Copyright Act, section 66.52 Loi sur le droit d auteur, article 66.52. File: Educational Rights 2012-2016 Dossier : Droits éducatifs 2012-2016



Documents pareils
Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Bill 204 Projet de loi 204

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Bill 12 Projet de loi 12

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Application Form/ Formulaire de demande

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Practice Direction. Class Proceedings

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Filed December 22, 2000

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

How to Login to Career Page

de stabilisation financière

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Frequently Asked Questions

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Copyright Act, subsection 70.15(1) Loi sur le droit d auteur, paragraphe 70.15(1)

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

Copyright Act, Section 67.2 Loi sur le droit d'auteur, article 67.2

Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 6 octobre Supplement Canada Gazette, Part I October 6, 2012 D AUTEUR

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Gestion des prestations Volontaire

Supplement Canada Gazette, Part I May 11, Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 11 mai 2002 D AUTEUR

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Supplément Gazette du Canada, Partie I Le 6 juin Supplement Canada Gazette, Part I June 6, 2015 COMMISSION DU DROIT D AUTEUR COPYRIGHT BOARD

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

Nouveautés printemps 2013

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Bill 69 Projet de loi 69

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Loi sur la prise en charge des prestations de la Commission de secours d Halifax. Halifax Relief Commission Pension Continuation Act CODIFICATION

BILL 203 PROJET DE LOI 203

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

Francoise Lee.

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Règlement sur l assurance des soldats de retour. Returned Soldiers Insurance Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch.

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

I agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Contents Windows

An Act to Amend the Tobacco Sales Act. Loi modifiant la Loi sur les ventes de tabac CHAPTER 46 CHAPITRE 46

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Bill 212 Projet de loi 212

Transcription:

Copyright Board Canada Commission du droit d auteur Canada Use of Broadcast Programs by Educational Institutions Utilisation par les établissements d enseignement d émissions radiodiffusées Copyright Act, section 66.52 Loi sur le droit d auteur, article 66.52 File: Educational Rights 2012-2016 Dossier : Droits éducatifs 2012-2016 STATEMENT OF ROYALTIES TO BE COLLECTED BY ERCC FROM EDUCATIONAL INSTITUTIONS, IN CANADA, FOR THE REPRODUCTION AND PERFORMANCE OF WORKS OR OTHER SUBJECT-MATTERS COMMUNICATED TO THE PUBLIC BY TELECOMMUNICATION FOR THE YEARS 2012 TO 2016 TARIF DES REDEVANCES À PERCEVOIR PAR LA SCGDE DES ÉTABLISSEMENTS D ENSEIGNEMENT, AU CANADA, POUR LA REPRODUCTION ET L EXÉCUTION D ŒUVRES OU AUTRES OBJETS DU DROIT D AUTEUR COMMUNIQUÉS AU PUBLIC PAR TÉLÉCOMMUNICATION POUR LES ANNÉES 2012 À 2016 DECISION OF THE BOARD (Application to Vary: Eliminating the years 2014 to 2016 of the tariff) DÉCISION DE LA COMMISSION (Demande de modification : suppression des années 2014 à 2016 du tarif) Reasons delivered by: Motifs exprimés par : The Honourable William J. Vancise Mr. Claude Majeau Mr. J. Nelson Landry L honorable William J. Vancise M e Claude Majeau M e J. Nelson Landry Date of the Decision Date de la décision December 19, 2013 Le 19 décembre 2013

- 1 - Ottawa, December 19, 2013 Ottawa, le 19 décembre 2013 File: Educational Rights 2012-2016 Dossier : Droits éducatifs 2012-2016 Reasons for the decision Motifs de la décision I. INTRODUCTION I. INTRODUCTION [1] Educational institutions can copy and use certain radio and television programs for free. For other programs, they are expected to pay royalties to the Educational Rights Collective of Canada (ERCC), pursuant to a tariff certified by the Board. 1 On December 24, 2011, the Board certified the Educational Rights Tariff, 2012-2016. The tariff was essentially identical to previous ones. The very first tariff, for 1999-2002, was certified following hearings. The process leading to the second tariff, for 2003-2006, ended when the parties agreed to ask that a tariff be certified on the same basis as for 1999-2002. Since then, the matter has proceeded unopposed. [2] On November 4, 2013, ERCC filed, pursuant to section 66.52 of the Copyright Act 2 (the Act ), an application to vary the 2012-2016 tariff by eliminating the years 2014, 2015 and 2016 from the current certified tariff with the result that the term of the Tariff will end on December 31, 2013. [3] An application to vary cannot succeed unless there is a material change in circumstances since the relevant decision was made (in this instance, December 24, 2011). The material change ERCC relies on is as follows. 1) Royalties received by ERCC pursuant to its tariffs have always been modest; in recent years, they have not exceeded $10,000 on average. These amounts never came close to [1] Les établissements d enseignement peuvent reproduire et utiliser certaines émissions radiophoniques et émissions de télévision gratuitement. Pour ce qui est des autres émissions, ils sont censés payer des redevances à la Société canadienne de gestion des droits éducatifs (SCGDE) conformément au tarif homologué par la Commission. 1 Le 24 décembre 2011, la Commission a homologué le Tarif des droits éducatifs, 2012-2016. Il est pour l essentiel identique aux tarifs précédents. Le tout premier tarif, soit le tarif 1999-2002, avait été homologué à la suite de la tenue d audiences. Le processus ayant mené à l établissement du deuxième tarif, le tarif 2003-2006, a pris fin lorsque les parties ont convenu de demander l homologation sur le même fondement que celui de 1999-2002. Depuis lors, le processus a suivi son cours sans opposition. [2] Le 4 novembre 2013, la SCGDE a déposé une demande fondée sur l article 66.52 de la Loi sur le droit d auteur 2 (la «Loi») pour que le tarif 2012-2016 soit modifié [TRADUCTION] «par la suppression de la mention des années 2014, 2015 et 2016 dans le tarif homologué actuellement en vigueur, de façon à ce qu il cesse d avoir effet le 31 décembre 2013.» [3] Une demande de modification ne peut être accordée qu en cas d évolution importante des circonstances depuis le prononcé de la décision pertinente (en l espèce, le 24 décembre 2011). Selon la SCGDE voici en quoi les circonstances auraient évolué de façon importante. 1) Le montant des redevances perçues par la SCGDE selon ses tarifs a toujours été peu élevé; au cours des dernières années, les sommes recueillies n ont en moyenne pas

- 2 - covering the collective s obligations; it continues to carry significant payables dating back to the hearing into the 1999-2002 tariff. 2) Royalty receipts have been supplemented by loans in the amount of $20,000 from each of its six founding member collectives. These loans have never been paid back. 3) Costs have continued to exceed revenues, and debts have always largely exceeded any amount available to the collective. As a result, nothing has ever been distributed to rights holders. 4) Recent amendments to the Act have made it increasingly unlikely that ERCC s costs would ever be covered by royalty receipts. 5) Unable to sustain continued losses, ERCC s board of directors, comprised of one representative of each founding member collective, has recently voted to recommend to the five remaining members (one member having left ERCC a few years back) to dissolve ERCC and to write off the $20,000 loans as well as any accumulated interest. The five members are in the process of signing the required special resolution to commence the dissolution procedure. Accordingly, within approximately 120 days of November 4, 2013, there will be no entity to administer the receipt of any royalties pursuant to the 2012-2016 tariff. 6) ERCC has filed the application to vary as part of the process to have an orderly winding down of its affairs. dépassé 10 000 $. Ces sommes n ont jamais permis à la société d acquitter ses obligations; la société a encore des dettes importantes remontant à l époque de l audience relative au tarif pour les années 1999-2002. 2) Pour compenser le manque à gagner au titre des redevances, des prêts s élevant à 20 000 $ ont été contractés auprès de chacun des six membres fondateurs de la société. Ces prêts n ont jamais été remboursés. 3) Les frais ont continué de dépasser les recettes, et les dettes ont toujours excédé de façon importante les sommes dont dispose la société de gestion. À ce jour, aucun montant n a donc été distribué aux titulaires de droit. 4) En raison de modifications récemment apportées à la Loi, il est encore moins probable que la SCGDE soit un jour en mesure de couvrir ses frais grâce aux redevances. 5) Comme la SCGDE ne peut continuer à essuyer des pertes, son conseil d administration, composé d un représentant de chacun de ses membres fondateurs, a récemment décidé de recommander aux cinq membres restants (un de ses membres s étant retiré il y a quelques années) de procéder à la dissolution de la SCGDE et de radier les prêts de 20 000 $ ainsi que les intérêts accumulés. Les cinq organismes membres signeront bientôt la résolution spéciale visant à autoriser que la procédure de dissolution soit entamée. Ainsi, d ici environ 120 jours à compter du 4 novembre 2013, il n y aura plus d organisme chargé de gérer la réception des redevances visées par le tarif 2012-2016. 6) La SCGDE a déposé la demande de modification dont la Commission est saisie en vue de procéder à la liquidation ordonnée de la société.

- 3 - [4] ERCC argues that the variance it seeks will not prejudice the interest of any rights holders, whether or not they are represented by ERCC or its member collectives. 3 ERCC has never had any money to distribute to royalty claimants and never will. Outstanding debts, including founding member loans, stand at approximately $830,000. Funds in hand currently are less than $40,000. Founding members loans will not be refunded. Once windup fees of approximately $15,000 are paid, other creditors will receive less than five per cent of what they are entitled to receive. Any additional royalties that ERCC might receive would serve to pay first the balance of these debts and second the member loans before any payment could be made to royalty claimants. [5] ERCC s unstated conclusion appears to be that since the cost of receiving royalties is expected to always exceed the amounts that may be so received, especially now given recent amendments to the Act, it is in the best interest of all concerned that the tariff be terminated and the collective dissolved. [6] ERCC states that it cannot be wound up until arrangements have been entered into with its debtors and creditors, which it expects will occur shortly after the Board s decision is received. The application ends with an expression of hope that the Board recognizes the futility of the situation ERCC and its members find themselves in and hope that the Board will approve the requested variance as expeditiously as possible. [7] The application to vary is granted, for the reasons set out above. [4] La SCGDE fait valoir que la modification demandée ne causera aucun préjudice aux titulaires de droit, qu ils soient ou non représentés par la SCGDE ou les sociétés de gestion qui en sont membres. 3 La SCGDE n a jamais été en mesure de distribuer de l argent aux demandeurs de redevances et ne sera jamais en mesure de le faire. Les dettes, notamment envers les membres fondateurs, s élèvent à environ 830 000 $. Les sommes dont dispose actuellement la SCGDE se chiffrent à moins de 40 000 $. Les prêts des membres fondateurs ne seront pas remboursés. Une fois que les frais, d environ 15 000 $, engagés pour procéder à la liquidation seront payés, les autres créanciers recevront moins de cinq pour cent des montants qui leur sont dus. Toute redevance que la SCGDE recevrait d ici la fin du processus servirait d abord à rembourser le solde de ses créances, et ensuite les prêts des membres, et ce n est qu en troisième lieu que les demandeurs de redevances pourraient recevoir un quelconque montant. [5] La SCGDE semble conclure de façon implicite qu étant donné que les frais liés à la perception des redevances excéderont en permanence les montants perçus ce qui est d autant plus vraisemblable par suite des récentes modifications apportées à la Loi, il est dans l intérêt de tous les intéressés que le tarif cesse d avoir effet et que la société soit dissoute. [6] LA SCGDE indique qu elle ne peut être liquidée avant que des ententes soient conclues avec ses débiteurs et ses créanciers, ce qui devrait se faire peu après la réception de la décision de la Commission. Elle conclut sa demande disant qu elle [TRADUCTION] «espère que la Commission reconnaîtra la futilité de la situation dans laquelle la SCGDE et ses membres se trouvent et que la Commission approuvera les modifications demandées le plus rapidement possible.» [7] La demande de modification est accueillie pour les motifs exposés ci-dessus.

- 4 - [8] The Board did not call on anyone else to comment on the application, because, in practice, granting it can prejudice no one. [9] Royalties payable pursuant to section 29.7 of the Act can only be collected by a collective, and only pursuant to a tariff certified by the Board. Since no tariff will be in place, no royalties will be payable. From a practical point of view, this prejudices neither educational institutions, who will be entitled to make the relevant protected uses for free, nor rights holders, since there is not, and will never be, anything to distribute among them. [10] Unrepresented rights holders, who are entitled to a share of royalty distributions pursuant to section 76 of the Act, will be left without a remedy in respect of any protected use made in 2014, 2015 or 2016, a period for which a tariff had already been certified. As interesting as the issue may be in theory, it changes nothing in practice. Represented rights holders would receive nothing even if the tariff were left in place, and unrepresented rights holders are entitled to nothing more than what represented rights holders receive. DECISION [11] The Educational Rights Tariff, 2012-2016 is amended as follows: In the title page of the tariff and in the notice found on page 3 of the tariff, the words and 2013 are substituted for to 2016 ; In the notice found on page 3 of the tariff, 2012-2013 are substituted for 2012-2016 ; In the tariff title found on page 4 of the tariff, the words 2012 and 2013 are substituted for 2012, 2013, 2014, 2015 and 2016 ; [8] La Commission n a pas cherché à obtenir d autres commentaires, étant donné que sur le plan pratique personne ne subira de préjudice par suite de la décision. [9] Les redevances payables en vertu de l article 29.7 de la Loi ne peuvent être perçues que par une société de gestion, et uniquement conformément à un tarif homologué par la Commission. En l absence de tarif, aucune redevance ne sera payable. Sur le plan pratique, cela ne cause préjudice ni aux établissements d enseignement, qui pourront faire les utilisations protégées en question gratuitement, ni aux titulaires de droit, étant donné qu ils ne sont susceptibles de recevoir aucune redevance à l heure actuelle et à l avenir. [10] Les titulaires de droit, qui ne sont pas représentés et qui ont droit à des paiements de redevances en vertu de l article 76 de la Loi, n auront plus de recours en ce qui a trait aux utilisations protégées effectuées en 2014, 2015 ou 2016, des années pour lesquelles un tarif a déjà été homologué. Aussi intéressante que soit cette question théorique, cela ne change rien en pratique. Les titulaires de droit qui sont représentés ne recevraient rien même si le tarif était laissé en place, et les titulaires de droit non représentés ne peuvent recevoir plus que ceux qui le sont. DÉCISION [11] Le Tarif des droits éducatifs, 2012-2016 est modifié comme suit : Dans la page titre du tarif et dans l avis figurant à la page 3 du tarif, les mots «et 2013» remplacent «à 2016»; Dans l avis qui figure à la page 3 du tarif, «2012-2013» remplace «2012-2016»; Dans le titre du tarif qui figure à la page 4 du tarif, les mots «2012 et 2013» remplacent «2012, 2013, 2014, 2015 et 2016»;

- 5 - In section 1, 2013 is substituted for 2016. In section 12, 2019 is substituted for 2022. À l article 1, «2013» remplace «2016». À l article 12, «2019» remplace «2022». Le secrétaire général, Gilles McDougall Secretary General

- 6 - ENDNOTES 1. The description found in the Statement of Royalties to be collected by ERCC from Educational Institutions in Canada, for the Reproduction and Performance of Works or Other Subject-Matters Communicated to the Public by Telecommunications for the Years 1999 to 2002 (25 October 2002) Copyright Board Decision remains essentially valid, except in one respect. Pursuant to an amendment made by section 25 of the Copyright Modernization Act, S.C. 2012, c. 20 which came into force on November 7, 2012, an institution can now copy news and news commentaries, keep the copy and perform it for free not just for one year, but forever. NOTES 1. La description qui figure dans la décision relative au Tarif des redevances à percevoir par la SCGDE des établissements d enseignement au Canada, pour la reproduction et l exécution d œuvres ou autres objets du droit d auteur communiqués au public par télécommunication pour les années 1999 à 2002 (25 octobre 2002) demeure pour l essentiel valide, sauf à un égard. Par suite d une modification apportée par l article 25 de la Loi sur la modernisation du droit d auteur, L.C. 2012, ch. 20, qui est entré en vigueur le 7 novembre 2012, un établissement peut dorénavant reproduire des émissions d actualités ou des commentaires d actualités, conserver un exemplaire de celles-ci et les exécuter gratuitement non pas pendant une année seulement, mais à perpétuité. 2. R.S.C. c. C-42. 2. L.R.C. ch. C-42. 3. Pursuant to section 76 of the Act, unrepresented rights holders are entitled to share in royalty distributions. 3. En vertu de l article 76 de la Loi, les titulaires de droit non représentés ont droit à une partie des redevances distribuées.