ACCORD GÉNÉRAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE

Documents pareils
General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

AFFAIRE RELATIVE À DES QUESTIONS D'INTERPRÉTATION ET D'APPLICATION DE LA CONVENTION DE MONTRÉAL DE 1971 RÉSULTANT DE L'INCIDENT AÉRIEN DE LOCKERBIE

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

La situation en matière de pension privées et de fonds de pension dans les pays de l OCDE

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

TD/B/GSP/FORM/4. United Nations Conference on Trade and Development. United Nations. Generalized System of Preferences. Trade and Development Board

Practice Direction. Class Proceedings

Legal Database - Film and Audiovisual law Base de données juridique - Droit du cinéma et de l'audiovisuel

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

Working Group on Implementation of UNGCP Meeting

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

ICC septembre 2012 Original : anglais. tendances de la consommation du café dans certains pays importateurs.

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Présentation des autres éléments du résultat global

de stabilisation financière

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Bill 69 Projet de loi 69

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

19 February/février 2009 COMMUNIQUE PR/CP(2009)009

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

FRAMEWORK AGREEMENT FOR INTERNATIONAL COLLABORATION ON RESEARCH AND DEVELOPMENT OF GENERATION IV NUCLEAR ENERGY SYSTEMS ACCORD-CADRE SUR

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Case study Méthodologie d enquête et développement d une Great Place To Work

Accord économique de consultation mutuelle (Paris, 20 mars 1945)

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

AFFAIRE RELATIVE À L'APPLICATION DE LA CONVENTION POUR LA PRÉVENTION ET LA RÉPREISSION DU CRIME DE GÉNOCIDE

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Archived Content. Contenu archivé

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

REPÈRES ÉCONOMIQUES POUR UNE RÉFORME DES RETRAITES JUILLET 2015

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Agreement. United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Central African Republic on Certain Commercial Debts

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE

Application Form/ Formulaire de demande

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

The Saskatchewan Gazette

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL ORDONNANCE DU 31 JUILLET 1947 ORDONNANCE DU 10 DÉCEMBRE 1947 ORDONNANCE DU 12 DÉCEMBRE 1947.

(Projet de modification )

en SCÈNE RATIONAL Rational Démonstration SDP : automatisation de la chaîne de développement Samira BATAOUCHE sbataouche@fr.ibm.com

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

How to Login to Career Page

Agreement regarding monitoring of the stratosphere. Signed at Paris on 5 May 1976

Web Analytics. des Visiteurs en Ligne? Raquel de los Santos, Business Consultant Forum emarketing 2012

Treaty Series No. 25 (2007) Exchange of Notes

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

ACCORD RELATIF AU TRANSIT DES SERVICES AÉRIENS INTERNATIONAUX SIGNÉ À CHICAGO LE 7 DÉCEMBRE 1944

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU ROYAUME DES PAYS-BAS LA HAYE

Transcription:

GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE ACCORD GÉNÉRAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE DECLARATION ON THE PROVISIONAL ACCESSION OF ARGENTINA TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE DÉCLARATION CONCERNANT L'ACCESSION PROVISOIRE DE L'ARGENTINE À L'ACCORD GÉNÉRAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE 18 November 1960 Geneva

THE CONTRACTING PARTIES TO THE GENERAL AGREMENT ON TARIFFS AND TRADE LES PARTIES CONTRACTANTES A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE DECLARATION ON THE PROVISIONAL ACCESSION OF ARGENTINA TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE DECLARATION CONCERNANT L'ACCESSICN PROVISOIRE DE L'ARGENTINE A L'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COlMERCE 18 November 1960 Geneva

DECLARATlION ON THE PROVISIONAL ACCESSION OF ARGENTINA TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE The Government of Argentina and the other governments on behalf of which this Declaration has been accepted (the latter governments being hereinafter referred to as the "participating governments"), CONSIDERING that the Government of Argentina on 21 September 1960 made a formal request to accede to the General Agreement on Tariffs and Trade (hereinafter referred to as the "General Agreement") in accordance with the provisions of Article XXXIII of the General Agreement, and that that Government will be prepared to conduct the tariff negotiations with contracting parties, which it is considered should precede accession under Article XXXIII, as soon as its new customs tariff enters into force, CONSIDERING the desirability of Argentina, an important trading country which is a signatory of the Montevideo Treaty of 18 February 1960, currently being considered by the CONTRACTING PARTIES, being invited to accede provisionally to the General Agreement as a step towards its eventual accession pursuant to Article XXXIII: 1. DECLAREthat, pending the accession of Argentina to the General Agreement under the provisions of Article XXXIII, which will be preceded by the conclusion of tariff negotiations with contracting parties to the General Agreement, the commercial relations between the participating governments and Argentina shall be based upon the General Agreement, subject to the following conditions: (a) The Goverment of Argentina shall apply provisionally and subject to the provisions of this Declaration (i) Parts I and III of the General Agreement, and (ii) Part II of the General Agreement to the fullest extent not inconsistent with its legislation existing on the date of this Declaration; the obligations incorporated in paragraph 1 of Article I of the General Agreement by reference to Article III thereof and those incorporated in paragraph 2(b) of Article II by reference to Article VI shall be considered as falling within Part II of the General Agreement for the purpose of this paragraph. (b) While Argentina under the most-favoured-nation provisions of Article I of the General Agreement will receive the benefit of the concessions contained in the schedules annexed to the General Agreement, it shall not have any direct rights with respect to those concessions either under the provisions of Article II or under the provisions of any other Article of the General Agreement.

- 2 - (c) In each case in which paragraph 6 of Article V, subparagraph 4(d) of Article VII, and sub-paragraph 3(c) of Article X of the General Agreement, refer to the date of that Agreement, the applicable date in respect of Argentina shall be the date of this Declaration. (d) Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of Article I of the General Agreement, this Declaration shall not require the elimination by the Government of Argentina of any preferences in respect of import duties or charges accorded by Argentina exclusively to one or more of the following countries: Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay, Peru, and Uruguay; provided, however, that these preferences do not exceed the levels in effect on the date of this Declaration. Moreover, it shall not prevent the modification of such preferences accorded to Bolivia provided that the general level of such modified preferences does not differ substantially from the general level of the preferences accorded by Argentina to Bolivia on the date of this Declaration. Nothing in this paragraph will affect the right of Argentina to benefit from the provisions of the General Agreement relating to the formation of a free-trade-area. (e) The provisions of the General Agreement to be applied by Argentina shall be those contained in the text annexed to the Final Act of the second session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment as rectified, amended, supplemented, or otherwise modified by such instruments as may have become effective by the date of this Declaration. 2. REQUEST the CONTRACTING PARTIES to the General Agreement (hereinafter referred to as the "CONTRACTING PARTIES") to perform such functions as are necessary for the implementation of this Declaration. 3. This Declaration, which has been approved by the CONTRACTING PARTIES by a two-thirds majority shall be deposited with the Executive Secretary of the CONTRACTING PARTIES. It shall be open for acceptance, by signature or otherwise, by Argentina, by contracting parties to the General Agreement and by any governments which shall have acceded provisionally to the General Agreement. 4. This Declaration shall become effective between Argentina and any participating government on the thirtieth day following the day upon which it shall have been accepted on behalf of both Argentina and that government; it shall remain in force until the Governnent of Argentina accedes to the General Agreement under the provisions of Article XXXIII thereof or until 31 December 1962 whichever date is earlier, unless it has been agreed between Argentina and the participating governments to extend its validity to a later date.

- 3-5. The Executive Secretary of the CONTRACTING PARTIES shall promptly furnish a certified copy of this Declaration, and a notification of each acceptance thereof, to each government to which this Declaration is open for acceptance. DONE at Geneva this eighteenth day of November one thousand nine hundred and sixty, in a single copy in the French and English languages, both texts authentic.

DECLARATION CONCERNANT L'ACCESSION PROVISOIRE DE L'ARGENTINE A I'ACCORD GENERAL SUR LES TARIFS DOUANIERS ET LE COMMERCE Le gouvernement de l'argentine et les autres gouvernements (ci-après dénommés "les gouvernements participants") au nom desquels la présente Déclaration a été acceptée, CONSIDERANT que le gouvernement de l'argentine a présenté le 21 septembre 1960 une demande formelle d'accession à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (ci-après dénommé 1' "Accord général"), conformément aux dispositions de l'article XXXIII de l'accord général, et que ledit gouvernement est prêt à procéder avec les parties contractantes aux négociations tarifaires qui devraient précéder son accession aux termes de l'article XXXIII, et cela dès que son nouveau tarif douanier sera entré en vigueur, CONSIDERANT qu'il est souhaitable d'inviter l'argentine, importante nation commerçante signataire du Traité de Montevideo en date du 18 février 1960 que les PARTIES CONTRACTANTE examinent actuellement, à accéder provisoirement à l'accord général en vue de préparer son accession définitive conformément aux dispositions de l'article XXXIII; 1. DECLARENT qu'en attendant l'accession de l'argentine à l'accord général conformément aux dispositions de l'article XXXIII, qui aura lieu quand les négociations tarifaires avec les parties contractantes à l'accord général seront terminées, les relations commerciales entre les gouvernements participants et l'argentine seront fondées sur l'accord général, sous réserve des conditions suivantes: a) Le gouvernement de l'argentine appliquera provisoirement et sous réserve des dispositions de la présente Déclaration i) les parties I et III de l'accord général et ii) la partie II de l'accord général dans toute la mesure compatible avec sa législation à la date de la présente Déclaration; les obligations que comporte le paragraphe 1 de l'article premier de l'accord général, par référence à l'article III dudit Accord général, et celles que comporte le paragraphe 2, alinéa b) de l'article II, par référence à l'article VI, seront considérées, aux fins du présent alinéa, comme relevant de la partie II de l'accord général. b) L'Argentine jouira, aux termes de la clause de la nation la plus favorisée qui figure à l'article premier de l'accord général, des concessions reprises dans les listes annexées à l'accord général; toutefois, elle n'aura aucun droit direct en ce qui concerne ces concessions, ni au titre de l'article II, ni au titre d'aucune autre disposition de l'accord général.

5 c) Dans tous les cas où il est fait référence à la date de l'accord général, dans le paragraphe 6 de l'article V, dans l'alinéa d) du paragraphe 4 de l'article VII et dans l'alinéa c) du paragraphe 3 de l'article X, la date applicable à l'égard de l'argentine sera celle de la présente Déclaration. d) Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 de l'article premier de l'accord général, la présente Déclaration n'obligera pas le gouvernement de l'argentine à supprimer les préférences relatives aux droits de douane ou impositions à l'importation qui existent exclusivement entre l'argentine d'une part, la Bolivie, le Brésil, le Chili, le Paraguay, le Pérou et l'uruguay d'autre part, à condition que ces préférences n'excèdent pas les préférences en vigueur à la date de la présente Déclaration. En outre, la présente Déclaration ne fera pas obstacle à la modification des préférences ainsi accordées à la Bolivie à condition que le niveau général de ces préférences ne diffère pas sensiblement du niveau général des préférences accordées par l'argentine à la Bolivie à la date de la présente Déclaration. Aucune disposition du présent paragraphe ne portera atteinte au droit de l'argentine à bénéficier des dispositions de l'accord général relatives à l'établissement d'une zone de libre-échange. e) Les dispositions de l'accord général que devra appliquer l'argentine sont celles du texte annexé à l'acte final de la deuxième session de la Commission préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et l'emploi, tel qu'il a été rectifié, amendé, complété ou autrement modifié par les instruments en vigueur à la date de la présente Déclaration. 2. DEMANDENT aux PARTIES CONTRACTANTES à l'accord général (ci-après dénommées les"parties CONTRACTANTES") d'exercer les fonctions nécessaires pour la mise en oeuvre de la présente Déclaration. 3. La présente Déclaration, qui a été adoptée par les PARTIES CONTRAC- TANTES à la majorité des deux tiers, sera déposée auprès du Secrétaire exécutif des PARTIES CONTRACTANTES à l'accord général. Elle sera ouverte à l'acceptation, par signature ou autrement, de l'argentine, des parties contractantes à l'accord général et de tout gouvernement qui aura accédé à titre provisoire audit Accord. 4. La présente Déclaration prendra effet entre l'argentine et tout gouvernement participant le trentième jour qui suivra celui où elle aura été acceptée au nom de l'argentine et au nom dudit gouvernement; elle restera en vigueur soit jusqu'à ce que le gouvernement de l'argentine accède à l'accord général conformément aux dispositions de l'article XXXIII dudit Accord, soit jusqu'au 31 décembre 1962 si, à cette date, l'accession n'est pas intervenue, à moins que l'argentine et les gouvernements participants ne conviennent d'en proroger la validité.

- 6-5. Le Secrétaire exécutif des PARTIES CONTRACTANTES fera promptement tenir copie certifiée conforme de la présente Déclaration, et notification de toute acceptation, à chacun des gouvernements auxquels la présente Déclaration est ouverte pour acceptation. FAIT à Genève, le dix-huit novembre mil neuf cent soixante, en un seul exemplaire en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi. Commonwealth of Australia: Pour le Commonwealth d'australie: Republic of Austria: République d'autriche: Kingdom of Belgium: United States of Brazil: Union of Burma: Pour le Royaume de Belgique: Pour les Etats-Unis du Brésil: Pour l'union Birmane: For Canada: Pour le Canada: For Ceylon: Republic of Chile: Republic of Cuba: Czechoslovak Republic: Kingdom of Denmark: Dominican Republic: Republic of Finland: French Republic: Federal Republic of Germany: For Ghana: Kingdom of Greece: Republic of Haiti: For India: Pour Ceylan: République du Chili: République de Cuba: République tchécoslovaque: Pour le Royaume de Danemark: République Dominicaine: République de Finlande: République française: République fédérale d'allemagne: Pour le Ghana: Pour le Royaume de Grèce: République d'haïti: Pour l'inde:

- 7 Republic of Indonesia: République d'indonésie: For Israel: Republic of Italy: Pour Israël: République d'italie: For Japan: Grand-Duchy of Luxemburg: Federation of Malaya: Kingdom of the Netherlands: For New Zealand: Pour le Japon: Pour le Grand-Duché de Luxembourg: Fédération de Malaisie: Pour le Royaume des Pays-Bas: Nouvelle-Zélande: Republic of Nicaragua: République de Nicaragua: Federation of Nigeria: Fédération de Nigéria: Kingdom of Norway: For Pakistan: For Peru: Pour le Royaume de Norvège: Pour le Pakistan: Pour le Pérou: Federation of Rhodesia and Nyasaland: Kingdom of Sweden: Swiss Confederation: For Tunisia: Fédération de la Rhodésie et du Nyassaland: Pour le Royaume de Suède: Confédération suisse: Tunisie: Republie of Turkey: République de Turquie: Union of Sou:h Africa: Pour l'union Sud-Africaine: United Kingdom of Great Britain and- Northern Ireland: Pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'irlande du Nord: United States of America: Pour les Etats-Unis d'amérique: Republic of Uruguay: Argentine Republic: République d'uruguay: République Argentine:

I hereby certify that the foregoing text is a true copy of the Declaration on the Provisional Accession of Argentina to the General Agreement on Tariffs and Trade, done at Geneva on 18 November 1960, the original of which is deposited with the Executive Secretary of the CONTRACTING PARTIES to the General Agreement on Tariffs and Trade. Je certifie que le texte qui précède est la copie conforme de la Déclaration concernant l'accession provisoire de l'argentine à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, établie à Genève le 18 novembre 1960, dont le texte original est déposé auprès du Sécretaire exécutif des PARTIES CONTRACTANTES à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. E. WYNDHAM WHITE Executive Secretary Geneva Secrétaire exécutif Genève

Printed in Switzerland Imprimé en Suisse