Traduction et interprétation en toutes les langues Gestion terminologique Localisation / PAO Séjours linguistiques. www.e-kern.com



Documents pareils
Votre partenaire en services de traduction

PRESTATAIRE DE SERVICES LINGUISTIQUES TRADUCTION LOCALISATION DE LOGICIELS TRADUCTION DE SITES WEB RECHERCHE DE MARQUES TOUTES LES LANGUES DU MONDE

Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact

Graphisme et Design. L'interface client respectera votre charte graphique et sera adaptée selon vos recommandations.

Un métier, une passion : la traduction

QuarkXPress est un logiciel de graphisme et de mise en page incomparable, adopté par les professionnels de la création et de la production pour créer

Services de communication et de marketing

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

Speexx Basic Anglais, Français, Allemand, Italien, Espagnol,

Papier recyclé. Rapide. Préserver. Économique. Gestion des déchets PEFC. Rigoureux. Un monde durable. Plaques. Calage. Imprim Vert.

Plateforme STAR CLM. Gestion intégrée des réseaux multilingues d entreprise

SV Formations. Nos formations s adaptent à : vos objectifs votre activité votre niveau votre situation géographique

TTI Network est spécialisé en. traduction et interprétariat

MKT Notre but. MKT Notre philosophie

COMMENT TRADUIRE ET OPTIMISER UN SITE PRESTASHOP? CAS PRATIQUE SOLUTION CLÉ EN MAIN

Sage 50 Gestion commerciale Logiciel PME performant pour une gestion commerciale efficace.

Poste : AGENT AUX ACHATS. Conditions d accès à la profession : Tâches : ACHATS

Présentation de notre solution de formation en ligne

Nous contacter

Equinoxe vous informe

WANDFLUH WANDFLUH DES MONTAGNES DES HOMMES DES PRODUITS. Hydraulique+Electronique

Maintenance informatique Dépannage et installation de matériel Solutions logicielles Formations utilisateur à l informatique (DIF)

Sage 50 Gestion commerciale Logiciel PME performant pour une gestion commerciale efficace.

PROJET TOUR EDUCALL USB par CDPRO

Prospecte z, c o m m u n i q u e z e t gérez vo t r e a c t i v i té e n to u te m o b i l i té. Rejoignez le mouvement!

Comment puis-je tirer parti d'un partenariat mutuel? Programme de partenaires

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

traduction - translation Les affaires sans frontières PROFIL d ENTREPRISE

Program. Cadeaux sympas. Pour les grands partenaires et ceux qui veulent le devenir. Fort développement des ventes. Privilèges attrayants

Contenus détaillés des habiletés du Profil TIC des étudiants du collégial

CALENDRIER 2015 FORMATION ENTREPRISES

Créateur d opportunités

TRADUTEC. traduisez Fiabilité, compétence, savoir-faire, TRADUTEC... comme traduction

MASTER LANGUES, LITTÉRATURES ET CIVILISATIONS ETRANGÈRES ET RÉGIONALES. Parcours Langues et Technologies (LT)

SOUTIEN INFORMATIQUE DEP 5229

MIX:GRAPHICLAB_PRO FORMATION PAO WEB MULTIMÉDIA PÔLE MIX BERGERAC EPSECO TALIS FORMATION

MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION

Présentation d entreprise.

Bureautique Initiation Excel-Powerpoint

7/26/2011. Analyse des besoins. Contextualisation. Univers de pensée et univers de croyance. Droit et interculturel. Les bases de connaissances

Agence wallonne à l exportation et aux Investissements étrangers

Canon Business Services 2013

scfi, créateur de Solutions Innovantes... 2 Contrat de Partenariat... 3 Concept... 3 Services... 4 Domaines... 4 Atouts... 5

Les enjeux de l internationalisation e-commerce. Table ronde d expert

Progiciel de gestion documentaire juridique & d édition Web et papier

Mise à jour Bêta Recrutement février 2014 Mise à jour de la version bêta St. Gallen

Entreprise Suisse. Basée à Prilly et Singapour Créée le 9 novembre 2006 Équipe de 6 personnes. Marché 73% Suisse 20% Chine 7% Singapour

CALENDRIER 2015 FORMATION ENTREPRISES

SYSTEME INFORMATIQUE DES DECHETS INDUSTRIELS ET DANGEREUX «SIDID «Sommaire

Le logiciel pour le courtier d assurances

Bienvenue. Au Centre de Formation NTI. Cher client,

Accès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution

Logiciel PME performant pour une gestion commerciale efficace.

Fonctions pour la France

[FORMATIONS] IRDECOF

MAQUETTE M2 PRO ILTS

FABRICATION DE LA PUBLICATION INTERNE «SIGAL»

Conseillère/ - lers en relations publiques avec diplôme fédéral DF

Notre métier, trouver pour vous des solutions informatiques!

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation

«Vous ouvrir le Monde»

Business Intelligence avec SQL Server 2012

MOOBLES Groupe CIOA - Le Nobel Avenue de l Université La Valette-du-Var France Tel : Fax :

SAGEMCOM VALORISE SES PARTENAIRES

Créée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises.

Programme de partenariat Uniserv

Gestion Electronique des Documents et la qualité documentaire au cœur du développement durable.

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

agence de communication

ASSURANCE BANQUE GESTION D'ACTIFS

Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification

RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE OPERATIONNELLE METIERS)

epages 6 Merchant Intégration de votre boutique avec SAP Business One e-commerce. now plug & play.

Demande de propositions

CORRIGENDUM N 1 À L'APPEL D'OFFRE OUVERT N CESE/COMM/01/2011. Assistance aux diverses initiatives et activités de communication et d'information

CA CA T T AL AL O O GUE GUE CATALO FORMATIONS t n s c o p. f r / / / / / / c o n t a c t n s c o p. f r / / / / / # t r o c n u m

CustomerSource : aperçu des fonctionnalités disponibles

Guide d'inscription pour obtenir un certificat ssl thawte

Hong Kong: Sociétés offshore à Hong Kong :

Description du programme du Master M2 MIAGE SIIN (1)

Catalogue des formations : Utilisation d outils Open Source


«Créer son site web professionnel avec WordPress»

UNIVERSITE LA SAGESSE FACULTÉ DE GESTION ET DE FINANCE MBA OPTION MIS. MIAGe METHODES INFORMATIQUES APPLIQUEES A LA GESTION

Aquarius Cours de français en France

Guide de démarrage rapide

Gestion collaborative de documents

Notre vision : aller de l avant

PORTRAIT DE BERINFOR. Berinfor SA. Zürich Lausanne Düsseldorf

Klako Group. Intégration, Comptabilité et Conseils fiscaux. Optimisation d Achat et Contrôle de Qualité

Prise en main du BusinessObjects XI R2 Service Pack 2/ Productivity Pack

Portrait d entreprise Logiciels de gestion PME. Pour que les idées mènent au succès.

Rapport d évaluation du master

ÉCOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALE DE LAUSANNE. Manuel de formation. Achats

Planning stages interentreprises

Le livre blanc de la traduction

TEXT MINING von 7

GlaxoSmithKline Biologicals

Solutions. Une expertise au service de vos besoins logiciels.

Transcription:

Traduction et interprétation en toutes les langues Gestion terminologique Localisation / PAO Séjours linguistiques Votre partenaire dans le monde entier www.e-kern.com

Week-end de formation de l équipe de gestion de projet de KERN. 13-14 décembre 2008 2009 by KERN Sarl, Services linguistiques Tous droits réservés, y compris les droits de reproduction, photocopie et traduction

KERN Group Services linguistiques Depuis 40 ans, nous représentons la compétence et la fiabilité dans la communication mondiale Avec plus de 40 filiales, tant en Europe et en Amérique qu'en Asie, KERN Group est l'un des principaux prestataires de services linguistiques au niveau mondial. Depuis quatre décennies, nous vous proposons un service intégral dans le domaine de la communication en langues étrangères et travaillons de façon fructueuse avec des partenaires de l'industrie, de l'économie, de la politique et de la culture. Du fait de la globalisation et de la concurrence croissante sur les marchés internationaux, de solides connaissances linguistiques sont indispensables. Les manuels d'utilisation, les descriptifs de produits et la documentation marketing doivent par exemple être traduits de manière irréprochable. Lors de négociations et de conférences internationales, ce sont non seulement des compétences linguistiques et techniques qui sont exigées, mais également une grande finesse stylistique. KERN Group offre un service global : traductions et interprétations dans toutes les langues, gestion de mémoires de traduction et gestion terminologique, conseil sur le flux de travail, localisation des logiciels rattachés, PAO et impression de documentations en langue(s) étrangère(s). De plus, les collaborateurs de nos clients peuvent recevoir des formations linguistiques spécialisées dans leur domaine et axées sur la pratique dans nos centres de formation. Grâce à une croissance organisée et durable dans tous les domaines et à un développement continu et innovant de nos procédés, nous pouvons faire face aux exigences croissantes du marché et aider nos clients à atteindre leurs objectifs. Depuis la fondation de KERN Group, nos clients sont toujours au centre de nos préoccupations. Grâce à nos collaborateurs hautement qualifiés et à la grande qualité de nos prestations, nous avons réussi à construire une relation de confiance particulière avec nos clients. Nous restons volontiers à la disposition de nos clients à tout moment sur tous nos sites, car le succès de nos clients est notre objectif. Manfred Kern, Président-directeur général Dr. Thomas Kern, Membre du directoire Michael Kern, Membre du directoire Birte R. Kern, Président du conseil d'administration 3

Traductions techniques Les langues étrangères : un atout majeur KERN traduit chaque année plus de 400 000 pages dans plus de 100 combinaisons de langues. Tous les domaines et secteurs de spécialisation ou presque sont couverts. Les traductions techniques que nous effectuons portent aussi bien sur les modes d emploi, les manuels ou les fiches techniques que sur des documents de formation ou de communication inter-entreprise : mentionnons à ce titre les revues destinées au personnel, les descriptifs de processus, la correspondance commerciale, les communiqués de presse ainsi que les rapports d activité. Nous nous chargeons également de vos brochures illustrées, des revues clients ainsi que des documents juridiques tels que contrats, notes écrites ou rapports et extraits du registre du commerce. Les traducteurs techniques de KERN disposent non seulement des connaissances linguistiques nécessaires mais également de la compétence indispensable dans la spécificité demandée, d'une maîtrise excellente de l'usage actuel de la langue et d'un sens de la formulation adéquate afin de pouvoir restituer aussi fidèlement que possible votre message tout en tenant compte de l'objectif recherché. Les traducteurs techniques de KERN travaillent dans leurs spécialités et traduisent toujours vers leur langue maternelle. Présentation de textes et adaptations en langues étrangères Nous présentons les textes publicitaires, les slogans, les modes d'emploi, manuels de service ou de fonctionnement en fonction des critères que vous définissez. Les textes sont traduits dans le respect de l'esprit de la langue et de la nationalité et sont toujours adaptés au groupe-cible. Traductions urgentes KERN propose un service de traductions urgentes en moins de 24 heures, aussi bien en Allemagne qu'à l étranger. Certification KERN travaille avec des traducteurs assermentés spécialisés. Notre réseau international d agences est à même de pouvoir réaliser des traductions jurées, à savoir des traductions assermentées, pour vos documents ou actes administratifs, officiels, titres, etc... destinés à être produits aux services administratifs, institutions publiques à l'étranger. Le cas échéant, nous pouvons même procéder à une double certification afin que les documents soient conformes aux lois respectives des pays-cibles. 4

Interprétation simultanée ou consécutive KERN votre partenaire en interprétation et services d'interprétation. Les interprètes spécialisés et les interprètes de conférence de KERN, disposant d'une excellente formation et très expérimentés, assurent l'interprétation dans une ou deux langues de travail lors de négociations, réunions, colloques ou conférences internationales. Installations mobiles et sonores pour interprétation simultanée Pour les colloques et conférences internationales, nous proposons en location et mettons en place nos installations mobiles à infrarouge destinées à l'interprétation simultanée, quel que soit le nombre de participants - qui peut varier de 30 à plus de 3000. La qualité de travail et le professionnalisme de nos équipes ne se sont jamais démentis! Equipements proposés en location et mis en place : installations mobiles à infrarouge pour interprétation simultanée valises mobiles pour interprétation systèmes de prise de parole installations de diffusion sonore et techniques d enregistrement installations vidéo et techniques de visualisation 5

Gestion de projet / Mise à jour de la terminologie Le savoir faire et l expérience de KERN garantissent un suivi et une coordination de projets fiables Gestion de projet Afin de pouvoir garantir une traduction réussie, nous avons fait de la gestion de projets, orientée vers les besoins et les attentes de nos clients, une priorité dans notre travail quotidien. En collaboration avec nos clients, nos coordinateurs dressent un programme détaillé du projet qui va de l'ordonnancement de la commande à la gestion et à la sauvegarde des bases de données existantes. Utilisation de systèmes TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) Grâce à la mise en oeuvre de systèmes ultra-pointus de traduction assistée par ordinateur (TAO), KERN est à même de garantir un processus optimisé de traduction, une cohérence maximum de la terminologie employée et un gage d'assurance-qualité. Concertation La société KERN propose une concertation, dans le cadre de laquelle on peut discuter des processus de traduction existants et des volumes de traduction actuelle (état actuel) et les analyser. L objectif est une optimisation des processus, en tenant compte de la structure organisationnelle existante. Dans ce but, il est vital que notre travail soit parfaitement coordonné Sept étapes pour réussir la gestion d'un projet : Acceptation de la commande Discussion du projet de traduction avec le client Préparation et évaluation Evaluation du texte : volume, nature, combinaison linguistique et domaine de spécialité Traduction Intervention de locuteurs natifs avec l aide de banques de données terminologiques et de mémoires de traduction Correction de texte et mise à jour Possibilité de révision du texte par un second linguiste et élaboration de la terminologie Intégration de texte et PAO Conversion et mise en forme du texte traduit, possibilité de photocomposition en langue étrangère, d adaptation du lay-out et d impression Livraison Livraison par e-mail, serveur FTP ou sur CD au format de données souhaité Satisfaction client Retour d information et évaluation du projet 6

Gestion de la terminologie/traitement de la terminologie Composant élémentaire de la gestion du savoir de toute l'entreprise Élaboration de bases de données terminologiques KERN élabore des bases de données, glossaires et listes terminologiques en coopération avec vous. Ceux-ci permettent de fixer le savoir-faire de votre entreprise et ainsi de contribuer à créer un esprit d'entreprise uni sur le plan de la langue. KERN utilise un système d'administration de la terminologie pour le traitement, la recherche et l'utilisation de composants de mots spécialisés. Lors des traductions suivantes, KERN complète, traite et actualise les composants terminologiques en plusieurs langues. Extraction terminologique Grâce à l'utilisation d'outils logiciels, KERN analyse la documentation existante de la clientèle, extrait les termes spécialisés dans une ou plusieurs langues et créé des bases de données, glossaires et listes terminologiques. Direction, administration et traitement des composants terminologiques existants Tous les termes spécifiques à l'entreprise et aux produits, jusqu'à présent classés dans différents dictionnaires ou les nomenclatures spécifiques au domaine ou département, peuvent désormais être corrigés et unifiés dans le cadre de la création d'une base de données. Après accord, vous pouvez aussi avoir accès aux composants terminologiques traités pour vous sur le portail terminologique en ligne configuré par KERN Term4Client TM. Ainsi, vous n'avez plus à construire ni à loger vos propres composants de bases de données. On garantit ainsi qu à l'avenir seule une terminologie d'entreprise homogène, univoque et vérifiée sera encore utilisée et que les termes inadéquats, tels que les noms de produits d'autres fabricants, seront évités. 7

Localisation de site web et de logiciels La localisation va plus loin que la traduction Localisation de sites web Pour ses clients, KERN réunit une équipe de techniciens et spécialistes en matière de conception de sites Web, de mise en place des moteurs de recherche, de web-scripting ou de localisation de contenus de sites Web. Nous traduisons et localisons, en ligne, votre site Web au sein de notre propre environnement de travail et pouvons donc vous livrer un site finalisé et équilibré avec votre architecture et vos liens. Système de gestion du contenu Les sites web complexes sont souvent basés sur un système de gestion du contenu (CMS), qui peut être adapté grâce aux couches de langues dans le Backend du CMS. Cependant, afin de pouvoir tout de même bénéficier des avantages des outils de traduction modernes, comme la gestion terminologique et les systèmes de mémoire de traduction, les contenus sont exportés en format intermédiaire ou d échange (XML) pour pouvoir créer des sites web multilingues. Afin d assurer une exportation et une importation sans erreur, les contenus sont contrôlés encore une fois au cours de l étape d assurance qualité par le lecteur QA de KERN. KERN peut entretenir, modifier et compléter régulièrement votre site web grâce aux systèmes de mémoire de traduction. Localisation de logiciels KERN utilise les outils d aide et les méthodes les plus modernes pour localiser l'interface utilisateur avec vos menus, boîtes de dialogue ou boutons de commande ainsi que l aide en ligne et la documentation imprimée destinée à une utilisation dans le pays-cible. Nous adaptons des fichiers supplémentaires, comme par exemple le fichier "Readme", ou bien des accords de licence ou encore les matériaux publicitaires et d'emballage aux particularités du marché-cible. 8

Photocomposition / PAO KERN: un service international, expérimenté et compétent Photocomposition en polices étrangères KERN fournit des photocompositions en langues étrangères et des PAO pour polices d écriture européennes, orientales et asiatiques dans tous les programmes importants de mise en page et s occupe intégralement de la réalisation des documentations en langues étrangères, comme par exemple les manuels de service, notices d'utilisation, rapports d'activité annuels, brochures d'information, catalogues ou autres documents. Programmes et formats de données QuarkXPress, InDesign, FrameMaker, PageMaker, Illustrator, FreeHand, Vision, CorelDraw, Word, PowerPoint etc. Notre service: Préparation de textes à partir de programmes PAO Photocomposition en langues étrangères en accord avec les normes, dans les fichiers que vous nous fournissez ou dans les mises en page (lay-out) que nous composons pour vous Conversions de textes / saisies de textes Graphic design / layout Service de graphisme / mise en page Préparation de l impression Epreuves Impression Transmission de données pièce jointe électronique sur CD ou DVD (Mac et format ISO) via notre site FTP 9

Service de graphisme et impression De la traduction à l'impression : un service intégral Notre vocation : concrétiser vos idées Concrétiser vos idées, telle est notre vocation, tel est notre métier : en accord avec vous, nous développons une approche publicitaire destinée à vos déplacements à l étranger et la réalisons avec compétence. Ce service comprend le développement d un logo, la conception d une annonce, d une page d accueil, d une brochure d entreprise ou d un dépliant de présentation. La mondialisation et l économie exigent aujourd hui que les entreprises fournissent non seulement des impressions en langue maternelle, mais également des impressions plurilingues. Impression offset Avantages présentés par l'impression offset : intensité des couleurs, exactitude du registre des couleurs, brillance et excellente qualité. Pour des tirages plus importants, nous vous conseillons l impression offset à bobines. Impression numérique L impression numérique donne des résultats remarquables pour des tirages relativement limités en quantité (jusqu à 500 exemplaires environ). Nous avons pu acquérir une très grande expérience en nous adaptant aux particularités des différentes langues et en effectuant leur composition de manière à ce que les caractères d écriture représentent le plus fidèlement possible les traditions respectives du pays. 10

Cours de langues pour cadres Notre devise : la professionnalité L économie mondiale et les nouveaux marchés imposent de plus en plus aux entreprises internationales et à leur personnel d'encadrement la maîtrise d une langue étrangère pour pouvoir établir des relations commerciales avec les clients étrangers et les partenaires commerciaux. C'est ainsi que des milliers de salariés d'entreprises internationales ont pu bénéficier des cours de langue dispensés par KERN pour consolider leurs connaissances linguistiques et réussir au mieux dans leurs activités commerciales. Nous proposons un grand nombre de cours préparant à des examens de langues / à des certificats (TOEIC, TFI). Nos cours sont également reconnus par la commission d examen de la Chambre de Commerce Britannique (LCCI). «Apprendre dans une ambiance détendue et positive», telle est la méthode KERN, une méthode que nous pratiquons et appliquons. Nous attachons en effet une très grande importance à ce que s'instaure toujours une bonne relation entre les enseignants et les participants! Programme de cours individualisé en fonction de l emploi du temps Cours individuels Cours collectifs Cours intensifs Séminaires Ateliers de week-end Congé-formation Immersion totale à l étranger 11

Cours pour entreprises Nous vous préparons à la communication mondiale. Si vous choisissez de faire confiance à KERN, nous veillerons à ce que vos employés bénéficient de cours de langues axés sur la pratique et adaptés aux besoins de votre entreprise. Le programme des cours est défini en fonction des objectifs à court ou long terme visés par votre équipe ; ces objectifs constitueront le fil conducteur de notre action. Notre corps d enseignants forme la clé de voûte de notre succès. Nos professeurs sont des locuteurs dans la langue maternelle concernée ; ils sont très motivés, disposent d une longue expérience en matière de formation linguistique des cadres travaillant dans des secteurs d'activité divers et variés. Contrôle de la formation : succès garanti par un système de contrôle équilibré. Contrôle intermédiaire 6 semaines après le début des cours Présence obligatoire Transmission d'informations en retour de la part des participants Compte-rendu de cours Compte-rendu des progrès Contrôle final Niveaux d apprentissage L'acquisition des compétences linguistiques est conforme aux directives du cadre de référence européen de A1 C2. 3 2 1 3. Objectif gestion des situations Special Business Tasks Special Business Tasks plus de 3000 mots proche de la langue maternelle, aisance. 2. Objectif gestion de soi Business Communication env. 1200 à 2500 mots Expression nuancée dans le travail quotidien 1. Objectif se faire comprendre General Communication env. 1000 à 1200 mots se faire comprendre dans un langage standard NIVEAU 12 / Advanced II NIVEAU 11 / Advanced I NIVEAU 10 / Upper Intermediate II NIVEAU 9 / Upper Intermediate I NIVEAU 8 / Intermediate IV NIVEAU 7 / Intermediate III NIVEAU 6 / Intermediate II NIVEAU 5 / Intermediate I C2 C2 C1 C1 B2 B2 B1 B1 NIVEAU 4 / Refresher II A2 NIVEAU 3 / Refresher I A2 NIVEAU 2 / Basis II A1 NIVEAU 1 / Basis I A1 12

Séjours linguistiques Apprendre les langues sur place KERN propose des voyages linguistiques dans plus de 20 pays avec des langues telles que l anglais, l espagnol, le portugais, l italien, le français, le russe, le chinois. À la différence des cours de langues à la maison, les séjours linguistiques font le lien entre l apprentissage d une langue et la découverte de la culture et de la mentalité d un pays. Cours classiques et intensifs Cours axés sur le monde professionnel/ environnement pro Cours en groupe et cours particulier Stages à l étranger Joignez l utile à l agréable et emmenez vos partenaires ou votre famille avec vous. 13

Munich KERN AG, Sprachendienste Marienplatz 25 80331 Munich, Allemagne Téléphone: +49 (0) 89 23 24 908 0 Téléfax: +49 (0) 89 23 24 908 20 kern.muenchen@e-kern.com New York KERN Corp., Global Language Services The Helmsley Building 230 Park Avenue, Suite 1517 New York, NY 10169, USA Téléphone: +1 212-953-2070 Téléfax: +1 212-953-2073 kern.ny@e-kern.com Catalogue 48-10/2009 Paris KERN Sarl, Traduction et Interprétation 35, avenue des Champs-Elysées 75008 Paris, France Téléphone: 01 53 93 85 20 Téléfax: 01 45 63 79 43 kern.paris@e-kern.com Lyon KERN Sarl, Traduction et Interprétation 54, rue de la République 69002 Lyon, France Téléphone: 04 78 37 83 73 Téléfax: 04 78 37 79 99 kern.lyon@e-kern.com Hong Kong KERN Ltd., Global Language Services Room 904, Gold & Silver Commercial Building No. 12-18 Mercer Street Sheung Wan, Hong Kong Téléphone: +852 28 50 44 55 Téléfax: +852 28 50 44 66 kern.hk@e-kern.com Karlsruhe KERN AG, Sprachendienste Kaiserstrasse 84 76133 Karlsruhe, Allemagne Téléphone: +49 (0) 721 8 31 83 57-0 Téléfax: +49 (0) 721 8 31 83 57-9 kern.karlsruhe@e-kern.com Londres KERN UK Ltd., Global Language Services New House, Rooms 45/46 67/68 Hatton Garden London EC1N 8JY, Grande-Bretagne Téléphone: +44 (20) 78 31 56 00 Téléfax: +44 (20) 78 31 56 06 kern.london@e-kern.com Francfort-sur-le-Main KERN AG, Sprachendienste Kurfuerstenstrasse 1 60486 Frankfurt/M., Allemagne Téléphone: +49 (0) 69 75 60 73-0 Téléfax: +49 (0) 69 74 99 98 kern.frankfurt@e-kern.com Amsterdam KERN B.V., Vertaal- en Tolkservice Nieuwezijds Voorburgwal 44B 1012 SB Amsterdam, Pays-Bas Téléphone: +31 (0) 20-520 07 40 Téléfax: +31 (0) 20-639 05 99 kern.amsterdam@e-kern.com San Francisco KERN Corp., Global Language Services The Russ Building 235 Montgomery Street, Suite 946 San Francisco, CA 94104, USA Téléphone: +1 415-433-KERN (5376) Téléfax: +1 415-433-5377 kern.sf@e-kern.com KERN Votre partenaire dans le monde entier