Certificat de traduction 3 langue



Documents pareils
ACCORD-CADRE FRANCO-QUÉBÉCOIS. entre

Règlement régissant l'activité étudiante à HEC Montréal Programme de MBA

Règlement régissant l'activité étudiante à HEC Montréal Programme de M. Sc. TABLE DES MATIÈRES

RÈGLEMENT NUMÉRO 10 SUR LES CONDITIONS D ADMISSION AUX PROGRAMMES ET D INSCRIPTION AUX COURS

Règlement régissant l activité étudiante à HEC Montréal. Programmes de certificat

RÈGLEMENT RELATIF AUX DROITS D ADMISSION, AUX DROITS D INSCRIPTION ET AUX DROITS AFFÉRENTS (R

RÈGLEMENT FACULTAIRE SUR LA RECONNAISSANCE DES ACQUIS. Faculté des lettres et sciences humaines

Règlement des études de premier cycle de l Université du Québec et de la Télé-université

Maîtrise universitaire es Sciences en finance Master of Science (MSc) in Finance Règlement d'études

Futurs étudiants 1 er Cycle

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

CAHIER DE PROGRAMME SOINS INFIRMIERS (180.A0)

Maîtrise universitaire ès Sciences en finance Mas ter of Science (MSc) in Finance Règlement d'études

Informations relatives à la perception des droits de scolarité et des frais afférents - Automne 2014

CHAPITRE III: L'ENSEIGNEMENT ET LA RECHERCHE

Exigences spécifiques en matière de maîtrise des langues étrangères

-15/ AOU LE MINISTRE DE L'ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR

MATURITÉ PROFESSIONNELLE

Règlement intercantonal des compléments de formation requis en vue de l'admission dans les filières des domaines de la santé et du social HES-SO

Baccalauréat universitaire (bachelor) en mathématiques et sciences informatiques

du 23 février Le Département de l'economie,

GUIDE D ENCADREMENT DES STAGES EN MILIEU DE TRAVAIL POUR LES ÉTUDIANTS INSCRITS À UN PROGRAMME DE DESS OU DE MAÎTRISE PROFESSIONNELLE ADMISSIBLE

Période d inscription tardive du 5 au 12 décembre 2011

le système universitaire québécois : données et indicateurs

Le Rectorat de la Haute école spécialisée de Suisse occidentale, vu la Convention intercantonale sur la haute école spécialisée de Suisse occidentale,

Programmes de certificat

COTE LAVAL. Cette méthode de calcul de la cote Laval est utilisée pour fin d admission depuis la session d automne 2010.

DEC-BAC Dossier sur les nouveaux modèles de formation développés au Collège Édouard-Montpetit en collaboration avec ses partenaires universitaires

Bourses Information. Vol. 11 no. 1 Janvier 2015

MASTER 2 MENTION DROIT DE L'ENTREPRISE, PARCOURS DROIT BANCAIRE ET FINANCIER

NOTE DE SYNTHESE. PROGRAMMES d ECHANGES FRANCO-QUEBECOIS. Programme CREPUQ Ententes bilatérales franco-québécoises

Plan de rédaction d un projet de programme d études UQAM

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

Comptabilité professionnelle Décembre Michel Vézina, CPA,CA; CA-TI; D.Sc.; M.Sc. Responsable pédagogique

MASTER TRADUCTION ET INTERPRETATION PARCOURS TRADUCTION ECONOMIQUE ET JURIDIQUE

RÈGLEMENT RELATIF À LA DÉLIVRANCE ET AU RENOUVELLEMENT DU CERTIFICAT DE REPRÉSENTANT (n o 1)

Etudier Ailleurs. Présentation et réalisation: Caroline Gagnon. 19/02/2015 Etudier Ailleurs Canada par Caroline Gagnon

INFIRMIÈRE PRATICIENNE EN LE 6 MAI 2015 PRÉSENTÉ AU COLLOQUE EN SCIENCES SOINS DE PREMIÈRE LIGNE QU EN EST-IL? INFIRMIÈRES DE L UQAC

LE TABLEAU SYNTHÈSE DES BOURSES UNIVERSITAIRES

ADMISSION DES TITULAIRES D UN DIPLOME EXTRACOMMUNAUTAIRE DE MASSEUR KINESITHERAPEUTE SOLLICITANT L EXERCICE DE LA PROFESSION EN FRANCE

FORMULAIRE D APPLICATION Feuilles supplémentaires d admission Programme d'éducation 12 mois

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

régie par l Autorité des marchés financiers

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

accompagnement au piano

Bienvenue dans le réseau des Universités de technologie

Département de l'éducation, de la culture et des sports

RÈGLEMENT GÉNÉRAL 3 LES ÉTUDES DE CYCLES SUPÉRIEURS

Demande d admission Candidats étrangers

A l'attention des candidats au Master 2 CISS (Communication Internationale en Sciences de la Santé)

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF

Diplôme de formation médicale spécialisée et diplôme de formation médicale spécialisée approfondie

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

École d'éducation permanente Programmes, cours et politiques de l'université

BACCALAURÉAT EN ADMINISTRATION DES AFFAIRES ANNUAIRE 13.02/

INTRODUCTION PRÉSENTATION DU PROGRAMME

Règlement spécifique des examens des Diplômes Européens de Compétences Professionnelles (D.E.C.P.)

Instructions pour l inscription au répertoire des fournisseurs de services linguistiques du Bureau de la traduction

Bienvenue. au Collège Montmorency. Présentation destinée aux nouveaux admis

FRAIS DE SCOLARITÉ valables pour l'année universitaire I. ÉTUDIANTS AVEC FRAIS DE SCOLARITÉ - QUI PASSENT UN EXAMEN ÉCRIT D'ADMISSION

OFFRE de FORMATION {arts, Lettres, Langues}

Guide du concours d'admission au programme de formation et bourses

PROGRAMME DE BOURSES FONDATION J. ARMAND BOMBARDIER

UNIVERSITÉ DE GENEVE. langue et littérature italiennes italien 3 langue et littérature latines philosophie philosophie 3

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008

Doctorate of Business Administration Programme francophone

FORMATIONS LINGUISTIQUES : DIPLOMES & TEST D ESPAGNOL

MBA À TEMPS PARTIEL OFFERT EN LIGNE

GUIDE DU CANDIDAT ÉTRANGER

Règlement sur les critères d'obtention des titres de courtier d'assurance associé et de courtier d'assurance agréé

Bac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale

Dans une année, il y a 12 mois. Dans une année, il y a 52 semaines. Dans une année, il y a 4 trimestres. Dans une année, il y a 365 jours.

GUIDE DU CANDIDAT ÉTRANGER

7/17/2008 3:12 PM. 101 College Parkway, Arnold, MD Tél , Fax Admission des étudiants internationaux

Et les conférences : Conférence des Présidents d Université (CPU), Conférence des Directeurs des Ecoles Françaises d Ingénieurs (CDEFI),

N de convention Audencia/MAE à rappeler pour toute candidature : 97/08

CHAPITRE PREMIER Dispositions générales et structures

Cours d été 2015 Cahier horaire

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

Le diplôme universitaire de musicien intervenant. Le certificat d'aptitude aux fonctions de professeur de musique

CERTIFICAT EN TOXICOMANIE. 8 avril 2015

MAQUETTE M2 PRO ILTS

Master Etudes françaises et francophones

MASTER PRO IMAGE&MULTIMEDIA : CONCEPT, PRODUCT, MULTIMEDIA

Objectifs de la formation

Du 1 avril 2013 au 31 mars 2014 DEMANDE D'ADMISSION/ FORMULAIRE D'INSCRIPTION AU TABLEAU DES MEMBRES À TITRE DE TRAVAILLEUR SOCIAL

la Direction des ressources humaines et des relations de travail (langue du travail ; maîtrise du français par les employé(e)s)

Les poursuites d études en lettres modernes? I Que faire après une L2?

PROJET DE PARTENARIAT AVEC LA MDI BUSINESS SCHOOL D ALGER LE MASTER 2 ÈME ANNÉE MARKETING SPÉCIALITÉ MARKETING ET COMMERCE

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

FILIERE CULTURELLE. Adjoint territorial du patrimoine de 1 ère classe

Titre du MASTER : Lettres, Langues et Sciences humaines Mention : Sciences de l Information et Métiers de la Culture Spécialité : Archivistique

Association d Accueil aux Médecins et Personnels de Santé Réfugiés en France (APSR)

FORMULAIRE DE DEMANDE DE BOURSE Bourse de besoin : Régie générale des services à l enfant et à la famille

DÉPARTEMENT ENSEIGNEMENT REGLEMENT GENERAL DES ÉTUDES ANNEE ACADEMIQUE Approuvé par le Conseil d'administration de l'ulb du 10 juin 2013

PROGRAMME D ÉTUDES TECHNIQUES DIPLÔME D ÉTUDES COLLÉGIALES

MASTER OF SCIENCE EN SCIENCES DE L ÉDUCATION PÉDAGOGIE / PSYCHOLOGIE

Transcription:

SERVICE DE L'ADMISSION ET DU RECRUTEMENT Ctificat de traduction 3 langue FACULTÉ DES ARTS ET DES SCIENCES DÉPARTEMENT DE LITTÉRATURES ET DE LANGUES MODERNES e Sommaire et particularités NUMÉRO 1-185-5-2 Admission à l'automne CYCLE 1 cycle Temps plein Temps partiel TYPE Ctificat CRÉDITS 30 crédits COTE R MINIMALE 20,000 Offt au campus de Montréal Orientation traduction allemandfrançais Orientation traduction espagnolfrançais, français-espagnol Psonnes-ressources INFORMATION SUR LE PROGRAMME Pour l'allemand : Manuel Meune 514 343-6235 INFORMATION SUR L'ADMISSION Admission 514 343-7076 Pour l'espagnol : James Cisnos james.cisnos@umontreal.ca Présentation Le programme offre une formation adaptée aux besoins des étudiants en traduction, en études allemandes et en études hispaniques, par un choix équilibré de cours de sigle TRA (couvrant la traduction anglais-français) et de cours de la troisième langue pour: 1) ajout une troisième langue au champ de compétences des étudiants en traduction anglais-français, en vue de leur donn un atout supplémentaire dans leur formation professionnelle; 2) pmettre aux étudiants faisant des études dans une troisième langue d'acquérir un complément de formation de niveau professionnel en traduction de la troisième langue vs le français ainsi qu'une base en traduction anglais-français. Objectifs Le Ctificat de traduction troisième langue est un programme intdisciplinaire au niveau du 1 cycle faisant appel aux cours du Département de linguistique et de traduction (TRA) et aux cours du Département de littératures et de langues modnes (ALL et ESP). Ce programme offre une formation adaptée aux besoins des étudiants en traduction, en études allemandes et en études hispaniques, par un choix équilibré de cours de sigle TRA (couvrant la traduction anglais-français) et de cours de la troisième langue pour : ajout une troisième langue au champ de compétences des étudiants en traduction anglais-français, en vue de leur donn un atout supplémentaire dans leur formation professionnelle; pmettre aux étudiants faisant des études dans une troisième langue d'acquérir un complément de formation de niveau professionnel en traduction de la troisième langue vs le français ainsi qu'une base en traduction anglais-français. Pspectives d'avenir Le Ctificat offre aux étudiants en études allemandes et en études hispaniques un complément de formation de niveau professionnel en traduction allemand-français ou espagnol-français en plus d'une formation de base en traduction anglaisfrançais. Le Ctificat offre aux étudiants en traduction et aux traducteurs actifs un atout supplémentaire dans leur formation professionnelle en ajoutant une troisième langue au champ de leurs compétences. Le Ctificat pmet aux psonnes ayant une très bonne connaissance de l'allemand ou de l'espagnol d'amorc une L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi, sans préavis, les informations contenues dans ce document.

formation en traduction. Exemples de professions possibles On retrouve des diplômés de cette discipline au sein des professions suivantes. Il est toutefois important de not que la plupart des professions requièrent minimalement un baccalauréat et souvent un niveau supérieur d études univsitaires. Informez-vous! TRADUCTEUR Conditions d'admissibilité Pour être admissible à titre d'étudiant réguli et sous résve de la qualité du dossi, le candidat doit être titulaire du diplôme d'études collégiales (DEC) décné par le ministre de l'éducation du Québec ou faire la preuve d'une formation équivalente au DEC (voir Section 7) et réussir un test de français et d'anglais. et réussir un test d'allemand ou d'espagnol, selon le cas. Remarques Le ctificat peut être combiné à une majeure (ex.: majeure en études allemandes, majeure en études hispaniques, majeure en traduction). Est exempté du test d'admission de français et d'anglais : Le candidat ayant subi et réussi le test d'admission de la Faculté de l'éducation pmanente sauf s'il doit encore suivre un ou deux cours préalables imposés par la Faculté de l'éducation pmanente. Le candidat ayant tminé au moins 30 crédits de cours d'un programme de traduction agréé par l'association canadienne des écoles de traduction (ACET) avec une moyenne d'au moins 2,7 sur 4,3 (70 % ou B-). Dates limites de dépôt des demandes d'admission Avant de dépos une demande d'admission, assurez-vous de respect ces périodes d admission par trimestre. Consultez la page Dates limites - dépôt d'une demande. Automne Automne 2016 (à compt du 1 novembre 2015) Structure du programme (1-185-5-2) Le Ctificat comporte 30 crédits. Il comporte un tronc commun (segment 01) et est offt avec deux orientations : - l'orientation Traduction allemand-français (segment 81) Avec diplôme d'études collégiales (DEC) ou l'équivalent au Québec : 1 mars 2016 Avec études univsitaires ou études hors Québec : 1 févri 2016 - l'orientation Traduction espagnol-français, français-espagnol (segment 82). Légende: CR. : crédit, TR. : trimestre, H. : horaire, A : automne, H : hiv, E : été, J : jour, S : soir SEGMENT 01 COMMUN AUX DEUX ORIENTATIONS Les crédits du tronc commun sont répartis de la façon suivante : de 15 à 21 crédits à option et 3 crédits au choix. Bloc 01A Option - 3 crédits. Les cours ALL3191 et ALL3192 sont équivalents au cours ALL3190. L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi, sans préavis, les informations contenues dans ce document.

ALL 3191 Travail psonnel dirigé 1 1.5A H E J S ALL 3192 Travail psonnel dirigé 2 1.5A H E J S ESP 3900 Travail dirigé en traduction 3 A H E J S Bloc 01B ALL 2010 Grammaire avancée 2 3 A J ALL 2110 Traduction allemand-français 3 A J ESP 2536 Grammaire avancée 3 A H J Option - 6 crédits. ESP 2710 Traduction espagnol-français 1 3 A J TRA 1005 Difficultés du français écrit 3 A H J TRA 1400 Rechche documentaire et tminologique 3 A H J Bloc 01C TRA 2115 Histoire de la traduction 3 A H J TRA 2210 Langues scientifique et technique 3 A H J TRA 2220 Langues commciale et économique 3 A H J TRA 2450 Tminologie et tminographie 3 A H J Option - Minimum 6 crédits, maximum 12 crédits. TRA 3125 Théories contemporaines de la traduction 3 A H J TRA 3250 Langue et traduction informatiques 3 A H J TRA 3580 Traduction littéraire 3 A H J Bloc 01Z Choix - 3 crédits. SEGMENT 81 PROPRE À L'ORIENTATION TRADUCTION ALLEMAND-FRANÇAIS L'Orientation comporte de 6 à 12 crédits à option. Bloc 81A Option - Minimum 6 crédits, maximum 9 crédits. ALL 3111 Traduction (générale et scientifique) 1 3 H J ALL 3112 Traduction (générale et scientifique) 2 3 H J ALL 3130 Stylistique comparée 3 H J Bloc 81B ALL 2200 Introduction à la littérature allemande 3 A J ALL 2250 Le Siècle des Lumières et ses ombres 3 H J ALL 2270 Modnisme allemand 3 H J ALL 2321 Panorama du cinéma allemand 3 A J Option - Maximum 6 crédits. ALL 2333 L'Allemagne modne 3 A J ALL 3263 Réalisme allemand 3 A J ALL 3273 Le roman allemand contemporain 3 H J SEGMENT 82 PROPRE À L'ORIENT. TRADUCTION ESPAGNOL-FRANÇAIS, FRANÇ.-ESP. L'Orientation comporte de 6 à 12 crédits à option. Bloc 82A ESP 2535 Composition espagnole 2 3 H J ESP 2700 Introduction à la traduction hispanique 3 A J Option - Minimum 6 crédits, maximum 9 crédits. ESP 2720 Traduction espagnol-français 2 3 H J ESP 2730 Traduction français-espagnol 3 H J Bloc 82B Option - Maximum 6 crédits. L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi, sans préavis, les informations contenues dans ce document.

ESP 1225 Littérature espagnole : panorama 6 A J ESP 1325 Littérature hispano-américaine: panorama 3 H J ESP 1327 Civilisation hispano-américaine 2 3 H J ESP 2651 Poésie et discours hispaniques : méthode 3 A J ESP 2652 Récit et théâtre hispaniques : méthode 3 H J ESP 3252 Roman et théâtre espagnols du 20e siècle 3 H J ESP 3324 Roman et conte hispano-américains 3 A J ESP 3355 Littérature hispano-américaine 3 H J ESP 3444 Écriture féminine hispanique 3 A J ESP 3537 Espagnol modne 3 H J ESP 3550 L'espagnol d'amérique 3 H J Programmes d'études à explor D'autres candidats intéressés par ce programme ont aussi déposé une demande d'admission dans les programmes suivants : PROGRAMMES D'ÉTUDES TYPE CRÉDITS NUMÉRO PÉRIODE Journalisme Traduction Traduction 1 Traduction Études hispaniques Ctificat de 1 cycle 30 crédits 1-405-5-0 Soir Baccalauréat 90 crédits 1-185-1-0 Jour Ctificat de 1 cycle 30 crédits 1-185-5-0 Soir Majeure 60 crédits 1-185-2-0 Jour Mineure 30 crédits 1-105-4-0 Jour Règlement des études de 1 cycle Consult les règlements des études de 1 cycle : http://secretariatgenal.umontreal.ca/documents-officiels/reglements-etpolitiques/reglement-des-etudes-de-premi-cycle/ Règlement propre à ce programme d'études Les études sont régies par le Règlement des études de premi cycle et par les dispositions suivantes : Art. 6.3 Régime d'inscription L'étudiant s'inscrit à temps plein ou à temps partiel. À temps plein, l'étudiant s'inscrit à un minimum de 12 crédits et à un maximum de 18 crédits par trimestre. À temps partiel (moins de 12 crédits par trimestre), l'étudiant doit s'inscrire à un minimum de neuf crédits en quatre trimestres consécutifs. Art. 6.6 Cours de mise à niveau L'étudiant qui, au Test de français intnational (TFI) a obtenu un score entre 605 et 780, doit réussir le ou les deux cours de mise à niveau imposés et ce, dans les délais prescrits par l'autorité compétente. Art. 6.10 Scolarité La scolarité minimale du programme est de deux trimestres, la scolarité maximale, de quatre années. Art. 8.2 Reconnaissance de crédits - Équivalence de cours Dans le cas d'équivalences de cours, la reconnaissance est conditionnelle aux objectifs, au contenu et au niveau du cours. De façon générale, seuls les cours suivis dans les dix années précédant la première inscription de l'étudiant dans le programme peuvent faire l'objet d'une équivalence. Art. 11.2 Moyenne détminant le cheminement dans le programme La moyenne cumulative, calculée à la fin de chaque trimestre, détmine la progression dans le programme. Art. 13.4 Modalité de reprise à la suite d'un échec à un cours De façon générale, l'étudiant qui échoue un cours doit le reprendre ou, avec approbation de l'autorité compétente, lui substitu un autre cours. Art. 14.1 Système de promotion La promotion par cours prévaut dans le programme. Art. 18 Grade, diplôme, ctificat, attestation L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi, sans préavis, les informations contenues dans ce document.

La réussite du programme donne droit au Ctificat en traduction troisième langue. Le programme est associé au secteur arts lorsqu'il contribue à l'obtention d'un baccalauréat par association de programmes. L'Univsité de Montréal se résve le droit de modifi, sans préavis, les informations contenues dans ce document.