Système douche coulissant : Cas 3 Sliding Shower System : Case 3

Documents pareils
Folio Case User s Guide

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions?

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Fabricant. 2 terminals

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

MONTEGO 3 PERSON CUSHION GARDEN SWING WITH CANOPY ASSEMBLY INSTRUCTIONS ITEM# SC-177-2GS

New secure in place system for dividers / Nouveau système de blocage des cloisons

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

BAMOSONIC IT. - Mesure de niveau -

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

CE 6000 GUIDE D INSTALLATION TRACEUR DE DECOUPE. Préface. Notes sur ce manuel. Marques déposées. Copyright. Les différents manuels

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

3615 SELFIE. HOW-TO / GUIDE D'UTILISATION

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

LOOPED THREAD OSTEOSUTURE: SMARTLOOP

R.V. Table Mounting Instructions

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Propriétés de la matière. Material properties. Sonde de pression Pressure probe. Ref : Français p 1. English p 3.

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

GUIDE UTILISATEUR SYSTEMES CCTV

Stérilisation / Sterilization

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

SYSTÈME JETS D AIR WISH WISH AIR JETS SYSTEM Système de massage à jets d air pour bains en polymère - Air jet massage system for polymer bathtubs

Free filter reminders! Sign up online at: santevia.com/filterease. need help? Contact Santevia!

Using a Walker. 2. Move your injured or weak leg toward the walker first. If you have had surgery on both legs, use either leg to begin walking.

Exemple PLS avec SAS

SERRURES EXTRA-PLATES

Les + Tournus. Rigidité : plan de travail épaisseur 1,2 mm, doublé par panneau stratifié hydrofuge avec encadrement en aluminium.

Comment Définir une Plage de données Pour Utiliser Fonctions de Filtres et de Tris

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

605061M XX

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

Exercices sur SQL server 2000

Comment Utiliser les Versions, les Modification, les Comparaisons, Dans les Documents

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Contents Windows

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

Synoptique. Instructions de service et de montage

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Manuel d utilisation du module Liste de cadeaux PRO par Alize Web

: Machines Production a créé dès 1995, le site internet

TABLE DES MATIERES A OBJET PROCEDURE DE CONNEXION

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

Comment faire des étiquettes

Mesure chimique. Chemical measurement. Sonde de température Pt 1000 Inox Pt 1000 stainless steel. Ref : Français p 1.

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

D e s i g n & S o l u t i o n s. Bibliothèques L i b r a r i e s. ELTi

Comment faire un Mailing A partir d une feuille Calc

Contre-châssis Scrigno Gold Base pour plaques de plâtre

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Recopieur de position Type 4748

DPM 100/50 NOTICE D UTILISATION

Insérer des images dans Base

Garage Door Monitor Model 829LM

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Notice d Utilisation du logiciel Finite Element Method Magnetics version 3.4 auteur: David Meeker

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN : 2007

FACES AVANT EXPRESS. Faces avant. Sommaire Baies Coffrets muraux.. 2. Accessoires pour baies, coffrets muraux Gestion thermique...

Comment consolider des données

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

DECLARATION OF PERFORMANCE. No DoP_FAC_003

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Notice de montage de la sellette 150SP

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Comment créer un diagramme de Gantt avec OpenOffice.org

INSTRUCTIONS DE MONTAGE YALE. ERP 15/16/18/20 VT-VF SWB (545Ah) - MWB (640Ah)- LWB(750Ah) CABINE RIGIDE

Regulation and governance through performance in the service management contract

INVERSIO. N Azur Service consommateur Castorama BP Templemars. réf. R

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

MODE D EMPLOI USER MANUAL

Salle de technologie

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

LA RUBRIQUE «SUR MESURE»

WiFi Security Camera Quick Start Guide. Guide de départ rapide Caméra de surveillance Wi-Fi (P5)

How to Login to Career Page

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

LE NOUVEAU SYSTEME DE BRAS PORTEUR

«BOREAL 20» MODE D EMPLOI / USER MANUAL REF S.A HENRI DEPAEPE

Transcription:

Système douche coulissant : Cas 3 Sliding Shower System : Case 3 NOTICE DE POSE - INSTALLATION INSTRUCTIONS Accès de face Front Access Un panneau fixe en retour sur côté gauche ou droit Fixed side panel on right or left side Ouvrant du côté du panneau fixe en retour Opening on fixed side panel Largeur receveur jusqu'à 1 100 x 1 100 mm Size of base trays up to 1 100 x 1100 mm Largeur de la porte maxi 550 mm Maximum width of door 550 mm Épaisseur des verres : 8 mm Thickness of glass panels : 8 mm La présente notice décrit la pose d'un dispositif avec l'ouvrant placé du côté droit. Procéder à un montage en symétrie pour un ouvrant gauche. These instructions describe the fitting of a system opening on the right. A left opening system requires the same procedure in mirror image. ATTENTION : LE CHOIX DU CÔTÉ DE L'OUVRANT EST ARRÊTÉ AU MOMENT DU FAÇONNAGE DU VERRE ATTENTION : THE SIDE OF OPENING IS DETERMINED DURING MANUFACTURE Ref KIT : 2820.xx.3 Nb Désignation 2 Pièces de fixation verre mobile 2 Chariots 2 Arrêts 2 Pièces de fixation verre fixe 1 Guide verre mobile 1 Rail alu lg 2 200 mm 2 Supports de rail 1 Clé de réglage à ergots 1 Profil inférieur lg 2 200 mm 1 Obturateur pour seuil lg 1 200 mm 2 Profils de compensation lg 2 000 mm 2 Joints pour profil de compensation lg 2 000 mm 1 Pièce de raccordement (rail/rail) 1 Pièce de raccordement pour profil fixe 1 Jeu de boutons de manoeuvre 1 Jeu de joints magnétiques 90 KIT ref : 2820.xx.3 Qty. Description 2 Fittings for moving panel 2 Runners 2 Stops 2 Fittings for fixed panel 1 Guide for moving panel 1 Aluminium track 2200 mm long 2 Track mountings 1 Lugged adjusting tool 1 Bottom profile 2200 mm long 1 Sill cover 1200 long 2 Correcting profiles for fixed panel 2000 long 2 Seals for correcting profile 2000 long 1 Connector (track/track) 1 Connector for fixed profile 1 Set of knobs 1 Set of magnetic seals 90 - C 1 - Ref : 272408

1 TRAÇAGE DES AXES DE RÉFÉRENCE - Tracer de chaque côté un axe vertical (axe verre), à une distance de 20 mm du bord extérieur du receveur, vers l intérieur de la cabine. - Tracer de chaque côté un axe horizontal (dessus verre) à une distance du receveur égale à la hauteur du verre fixe augmentée de 10 mm (H + 10 mm). MARKING OUT THE WALLS - On each side mark a vertical centre line for the panel positions, 20 mm from the edge of the base tray towards the inside of the shower. - On each side mark a horizontal line (top of panel) at a distance from the base tray 10 mm more than the height of the panel (H + 10 mm). H = hauteur du verre H = height of glass 2 FIXATION DES PROFILS DE COMPENSATION - Couper les profils à une hauteur de 10 mm supérieure à la hauteur du verre (H + 10 mm). - Fixer (silicone + vis TF Ø 4 mm) les profils au mur dans l'axe de référence. - Couper les joints 18 mm plus courts que les profils. - Insérer et encliqueter les joints dans les profils en conservant un espace de 18 mm sans joint en bas de chaque profil. FIXING CORRECTING PROFILES - Cut the profiles 10 mm longer than the height of the panels (H + 10mm). - Fix the profiles (silicone + slotted screws Ø 4 mm) to the wall, centred on the reference lines. - Cut the seals 18 mm shorter than the profiles. - Insert the seals and click them into place in the profiles, with a 18 mm gap at the bottom. H = hauteur du verre H = height of glass 3 FIXATION DES SUPPORTS DE RAIL - Fixer les supports de rail vers l'intérieur de la cabine (voir schéma). FIXING THE TRACK MOUNTINGS - Fix the mountings in position towards the inside of the shower (see diagram). - C 2 -

4 PRÉPARATION DES VERRES FIXES - Couper les profils inférieurs suivant schéma (A - 50 mm et B - 50 mm). - Mettre en place les profils inférieurs sur les verres (voir schéma). PREPARATION OF FIXED PANELS - Cut the bottom profiles in accordance with the diagram (A - 50 mm and B - 50mm). - Fit the bottom profiles to the panels (see diagram). A et B = Largeurs du receveur A and B = Dimensions of base tray 5 POSE DES VERRES FIXES - Insérer les verres fixes équipés de leur profif inférieur dans les profils de compensation. - Ajuster la position des profils inférieurs pour un alignement à 20 mm du bord extérieur du receveur. - Placer la pièce de raccordement pour profil fixe. FITTING THE FIXED PANELS - Insert the fixed panels together with their bottom profiles into the wall profiles. - Adjust the position of the bottom profiles 20 mm from the outside edge of the base tray. - Fix the connector to the fixed bottom profiles. - C 3 -

6 POSE DU GUIDE - Introduire le guide sous le profil inférieur en les positionnant à fleur du bord du verre fixe. FITTING THE GUIDE - Place the guide under the bottom profile, so it is flush with the edge of the fixed panel. POSE DE L'OBTURATEUR DE SEUIL - Couper le profil de seuil à la longueur nécessaire et insérer celui-ci dans le profil inférieur. FITTING THE SILL COVER - Cut the sill profile to the length required and insert it in the bottom profile. 7 A et B = Largeurs du receveur A and B = dimensions of base tray COUPE DES RAILS - Couper les rails suivant schéma (A - 70 mm et B - 70 mm). CUTTING THE TRACKS - Cut the tracks according to the diagram (A - 70 mm and B - 70 mm). 8 ASSEMBLAGE DES RAILS - Assembler les rails sur la pièce de raccordement. ASSEMBLING THE TRACKS - Assemble the tracks using the connecting piece. - C 4 -

9 ÉQUIPEMENT DU RAIL - Positionner les différentes pièces suivant les indications du schéma. INSTALLING TRACK FITTINGS - Place the different pieces as shown in the diagram. 10 POSE DU RAIL - Engager le rail équipé sur ses deux supports. - Fixer le rail avec les 2 vis CHC fournies. INSTALLING THE TRACK - Fit the track together with its fittings onto the two mountings. - Fix it in position with the two Allen screws provided. 11 MONTAGE DES PIÈCES FIXES 1 - Assembler les pièces fixes sur les verres (voir schéma). 2 - Fixer les ensembles sur le rail. ASSEMBLING THE FIXED PARTS 1 - Assemble the fixed parts onto the panels (see diagram). 2 - Fix the wholes assembly onto the track. - C 5 -

12 MONTAGE DES PIÈCES MOBILES - Visser les deux pièces mobiles sur leur chariot en laissant un espace de 2 mm entre elles et le rail (utiliser la cale fournie). - Positionner et bloquer les arrêts de chariot à chaque extrémité du rail. ASSEMBLING THE MOVING PARTS - Screw the two moving parts into their runners leaving a 2 mm space between them and the track. (Use the spacer provided). - Position the stops and lock them into place at each end of the track. 13 POSE DU VERRE MOBILE - Disposer deux cales de 10 mm d'épaisseur sur le receveur pour faire reposer le verre. - Assembler les pièces mobiles sur le verre (voir schéma). FITTING THE MOVING PANEL - Place two 10 mm thick spacers on the base tray to rest the panel on. - Assemble the moving parts onto the panel (see diagram). - C 6 -

14 RÉGLAGE DU VERRE - Desserrer très légèrement la vis centrale, tourner la clé à ergots pour faire les réglages. ADJUSTING THE PANEL - Slightly unscrew the central screw, and use the lugged tool to make adjustments. 15 16 POSE DU JOINT DE SILICONE - Vérifier le bon parallèlisme des profils inférieurs avec les verres mobiles et extruder du silicone des deux côtés sous le profil. APPLYING SILICONE SEALANT - Check the correct positioning of the bottom profiles and apply a bead of silicone on both sides below the profiles. POSE DES JOINTS MAGNÉTIQUES - Couper les joints à la hauteur des verres et emboîter ceux-ci sur la tranche du volume coulissant et du panneau en retour FITTING THE MAGNETIC SEALS - Cut the seals to the height of the panels and fit them over the edges of the panels. 17 18 MONTAGE DES BOUTONS - Assembler les boutons sur le volume coulissant. - Placer le bouton le moins épais du côté extérieur. ASSEMBLING THE KNOBS - Fit the knobs to the sliding panels. - The thinner knob goes on the outer side. RÉGLAGE DES ARRÊTS DE CHARIOT - Vérifier le bon positionnement et le blocage des arrêts de chariots. ADJUSTING THE STOPS - Check the correct position for the stops and lock them in place. - C 7 -

- C 8 -