correctement le liquide de rinçage et, le cas échéant, le fluide résiduel. Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection. Respecter les dispositions légales en vigueur pour l'évacuation de fluides nuisibles à la santé. 1. Démonter l'installation. Récupérer les graisses et lubrifiants lors du démontage. 2. Trier les matériaux de construction de la pompe, p. ex. : - matières métalliques, - matières synthétiques, - déchets électroniques, - graisses et lubrifiants. 3. Les évacuer dans le respect des prescriptions locales ou assurer leur évacuation conforme. Ama-Drainer-Box Mini 11 / 40
4 Description 4 Description 4.1 Description générale ATTENTION Liquides pompés inappropriés Endommagement de la pompe! Ne jamais utiliser la pompe pour des liquides corrosifs, inflammables et explosifs. Ne jamais utiliser la pompe pour les eaux usées provenant de toilettes et d'urinoirs ou pour des liquides abrasifs. Ne jamais utiliser la pompe pour des eaux usées grasses. Ne pas utiliser le produit dans le secteur agroalimentaire. Station de relevage automatique pour eaux chargées. Variante standard Convient pour le pompage d'eaux chargées neutres légèrement contaminées et d'eau de lavage. Variante C pour eaux agressives Convient pour les liquides indiqués ci-dessus et pour : Eau de mer et eau saline Eau de piscine et eau saumâtre Eaux chargées agressives Relevage de condensat de chaudières à condensation 4.2 Désignation Exemple : Ama-Drainer-Box Mini C Tableau 4: Explication concernant la désignation Abréviation Ama-Drainer-Box Mini C Signification Gamme Identification du poste de relevage compact Variante pour fluides agressifs 4.3 Plaque signalétique 1 7 2 Ama-Drainer-Box Mini C S-A 3 8 230 V ~ 50 Hz 430 W 4 9 10 m 3 /h 6,7 m t max. 35 C 5 6 EN 12 050-2 FO002059 Made by KSB Fig. 1: Plaque signalétique (exemple) 1 Gamme, taille 2 Fréquence nominale 3 Tension nominale 4 Débit max. 5 Hauteur manométrique max. 6 Principes de construction et d'essai 12 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
4 Description 7 Numéro de série 8 Puissance nominale 9 Température max. du fluide pompé et de l'ambiance 1) La plaque signalétique est apposée à l'intérieur du couvercle du réservoir. Codification du numéro de série Année 2012 2013 2014 2015 1 er semestre S-A S-C S-E S-G 2 ème semestre S-B S-D S-F S-H 4.4 Conception Construction Réservoir collecteur en matière synthétique résistant aux chocs, pour l'installation à même le sol ou pour le montage mural Couvercle étanche aux odeurs avec filtre à charbon actif et sécurité antidébordement intégrée Pompe submersible à fonctionnement automatique avec flotteur spécial Avec clapet de non-retour à battant intégré Conforme à EN 12050-2 Mode d installation Installation stationnaire au sol Orifices de raccordement Amenée DN 50/ DN 40/ DN 32 Refoulement DN 40 Raccordement douche DN 50 Ventilation réalisable à travers manchon à emboîter DN 40 Entraînement Moteur à courant alternatif monophasé Avec protection thermique incorporée Avec câble et fiche avec mise à la terre Forme de roue Roue multicanaux ouverte, passage libre 10 mm Variante C Choix de matériaux pour eaux chargées agressives 1) Jusqu'à 3 minutes max. pour les eaux chargées provenant du programme de blanchissage à haute température de lavelinge et lave-vaisselle à usage privé. Ama-Drainer-Box Mini 13 / 40
4 Description 4.5 Conception et mode de fonctionnement 1 2 3 4 5 Construction Mode de fonctionnement Fig. 2: Plan en coupe 1 Orifice de refoulement 2 Réservoir collecteur 3 Orifice d'amenée 4 Interrupteur à flotteur 5 Pompe submersible La station de relevage est constituée d'un réservoir collecteur stable (2) équipé d'une pompe submersible intégrée (5), d'un orifice d'amenée (3) et d'un orifice de refoulement (1). Le liquide pompé entre dans la station de relevage par un orifice d'amenée (3). Il est accumulé dans un réservoir en matière synthétique (2) étanche aux gaz, aux odeurs et à l'eau. Dès qu'un niveau de remplissage défini est détecté par l'interrupteur à flotteur (4), la pompe submersible (5) démarre automatiquement. Le liquide pompé est évacué par l'orifice de refoulement et relevé au dessus du niveau de reflux avant de s'écouler dans la canalisation publique d'eaux usées. Accessoires 4.6 Étendue de la fourniture Station de relevage compacte prête à brancher pour installation au sol, comprenant : réservoir stable en matière synthétique avec couvercle étanche sous pression et étanche aux odeurs pompe submersible à fonctionnement automatique avec clapet de nonretour intégré orifices d'amenée (manchons en caoutchouc) 2x DN 50/ 2x DN 40/ 1x DN 32 orifice de refoulement DN 40 (manchon en caoutchouc) raccordement douche DN 50 (pièce façonnée) cartouche filtrante à charbon actif avec sécurité anti-débordement Les accessoires éventuellement requis sont en vente chez les distributeurs. NOTE Prévention de dommages par un coffret d'alarme autonome ou un dispositif d'arrêt automatique du lave-linge. Risque d'inondation en cas de coupure d'électricité ou panne de la pompe submersible. Le coffret d'alarme AS 0, AS 2, AS 4 ou AS 5 associé à un contacteur d'alarme M1 émet une alarme en cas de niveau d'eau trop élevé dans le réservoir collecteur. L'arrêt lave-linge KSB émet une alarme et arrête le lave-linge avant que le réservoir collecteur déborde. 14 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
4 Description 4.7 Niveau de bruit Niveau de bruit < 70 db(a) 4.8 Dimensions et poids Les dimensions sont indiquées dans le plan d'encombrement de l'installation.( paragraphe 9.3 page 34) Tableau 5: Poids [kg] Ama-Drainer-Box Poids total Mini 9 Mini C 9 Complètement monté en usine. Ama-Drainer-Box Mini 15 / 40
5 Installation / Mise en place 5 Installation / Mise en place 5.1 Consignes de sécurité DANGER Le courant n'est pas coupé Risque de mort! Débrancher la prise et prendre les mesures nécessaires pour éviter un enclenchement par inadvertance. DANGER Travaux de raccordement électrique réalisés par un personnel non qualifié Danger de mort par choc électrique! Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié et habilité. Respecter les prescriptions de la norme IEC 60364 (DIN VDE 0100). DANGER Installation électrique non conforme Danger de mort! L'installation électrique doit être conforme aux dispositions d'établissement suivant VDE 100 (c'est-à-dire pourvue de prises avec bornes de terre). Le réseau électrique doit être muni d'un disjoncteur différentiel de 30 ma max. Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié et habilité. DANGER Utilisation non conforme Danger de mort par choc électrique! La qualité du câble de rallonge doit correspondre à celle du câble de pompe fourni. Ne pas exposer les connexions électriques et les appareils à l'humidité. 5.2 Contrôle avant la mise en place Avant la mise en place, vérifier : que la station de relevage est adaptée au réseau électrique conformément aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique, que le liquide correspond aux liquides pompés autorisés, que les consignes de sécurité indiquées ci-dessus sont respectées, que l'installation est à l'abri du gel. NOTE Pour le montage et la mise en place, respecter la norme EN 12056 «Réseaux d'évacuation gravitaire à l'intérieur des bâtiments». NOTE Le raccordement d'une conduite d'aération et de ventilation débouchant au dessus du toit est préconisé pour les stations de relevage pour eaux chargées fermées de manière étanche aux odeurs. 16 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
5 Installation / Mise en place NOTE Tout autre notice de service relative à des composants de cette station de relevage est également à respecter. Enlever les dispositifs de sécurité de transport éventuels avant le montage. NOTE Les stations de relevage ne doivent pas être installées à proximité des chambres et pièces de séjour. 5.3 Mise en place de l'installation Démontage du couvercle 160 1. Retirer les trois bouchons de protection 58-1. 2. Desserrer les trois vis 900 et enlever le couvercle. 3. Enlever les pièces se trouvant dans le réservoir collecteur 591 et les conserver en lieu sûr. 160 58-1 900 591 Fig. 3: Démontage du couvercle 160 160 Couvercle 58-1 Bouchon de protection (3) 591 Réservoir 900 Vis (imperdable) (3) 5.3.1 Installation sur un sol plan 1. Coller à l'aide de la feuille adhésive les 3 plots en caoutchouc 595.01 fournis (Ø 10x4) aux endroits prévus à cet effet sur le dessous du réservoir. 2. Poser l'installation à même le sol et la mettre de niveau avec un niveau à bulle. 5.3.2 Montage mural 1. Marquer la position des perçages pour la fixation du réservoir à l'aide du gabarit de perçages (faisant partie de l'insert d'emballage du haut) et d'un niveau à bulle. Percer les trous. 2. Introduire deux chevilles 2 du commerce et visser les vis à crochet 1. 3. Coller les plots en caoutchouc fournis 595.01/.02 au dos du réservoir au moyen de la feuille adhésive (voir l'illustration ci-dessous). 4. Suspendre l'installation aux crochets. Ama-Drainer-Box Mini 17 / 40
5 Installation / Mise en place 296 591 595.01 1 2 280 595.02 Fig. 4: Montage mural, dimensions [mm] 1 Vis à crochet (2) 2 Cheville (2) 591 Réservoir collecteur 595.01 Plot en caoutchouc (2) ( 10x4) 595.02 Plot en caoutchouc ( 20,6x13,2) Respecter une garde au sol du réservoir d'environ 80 à 90 mm. 5.4 Raccordement des tuyauteries ATTENTION Tuyauterie sous contrainte Réservoir collecteur soumis à des contraintes inadmissibles! Raccorder la tuyauterie sans contrainte. Le réservoir collecteur ne doit pas être soumis à des forces ou moments. Installer les tuyauteries à l'abri du gel. Raccords Étayer la tuyauterie dans l'ouvrage. Tous les raccords permettent l'utilisation de tuyaux aux dimensions normalisées. Les raccords sont étanches sous pression et flexibles. 5.4.1 Tuyauteries d'amenée et de refoulement 3 1 2 Fig. 5: Raccordement des tuyauteries d'amenée et de refoulement 18 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
5 Installation / Mise en place 1 + 2 Manchon DN 50, horizontal au choix pour l'amenée d'eau avec pièce façonnée DN 50/ DN 40/ DN 32 ou pour le refoulement avec pièce façonnée DN 40 3 Manchon DN 50, vertical pour l'amenée d'eau avec pièce façonnée DN 50/ DN 40/ DN 32 Raccordement lave-linge possible avec pièce en Y Raccordement de la tuyauterie d'amenée 1. Choisir la pièce façonnée 720.2/.3/.4 adaptée en fonction du diamètre extérieur de la tuyauterie. 2. Enfoncer la pièce façonnée dans le manchon prévu pour l'amenée. Utiliser un lubrifiant. 3. Faire passer la tuyauterie d'amenée à travers la pièce façonnée et l'introduire dans le réservoir. L'extrémité du tuyau doit entrer dans le réservoir d'environ 30 mm. Montage de la tuyauterie de refoulement Installer la tuyauterie de refoulement à l'abri du gel. Pour les installations situées en dessous du niveau de reflux, faire passer la tuyauterie de refoulement au dessus du niveau de reflux avec une boucle de reflux (coude 180 ). En cas de risque d'inondation au dessus du niveau de reflux, nous recommandons l'installation d'une vanne à proximité de l'installation. La tuyauterie de refoulement peut sortir du réservoir à droite ou à gauche. 1. Enfoncer la pièce façonnée 720.3 (DN 40) dans le manchon prévu pour la tuyauterie de refoulement. Utiliser un lubrifiant. 2. Introduire la tuyauterie de refoulement Ø 40 mm dans le réservoir en la faisant passer par la pièce façonnée sur une longeur d'environ 35 mm. Obturer les manchons non utilisés avec la pièce façonnée 720.2 et le bouchon 916.2. Utiliser un lubrifiant. 5.4.2 Raccords supplémentaires Raccordement douche Le raccordement supplémentaire d'une douche ou baignoire est possible. Ce raccordement peut s'effectuer à droite ou à gauche. Le raccord de douche est compris dans la fourniture. 411 920.01 720.5 90 Fig. 6: Raccord de douche, dimensions [mm] 411 Joint circulaire 720.5 Pièce façonnée 920.01 Écrou 1. Ouvrir la face latérale du réservoir à l'endroit de la perforation. Supprimer les bavures du perçage Ø 42 mm. Ama-Drainer-Box Mini 19 / 40
5 Installation / Mise en place Fig. 7: Ouverture de la face latérale du réservoir 2. Introduire la pièce façonnée 720.5 (diamètre extérieur 50 mm) avec le joint 411 dans le perçage et la bloquer de l'intérieur avec l'écrou 920.01. ATTENTION Retour des eaux vers la douche ou la baignoire L'eau n'est pas complètement évacuée! Respecter la hauteur d'installation minimum pour le receveur de douche ou la baignoire (dénivelé receveur de douche - entrée station de relevage 1:50).( paragraphe 9.4 page 35) Ventilation L'aération et la ventilation s'effectuent directement vers le local d'installation, à travers le filtre à charbon actif intégré à la station. NOTE Dans les locaux devant satisfaire à des exigences élevées en matière d'hygiène (p. ex. cabinets médicaux) ou si des nuisances olfactives sont probables (p. ex. eaux usées contenant des produits laitiers de cuisines), KSB recommande l'installation d'une conduite de ventilation débouchant au dessus du toit. Conduite de ventilation de diamètre extérieur maximal 40 mm. Raccordement de la conduite de ventilation 1. Enlever le filtre de purge complet 673 avec la sécurité anti-débordement. 2. Introduire un tuyau de ventilation (diamètre extérieur 40 mm) au moyen d'un manchon à emboîter auto-étanche du commerce DN 40/ 50 dans le couvercle 160. Utiliser un lubrifiant. 20 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
5 Installation / Mise en place 5.5 Raccordement de la pompe submersible 5.5.1 Montage du tuyau flexible de refoulement 719 733 733 720.1 Fig. 8: Sortie de refoulement à droite 719 Tuyau flexible 720.1 Pièce façonnée 733 Collier de serrage (2) X 75 Fig. 9: Tuyau flexible pour sortie de refoulement à droite, dimensions [mm] X Repère pour la mise à longueur du tuyau flexible 719 en cas de sortie de refoulement à droite DANGER Outils tranchants Risque de blessures! Travailler avec soin et précaution. Porter des gants protecteurs. Ama-Drainer-Box Mini 21 / 40
5 Installation / Mise en place 733 719 733 720.1 Fig. 10: Sortie de refoulement à gauche 719 Tuyau flexible 720.1 Pièce façonnée 733 Collier de serrage (2) 5.5.2 Montage / réglage du flotteur 59-49 74-4 Fig. 11: Montage du flotteur Accrocher le flotteur 74-4 au segment de commutation 59-49. Fig. 12: Réglage du flotteur pour le raccordement d'une douche 5.5.3 Montage de la pompe Réalisation du passage de câble 1. Chasser le bouchon en caoutchouc prémonté 916.1 du manchon de câble. 2. Faire passer la fiche avec le câble à travers l'ouverture au dos du réservoir vers l'extérieur. 3. Glisser le bouchon en caoutchouc fendu le long du câble et l'enfoncer de l'extérieur dans le manchon (la fente doit être en haut). Humidifier le bouchon d'eau. 22 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
5 Installation / Mise en place NOTE La longueur du câble dans le réservoir doit être aussi courte que possible. NOTE L'espace entre le dos du réservoir et la paroi peut être utilisé pour ranger le câble. Fixer le câble enroulé au dos du réservoir au moyen du porte-câble autocollant 81-73. Montage de la pompe Le flotteur est monté. 1. Mettre en place la pompe 655 avec le tuyau flexible de refoulement prémonté 719 dans le dispositif de blocage prévu au fond du réservoir 591. 2. Aligner la pompe. 3. Raccorder le tuyau flexible à droite ou à gauche à la tyauterie de refoulement. 720.3 DN 40 35 591 719 733 Fig. 13: Réalisation du raccord flexible 591 Réservoir 719 Tuyau flexible 720.3 Pièce façonnée 733 Collier de serrage Montage du couvercle La pompe est placée sans contrainte dans le dispositif de blocage. La liberté de mouvement de l'interrupteur à flotteur 81-45 est assurée. Les raccords flexibles sont montés de telle sorte que l'étanchéité sous pression est assurée. La cale 592 pour la fixation de la pompe dans le dispositif de blocage est collée sur le dôme prévu à cet effet dans le couvercle. 1. Vérifier le montage correct du joint torique 412.01 sur le couvercle, le corriger si nécessaire. 2. Positionner le couvercle et exercer une pression jusqu'à ce que le couvercle s'encliquette. 3. Serrer régulièrement les 3 vis 900, couple max. 2 Nm. 4. Mettre les 3 bouchons de protection 58-1 en place. Ama-Drainer-Box Mini 23 / 40
5 Installation / Mise en place 5.6 Partie électrique 5.6.1 Raccordement électrique DANGER Travaux de raccordement électrique réalisés par un personnel non qualifié Danger de mort par choc électrique! Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié et habilité. Respecter les prescriptions de la norme IEC 60364 (DIN VDE 0100). AVERTISSEMENT Connexion au réseau non conforme Endommagement du réseau électrique, court-circuit! Respecter les conditions de raccordement établies par les compagnies d'électricité locales. ATTENTION Installation non conforme Détérioration du câble d'alimentation! Ne jamais bouger le câble d'alimentation à des températures inférieures à -25 C. Ne jamais plier ou coincer le câble d'alimentation. Ne jamais soulever le groupe motopompe par le câble d'alimentation. 1. Brancher la fiche sur la prise de courant. 24 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
6 Mise en service / Mise hors service 6 Mise en service / Mise hors service 6.1 Mise en service 6.1.1 Prérequis pour la mise en service Avant la mise en service de l'installation, s'assurer : que le raccordement électrique du groupe a été réalisé correctement, que les consignes de sécurité sont respectées, que la tension d'alimentation a été contrôlée, que les normes VDE et les règlements en vigueur sur le lieu d'installation sont respectés, que l'essai de fonctionnement a été réalisé, que l'étanchéité de tous les points de raccordement et tuyauteries a été contrôlée et que les éléments d'étanchéité ont été renouvelés, le cas échéant, que la notice de service de la pompe submersible est respectée. 6.1.2 Démarrage et arrêt La commande automatique démarre la pompe lorsque le flotteur atteint le niveau «A» et arrête la pompe lorsque le niveau «B» est atteint. Variante standard Raccordement douche A A B B Fig. 14: Niveaux de commutation 6.2 Limites d'application Tableau 6: Limites d'application Paramètres Ama-Drainer-Box Mini Hauteur manométrique 6,7 m max. Débit 10,0 m 3 /h max. Température max. du liquide pompé Jusqu'à 35 2) Granulométrie max. 10 mm Niveau de bruit < 70 db(a) 2) Utilisable sans problème pour l'évacuation des eaux usées provenant de lave-linge et de lave-vaisselle privés. Ama-Drainer-Box Mini 25 / 40
6 Mise en service / Mise hors service 6.3 Mise hors service / Stockage / Conditionnement 6.3.1 Mesures à prendre pour une mise hors service AVERTISSEMENT Démarrage par inadvertance de la station de relevage pour eaux chargées Risque de blessures par des composants mobiles! Avant toute intervention sur la station de relevage pour eaux chargées, débrancher les connexions électriques. Sécuriser la station de relevage pour eaux chargées contre tout redémarrage intempestif. AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé Danger pour les personnes et l environnement! Les stations de relevage utilisées pour évacuer des liquides nuisibles à la santé doivent être décontaminées. Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection. Respecter les dispositions légales en vigueur pour l'évacuation de fluides nuisibles à la santé. 1. Débrancher la station de relevage de l'alimentation électrique et la sécuriser contre tout redémarrage intempestif. 2. Démonter correctement la station de relevage. 3. Rincer correctement la station de relevage. 4. Laisser égoutter la station de relevage. Il n'est pas nécessaire de prendre des mesures de protection spécifiques. 6.4 Remise en service Lors de la remise en service, respecter les consignes de mise en service( paragraphe 6.1 page 25) et les limites d'application. Avant la remise en service de la station de relevage, effectuer également les opérations de maintenance.( paragraphe 7 page 27) 26 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
7 Maintenance 7 Maintenance 7.1 Consignes de sécurité DANGER Le courant n'est pas coupé Danger de mort! Débrancher la prise ou déconnecter les conducteurs électriques et prendre les mesures nécessaires pour éviter un enclenchement par inadvertance. DANGER Travaux effectués sur la station de relevage par un personnel non qualifié Danger de mort par choc électrique! La transformation et le démontage de composants de l'installation doivent être réalisés par un personnel habilité. AVERTISSEMENT Stabilité insuffisante Risque de se coincer les mains et les pieds! Pendant le montage et démontage, sécuriser la pompe / le groupe motopompe / les composants de pompe pour les empêcher de basculer. 7.2 Opérations d'entretien et de contrôle L'installation ne nécessite aucun entretien particulier. Pour augmenter la sécurité d'utilisation, contrôler régulièrement le bon fonctionnement de la station de relevage (EN 12056-4). Vérifier de temps en temps et nettoyer au besoin l'intérieur de la station de relevage, notamment la zone de l'interrupteur à flotteur. Remplacement de la cartouche filtrante à charbon actif 673 Fig. 15: Remplacement de la cartouche filtrante Remplacer la cartouche filtrante après deux ans au plus tard, ou plus tôt en cas de dégagement d'odeurs. Le remplacement de la cartouche filtrante est rapide et facile grâce à son mécanisme de fermeture par baïonnette. NOTE Le Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travaux d'entretien, de maintenance et de montage. Pour les adresses, voir le cahier des adresses joint : «Adresses» ou sur Internet sous «www.ksb.com/contact». Ama-Drainer-Box Mini 27 / 40
7 Maintenance 7.3 Vidange / Nettoyage AVERTISSEMENT Fluides pompés, matières auxiliaires ou consommables nuisibles à la santé et/ou brûlants Danger pour les personnes et l environnement! Recueillir et évacuer correctement le liquide de rinçage et, le cas échéant, le fluide résiduel. Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection. Respecter les dispositions légales en vigueur pour l'évacuation de fluides nuisibles à la santé. 1. Démonter tous les raccords d'amenée de l'installation. 2. Ouvrir le couvercle 160. 3. Démonter le collier de serrage 733 au niveau du raccordement de la tuyauterie de refoulement dans le réservoir. Le liquide contenu dans la tuyauterie de refoulement s'écoule dans le réservoir. 4. Retirer le tuyau flexible 719 de la tuyauterie de refoulement. 5. Enlever le groupe motopompe du réservoir. Le groupe motopompe se vide automatiquement lorsqu'il est retiré du liquide pompé. 6. Rincer l'installation en cas de pompage de liquides nuisibles, chauds ou présentant un autre danger. Le rinçage et le nettoyage de l'installation sont obligatoires avant le transport à l'atelier. 7.4 Remplacement du groupe motopompe Instructions de montage pour l'installation d'une pompe de série Ama- Drainer N 301 SE. La station de relevage est déconnectée du réseau électrique. Le couvercle est démonté.( paragraphe 5.3 page 17) 1. Retirer le groupe motopompe du réservoir collecteur et enlever l'interrupteur à flotteur 81-45. 2. Démonter la poignée de la pompe de série (conserver la poignée, sur laquelle est fixée la plaque signalétique de la pompe, pour les réclamations éventuelles futures). 3. Remplacer la pièce façonnée 720.01 par le manchon de raccordement de la pompe de série. Prendre garde au montage correct du clapet de non-retour à battant 747. 4. Retirer la douille blanche en matière synthétique avec le joint torique de la commande automatique 79-1.1 de la pompe de série. 5. Monter l'interrupteur à flotteur 81-45. Monter le segment de commutation 59-49 avec le joint torique 412.03 sur l'arbre de commande de la commande automatique. Accrocher le flotteur 74-4 au segment de commutation. Visser l'écrou moleté 920.02 et le serrer légèrement à la main. 6. Régler la commande automatique.( paragraphe 7.4.1 page 29) 7. Installer la pompe de série.( paragraphe 5.5.3 page 22) 28 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
7 Maintenance NOTE L'Ama-Drainer-Box Mini C pour eaux chargées agressives ne permet pas l'installation d'une pompe de série Ama-Drainer N 301 SE/NE/C. Pour remplacer la pompe d'origine, il faut utiliser un groupe motopompe spécial prévu dans le programme de pièces de rechange KSB. 7.4.1 Réglage de la commande automatique 2. 1. 1. 2. Fig. 16: Réglage des niveaux de commutation 1. Maintenir l'arbre de commande sur le flotteur avec un tournevis. Ne pas tourner l'arbre de commande. 2. Pour le réglage, pousser le flotteur vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le niveau de démarrage souhaité soit atteint. 3. Enlever le tournevis. 4. Contrôler le niveau de démarrage. Faire bouger le flotteur vers le haut et vers le bas. La commutation du contact est audible (clic!) à chaque fois que le flotteur est soulevé jusqu'au niveau de démarrage. 5. Réaliser le raccordement électrique de la station de relevage. Niveaux de commutation 190 35 Fig. 17: Niveaux de commutation variante standard Ama-Drainer-Box Mini 29 / 40
7 Maintenance 95 35 Fig. 18: Niveaux de commutation variante douche Tableau 7: Valeurs limites niveaux de commutation [mm] Construction b = niveau d'arrêt c = niveau de démarrage Variante standard ~ 35 ~ 190 Raccordement douche ~ 35 ~ 95 7.5 Pièces de rechange recommandées La mise en stock de pièces de rechange n'est pas nécessaire. 30 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
8 Incidents : causes et remèdes 8 Incidents : causes et remèdes NOTE Tableau 8: Remèdes en cas d'incident Avant toute intervention à l intérieur de la pompe pendant la période de garantie, consulter impérativement le constructeur. Notre service après-vente est à votre disposition. Le non-respect conduit à la perte des droits aux dommages-intérêts. Incidents Causes Remèdes 3) La pompe tourne, mais ne débite guère ou pas du tout. L'hydraulique est bouchée par des corps étrangers. Nettoyer l'hydraulique au jet d'eau. ( paragraphe 6.3 page 26) La tuyauterie de refoulement est Nettoyer la tuyauterie de refoulement. obstruée. Le clapet de non-retour est monté dans Remontage dans le sens correct ou le mauvais sens d'écoulement, il est nettoyage du clapet de non-retour. défectueux ou obstrué. La pompe tourne brièvement ou pas du tout. Arrêt de la pompe par la protection thermique du moteur dû à : 1) Surchauffe de la pompe. Contrôler la température du liquide pompé. 2) Marche à sec de la pompe. Contrôler le niveau minimum du liquide pompé. Contrôler le bon fonctionnement de l'interrupteur à flotteur. 3) Roue bloquée. Nettoyer la chambre hydraulique. Alimentation électrique interrompue. Flotteur desserré ou encrassé. Contrôler l'installation électrique. Fixer correctement le flotteur ou le nettoyer. 3) Isoler la pompe avant d intervenir sur les pièces sous pression. Débrancher le groupe motopompe de l alimentation électrique et le laisser refroidir. Ama-Drainer-Box Mini 31 / 40
9 Documents annexes 9 Documents annexes 9.1 Vue éclatée 916.02 720.02/.03/.04 (673) 412.02 673 733 719 733 160 (58-1) (900) (160) 920.02 (59-49) (412.03) 720.01 747 (412.01) (592) 81-45 (932) (74-4) 655 916.01 720.03 81-73 916.02 720.02/.03/.04 (720.05) 411 (920.01) 99-7 Fig. 19: Vue éclatée Tableau 9: Liste des pièces (591) (595.01) (595.02) 591 Repère Comprenant : Désignation 160 160 Couvercle 412.01 Joint torique 58-1 Bouchon de protection (3) 592 Cale 900 Vis (3) 591 591 Réservoir 595.01 Plot en caoutchouc (3) 10x4 595.02 Plot en caoutchouc (1) 20,6x13,2 81-67 Feuille adhésive (3 / 2) pour plots en caoutchouc 81-73 Porte-câble 655 Pompe 673 673 Filtre de purge 412.02 Joint torique 719 Tuyau flexible 720.01 Pièce façonnée 733 Collier de serrage 747 Clapet de non-retour à battant 81-45 Kit interrupteur à flotteur 412.03 Joint torique 59-49 Segment de commutation 74-4 Flotteur 79-1.1 Commande automatique 920.02 Écrou moleté 932 Segment d arrêt 32 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
9 Documents annexes Repère Comprenant : Désignation 99-20 Kit de réparation manchons de raccordement 720.02 Pièce façonnée DN 50 (2) 720.03 Pièce façonnée DN 40 (2) 720.04 Pièce façonnée DN 32 916.01 Bouchon passe-câble 916.02 Bouchon (2) 99-7 Kit de montage raccord de douche 411 Joint circulaire 720.05 Pièce façonnée 920.01 Écrou 99-9 Jeu de joints 411 Joint circulaire 412.01 Joint torique 412.02 Joint torique 9.2 Raccordement 3 4 1 7 5 2 6 Tableau 10: Orifices de raccordement Fig. 20: Orifices de raccordement Ama-Drainer-Box Mini Orifice Description Amenée / refoulement 1+2 Manchon DN 50, horizontal au choix pour l'amenée d'eau avec pièce façonnée DN 50/ DN 40/ DN 32 pour le refoulement avec pièce façonnée DN 40 Amenée 3 Manchon DN 50, vertical pour l'amenée d'eau avec pièce façonnée DN 50/ DN 40/ DN 32 Raccordement lave-linge possible avec pièce en Y Raccords auxiliaires Passage de câble 4 Bouchon passe-câble Ø 48 mm Raccordement douche 5+6 Pièce façonnée, diamètre extérieur 50 mm, à droite ou à gauche au choix Ventilation 7 Cartouche filtrante à charbon actif avec sécurité anti-débordement. Si les conditions le permettent, nous recommandons de prévoir une conduite de ventilation débouchant au dessus du toit (diamètre extérieur max. 40 mm). Ama-Drainer-Box Mini 33 / 40
9 Documents annexes 9.3 Dimensions 75 A A 328 B 90 230 72 62 B 190 (1) 95 (2) 100 456 155 35 (3) 82 322 Fig. 21: Dimensions [mm] (1) Niveau de démarrage, variante standard (2) Niveau de démarrage, variante douche (3) Niveau d'arrêt, variantes standard et douche A Amenée / refoulement B Raccordement douche 34 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
9 Documents annexes 9.4 Exemple d'installation 7 6 H 1 2 3 1 4 5 Fig. 22: Exemple d'installation 1 Amenée 2 Station de relevage pour eaux chargées 3 Tuyauterie de refoulement 4 Robinet-vanne à manchons 5 Dispositif anti-refoulement 6 Niveau de reflux receveur de douche 7 Boucle de reflux H Boucle de tuyauterie 150 mm mini. Ama-Drainer-Box Mini 35 / 40
10 Déclaration de conformité CE 10 Déclaration de conformité CE Constructeur : Par la présente, le constructeur déclare que le produit : KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Allemagne) Ama-Drainer-Box Mini Numéro de série : S-A - S-H est conforme à toutes les exigences des directives suivantes dans la version respective en vigueur : directive européenne 2006/42/CE «Machines» directive 89/106/CE «Produits de la construction» De plus, le constructeur déclare que : les normes internationales harmonisées suivantes ont été utilisées : ISO 12100, EN 809/A1, EN 60034-1, EN 60034-5/A1, EN 60335-1/A1, EN 60335-2-41/A1, EN 12050-2 Certifié par TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197) Personne autorisée à constituer le dossier technique : Martial Smis Responsable Bureau d'études KSB S.A.S. 128, rue Carnot, 59320 Sequedin/Lille (France) La déclaration CE de conformité a été créée : Frankenthal, le 01.04.2012 Thomas Heng Responsable Développement Pompes submersibles KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Allemagne) 36 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
11 Déclaration de non-nocivité 11 Déclaration de non-nocivité Type... N de commande / Numéro de poste 4)... Date de livraison :... Applications :... Fluide pompé 4) :... Cocher ce qui convient 4) : radioactif explosif corrosif toxique nuisible à la santé biodangereux facilement inflammable non nuisible Raison du retour 4) :... Remarques :...... Le produit / l'accessoire a été vidangé avec soin avant l'expédition / la mise à disposition et nettoyé tant à l'extérieur qu'à l'intérieur. Par la présente, nous déclarons que ce produit est exempt de substances chimiques, biologiques et radioactives dangereuses. Dans le cas de pompes à étanchéité absolue, le rotor a été enlevé de la pompe avant son nettoyage. Par la suite, il n'est pas nécessaire de respecter des mesures de sécurité particulières. Il est nécessaire de respecter les mesures de sécurité suivantes relatives aux liquides de rinçage, aux résidus de liquides et à leur évacuation :...... Nous assurons que les renseignements ci-dessus sont corrects et complets et que l'expédition se fait suivant les dispositions légales.......... Lieu, date et signature Adresse Cachet de la société 4) Champs obligatoires Ama-Drainer-Box Mini 37 / 40
Index Index A Arrêt 25 D Déclaration de non-nocivité 37 Démarrage 25 Documentation connexe 6 Domaines d'application 9 E Evacuation 11 F Forme de roue 13 M Mise en service 25 Mise hors service 26 R Remise en service 26 Respect des règles de sécurité 8 Retour 10 S Sécurité 7 U Utilisation conforme 9 I Incidents 31 38 / 40 Ama-Drainer-Box Mini
KSB Aktiengesellschaft 67225 Frankenthal Johann-Klein-Str. 9 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 6233 86-0 Fax +49 6233 86-3401 www.ksb.com 2336.83/02-FR