Translator's WorkBench : le gestionnaire des mémoires de traduction



Documents pareils
SDL Trados Studio 2011 Gestion des mémoires de traduction

Installation et paramétrage. Accès aux modèles, autotextes et clip- art partagés

GESTION DE L'ORDINATEUR

SAUVEGARDER SES DONNEES PERSONNELLES

Connecter le lecteur réseau de Pro-Cardex 3 Vérifier la version du gestionnaire de base de données 5 Procéder à l installation 6

Espace pro. Installation des composants avec Firefox. Pour. Windows XP Vista en 32 et 64 bits Windows 7 en 32 et 64 bits

I Pourquoi une messagerie?

Access 2007 FF Access FR FR Base

SYSTRAN 7 Guide de démarrage

Prendre en main le logiciel ActivInspire 1.4

Utilisation de l'outil «Open Office TEXTE»

Répertorier vos mots de passe avec Passbox : 1) Télécharger le fichier d'installation :

FileZilla. Sauvegarder son site Guppy à l aide de. Sommaire:

GEP À LA DÉCOUVERTE DU MONDE PROFESSIONNEL. Troisième Découverte Professionnelle Module 3 heures - Collège

MIGRER VERS LA DERNIERE VERSION DE L'ANTIVIRUS FIREWALL

Il se peut que certains sites Web ne s'affichent pas correctement ou ne fonctionnent pas dans Internet Explorer 8 ou Internet Explorer 9 Bêta :

TRUCS & ASTUCES SYSTEME. 1-Raccourcis Programme sur le Bureau (7)

FICHIERS ET DOSSIERS

L ORDINATEUR FACILE D ACCÈS!

Mode Opératoire Windows XP

Le cas «BOURSE» annexe

Page Paragraphe Modification Mise en page du document Le bouton "Format de page" est maintenant "Page"

Utilisation de XnView

FreePlane 1.1 Kris Bostoen Drève des Soupirs Bierghes (Rebecq) Juin 2010

Quick start. User guide TEAM EDITION

Installation.Net Framework 2.0 pour les postes utilisant Windows 8/8.1.

Le cas «BOURSE» annexe

Utilisation de l outil lié à MBKSTR 9

COURS AUTOCAD. Création et utilisation des blocs. b leclerc. ERP Jean Moulin METZ

Cette fonctionnalité est paramétrable et accessible dans le module administration via le menu "Dossier / Administration".

Stellar Phoenix Outlook PST Repair - Technical 5.0 Guide d'installation

37 13 Courrier indésirable Appeler plusieurs comptes de messagerie Sélectionner un compte de messagerie

Devis et Facturation Mac

Cet article fait suite au premier tutorial MSN publié sur le site (Tutorial MSN 7.0)

Démarrer et quitter... 13

Installation du logiciel Windows Suivant Démarrer Tous les programmes Démarrer Tous les programmes Marketing Manager Marketing Manager Linux ici Mac

Aide à la clé pédagogique «Former à la première intervention et à l évacuation»» 2 e édition

_ PARAMETRE DU COMPTE _ ACCEUIL. 1 ere Etape «Créer un compte principal» Créer un compte secondaire. Ouvrir un compte principal

Revit - Masquage temporaire ou permanent

FICHE PEDAGOGIQUE. Questions à poser. - Avant de démarrer l ordinateur,

Enseignement Informatique. Classe de Bac Pro SAPAT

Documentation Cobian

Date : juin 2009 AIDE SUR LES CERTIFICATS. Comment sauvegarder et installer son certificat

Google Drive, le cloud de Google

DESINSTALLER L'ANTIVIRUS FIREWALL

ZOTERO. Installation. Bibliothèque de Pharmacie. Service Formation

SDL Trados Studio 2014 : traduction et relecture des documents Innovation. Guide de démarrage rapide

INITIATION A L INFORMATIQUE. MODULE : Initiation à l'environnement Windows XP. Table des matières :

Suite Messerli Gest (gestion de chantier) Prestations (imputations des heures) Procédure d'installation du programme ou d'une mise à jour

Indiquer l'espace libre sur le disque dur

FANTEC DB-229US Manuel de l'utilisateur

RACCOURCIS CLAVIERS. DEFINITION : Une «combinaison de touches» est un appui simultané sur plusieurs touches.

italc supervision de salle

Share Monitor Manuel de l utilisateur

1. Introduction Sauvegardes Hyper-V avec BackupAssist Avantages Fonctionnalités Technologie granulaire...

1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / / 6020 Alco-Connect

Création d une connexion VPN dans Windows XP pour accéder au réseau local de l UQO. Document préparé par le Service des technologies de l information

Exercice interactif : hotpotatoes.

Symantec Enterprise Vault

Beyond 20/20 Browser - Français. Version 7.0, SP4

pas à pas prise en main du logiciel Le Cloud d Orange - Transfert de fichiers sur PC et MAC Le Cloud

Modem LG LDU-1900D. Guide d utilisateur. LG Electronics

Accès instantané aux mots et aux locutions Le dictionnaire électronique offre une traduction rapide d'un mot ou d'une locution

FANTEC HDD-Sneaker MANUEL D'UTILISATION. Comprend: Guide d'installation de materiel Disque dur Formatage manuel PCClone EX Guide d'installation

Leçon N 5 PICASA Généralités

Tutorial Cobian Backup

C RÉATION DE PDF (1) Cours SEM 205 Mieux utiliser le format PDF

Séminaire d information MIGRATION WINDOWS 7 ET OFFICE 2010

Les nouveautés de Ciel Comptes personnels

Acer erecovery Management

Sommaire 1 Copyright Introduction à M-Files Installation et configuration du logiciel Utiliser M-Files au quotidien...

Avertissement : Nos logiciels évoluent rendant parfois les nouvelles versions incompatibles avec les anciennes.

Fiche Mémo : Options d accessibilité sous Windows et Internet Explorer 5

v7.1 SP2 Guide des Nouveautés

Présentation des PowerToy pour Windows XP

Guide d installation UNIVERSALIS 2016

Avant-propos FICHES PRATIQUES EXERCICES DE PRISE EN MAIN CAS PRATIQUES

Le gestionnaire de SMS

PARAMETRER INTERNET EXPLORER 9

Gestion des documents avec ALFRESCO

Nitro Reader 3 Guide Utilisateur

Guide d installation de Windows Vista /Windows 7

F O R M A T I O N S LOTUS NOTES. 8.5 Utilisateurs rue de la Bôle. E U R L. a u c a p i t a l d e

Sophos Mobile Encryption pour Android Aide. Version du produit : 1.3

AFTEC SIO 2. Christophe BOUTHIER Page 1

Rechercher l accès d une transaction dans l arborescence SIFAC. Le résultat s affiche : Terminer directement une transaction. Fermer un mode en cours

Guide d installation UNIVERSALIS 2014

Publipostage avec Open Office Writer et Open Office Calc (v.3)

IBM SPSS Statistics Version 22. Instructions d'installation sous Windows (licence simultanée)

Guide pour l'installation ou la mise à jour de Foxmail 7.1 en Français

EndNote : outil de gestion bibliographique

SAUVEGARDE COBIAN. LE B.A. BA De La sauvegarde Avec «CobianBackup» ou comment faire des sauvegardes automatiques

2010 Ing. Punzenberger COPA-DATA GmbH. Tous droits réservés.

IBM SPSS Statistics Version 22. Instructions d'installation sous Windows (licence nominative)

CAPTURE DES PROFESSIONNELS

Zotero est une extension du navigateur Firefox. Il est possible de télécharger Firefox gratuitement sur le site:

Édu-groupe - Version 4.3

Support de formation Notebook

Manuel de formation Spaceman 1 ère journée

LECON 2 : PROPRIETES DE L'AFFICHAGE Version aout 2011

Transcription:

Translator's WorkBench : le gestionnaire des mémoires de traduction Principales fonctions Gestion des mémoires : ouverture, création, importation, exportation Traduction Analyse des fichiers Prétraduction Nettoyage des fichiers traduits Recherche de contexte Gestion des mémoires : ouverture Une mémoire de traduction est composée de 5 fichiers qui doivent toujours être conservés dans le même répertoire : un fichier de base de données, dans lequel les unités de traduction sont stockées : *.tmw quatre fichiers d'indexation nécessaires aux recherches analogiques : *.mdf, *.mtf, *.mwf, *.iix Dans WorkBench : Fichier > Ouvrir À partir de l'explorateur Windows : Cliquez deux fois sur le fichier <nom_mémoire>.tmw Lorsque vous ouvrez une mémoire en cliquant deux fois sur le fichier TMW dans l'explorateur Windows, vous ouvrez une nouvelle instance de WorkBench.

La traduction avec Trados : un exemple de traduction dans Word Pour faciliter la traduction, Word est «connecté» à WorkBench et à MultiTerm. Formats de fichiers pouvant être traduits dans Word : Fichiers *.doc Fichiers *.rtf Fichiers *.stf => fichiers.mif convertis pour Word L'interface TRADOS-Word WorkBench et Word communiquent par le biais d'un modèle installé dans Word : Trados6.dot. Lorsque ce modèle est activé dans Word, la barre d'outils et le menu Trados s'affichent. Si le menu Trados ne s'affiche pas dans Word après l'installation de Trados, il faut préparer Word manuellement. La barre d'outils Trados dans Word Les outils pour traduire Le contexte La termino Les outils pour traduire Les balises Ouverture du segment Ouverture du segment et récupération de la traduction proposée dans la mémoire Récupération de la traduction proposée dans la mémoire Rétablissement du segment source Copie du segment source dans le segment cible Fermeture et enregistrement du segment en cours puis ouverture du segment suivant Traduction jusqu à l analogie (WorkBench traduit tous les segments à 100 % et s arrête sur l analogie suivante) Fermeture et enregistrement du segment traduit Fermeture du segment sans enregistrer la traduction

L'ouverture d'un segment dans Word Pour que la fenêtre de WorkBench reste affichée au premier plan, vous devez cocher l option Accrocher en haut, dans le menu Affichage de WorkBench. Word insère les balises {0> et <0} pour délimiter les segments. Ces balises sont en texte masqué. Attention à ne pas supprimer les balises Trados! Pour éviter de les supprimer par inadvertance, activez l option Balises protégées (activée par défaut) dans le menu Trados de Word.

L'interface : résultat obtenu Le segment a été fermé ; texte source et les balises sont en texte masqué. L'interface : la fenêtre de contexte L icône lance une recherche le texte sélectionné dans la mémoire de traduction. Si Translator's WorkBench trouve un texte identique ou similaire, il ouvre une fenêtre Contextes dans laquelle il affiche les unités de traduction correspondantes. Raccourci clavier : [Alt] + [ ]

Nettoyage des fichiers : WorkBench La fonction de nettoyage dans WorkBench vous servira pour les fichiers traduits dans Word et TagEditor. Les fichiers à nettoyer doivent être fermés. Par défaut, WorkBench effectue, avant le nettoyage, une copie de sauvegarde de tous les fichiers traduits dans Word. Ces fichiers de sauvegarde conservent le nom du fichier d'origine et portent l'extension.bak. Vérifiez néanmoins que l'option Garder une copie est bien activée. Pour accéder à la fonction de nettoyage de WorkBench : Outils > Nettoyer Les options de nettoyage Ne pas mettre à jour : la mémoire reste telle quelle. Mettre à jour la MT : les modifications apportées aux unités de traduction du document sont répercutées dans la mémoire de traduction. Mettre à jour document : les modifications apportées aux segments du fichier sont annulées et les nouvelles traductions sont remplacées par les segments cible stockés dans la mémoire de traduction. Ne pas nettoyer les segments : qui diffèrent de ceux stockés dans la mémoire de traduction ne sont pas traitées lors du nettoyage. Le texte source n'est pas supprimé.