Évaporateurs plafonniers Aeroevaporatori piatti a soffitto

Documents pareils
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Eau chaude Eau glacée

SyScroll Air EVO Pompes à chaleur réversibles

Cucina a legna aria. Gaia

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

ROC. ROBUST Bouche circulaire de soufflage et de reprise

ballons ECS vendus en France, en 2010

Italiano - English - Français

Notre mission : garantir la haute disponibilité de vos données et applications critiques.

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

Système d énergie solaire et de gain énergétique

PELICANTM. Ceiling HF. Diffuseurs rectangulaires

CRM. Registre d équilibrage et de mesure du débit, classe d étanchéité 0 ou 4.

2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique :

VI Basse consommation inverter

Armoires de réfrigération et de congélation Inventus / GN 2/1 profonde

Instructions de montage et d installation

Yutampo La solution 100 % énergie renouvelable

ventilation Caisson de ventilation : MV

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

NOTICE D INSTALLATION

L énergie de l air extérieur pour une eau chaude sanitaire naturellement moins chère

Pompes à chaleur pour la préparation d eau chaude sanitaire EUROPA

Système à débit variable T.One

NOUVEL ALPHA2 FIABILITÉ ET RENDEMENT REDÉFINIS Gamme complète de circulateurs professionnels pour le chauffage, la climatisation et le refroidissement

Programme-cadre et détail du programme des examens relatifs aux modules des cours de technologie, théorie professionnelle

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

DBR. VARIZON Diffuseur basse vitesse avec diffusion d air réglable

Général VRF VII. climatisation à détente directe > pompes à chaleur. Application / utilisation. Pompe à chaleur Air/Air Technologie DRV.

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Etonnamment silencieux Le nouvel

Pompe à chaleur Air-Eau. Confort et économies

Double Flux Compacte

Temp-Classic XS. Ce chariot buffet comprend un compartiment four de 4 x 1/1 GN ainsi qu un compartiment neutre de 2 x 1/1 GN.

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Le Casino de Montréal & les installations à multiples compresseurs

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Systèmes d aspiration pour plan de travail

armoires de fermentation

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN DN 200

Catalogue Diffuseur à jet hélicoïdal DAL 359

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

kst ag Module thermoactif klima system technologie klima system technologie

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE

MAGNA3 BIEN PLUS QU UN CIRCULATEUR

Systèmes de ventilation double flux CWL

pur et silencieux dentaire

Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning

Le chauffe-eau thermodynamique à l horizon

Nouvelle réglementation

Infos pratiques. Choisir sa solution de production d eau chaude sanitaire (ECS) Solution économique. Solution confort. Les chauffe-eau solaires

05/2014. Mod: DP202/PC. Production code:

Réfrigérateurs et congélateurs de laboratoire

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Variantes du cycle à compression de vapeur

Tours de refroidissement Technologie environnementale

Le confort de l eau chaude sanitaire. Gamme complète certifiée ACS pour le traitement de l eau chaude sanitaire

Thermorégulateurs Easitemp 95 et 150 eau. La solution compacte & économique

Catalogue Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Etude et installation en toute flexibilité. Filtrer. Chauffer. Insonoriser.

Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré

30RB / 30RQ

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION bi-bloc MT

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Informazioni su questo libro

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

Systèmes de climatisation avec batterie à eau

Grilles acoustiques. Type NL 6/6/F/2

Un silence d avance! Innovation TECUMSEH. 7dB(A) de réduction sonore * Installation et SAV facilités. Performances optimisées

MICROTRON MB 550 / MB 800

Colonnes de signalisation

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

LE RÉFRIGÉRATEUR PRÊT À INSTALLER

BIOMEDICAL REFRIGERATION Innovative and reliable refrigeration solutions

Meuble réfrigéré dessus isolé réserve statique

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Fluide Frigorigène R407C HRW. de 5.8 à 38.1kW. Pompes à chaleur sur boucle d'eau Modèles 019 à 120. de 5.3 à 30.0kW

Enclosures & Cabinets for Special Requirements comercial@delvalle.es LUXOR IP67. Armoire d acier inoxydable

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

We create intelligent doors

Catalogue Diffuseur industriel WKD 381

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI

AVEC BVL, prenez de la hauteur!

protection incendie Ouvrant de façade : Orcades

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Soupape de sécurité trois voies DSV

Transcription:

Évaporateurs plafonniers Aeroevaporatori piatti a soffitto Ventilateurs EC en standard Ventilatori in standard EC R404A, R134a, 50 60 Hz www.guentner.de 1

Avantages d utilisation pour installateurs et exploitants Vantaggi applicativi per impiantisti e gestori Entretien facile Coffrage à ouverture latérale pour faciliter l accès à l intérieur du caisson Bac à découplage thermique Bac et tôle chauffante peuvent se rabattre facilement sans outils. Il n est pas nécessaire de retirer le bac pour le nettoyage. Facilità di manutenzione Ottima accessibilità grazie al rivestimento laterale apribile Bacinella isolata termicamente Bacinella e foglio riscaldante apribili senza elementi di fissaggio che possano perdersi L operazione di pulizia non richiede la rimozione della bacinella. Ventilateurs EC Avec deux vitesses de rotation en standard Utilisable pour 230 V 1~ 50 60 Hz à un point de fonctionnement identique Jusqu à 60 % moins de courant absorbé Remplacement rapide du ventilateur grâce au câblage de connexion facile à débrancher Options Caisson en acier inoxydable Tubes en acier inoxydable Ailettes en aluminium revêtu de résine époxy Possibilité de sélectionner un détendeur thermostatique, pré-monté à l usine avec GPC Chauffage électrique de dégivrage pour batterie et bac Rapidement disponible La plupart des types d appareils de la série sont disponibles en stock et sont marqués avec le symbole correspondant dans le Güntner Product Calculator GPC. Ventilatori EC In versione standard a due velocità Disponibili per 230 V 1~ 50 60 Hz con identico punto di funzionamento Riduzione massima dell assorbimento di corrente del 60% Connessione a spina facilmente staccabile per semplificare la sostituzione dei ventilatori Opzioni aggiuntive Cabinet in acciaio inox Tubi in acciaio inox Alette di alluminio con rivestimento di resina epossidica Valvola di espansione termostatica, installata in fabbrica, selezionabile da GPC Sbrinamento elettrico della batteria e della bacinella Disponibilità immediata La maggior parte delle serie è disponibile franco magazzino e contrassegnata con simbolo corrispondente nel programma di calcolo Güntner GPC. Nomenclature / Nomenclatura 2 GDF 020.1 A/ 14 Évaporateur plafonnier Evaporatori piatti a soffitto Ventilateur 200 mm Ventilatore 200 mm Génération Generazione Taille de batterie Dimensioni della batteria Nombre de ventilateurs Numero dei ventilatori Écartement d ailettes 4 mm Passo alette 4 mm Dégivrage électrique sur demande Sbrinamento elettrico a richiesta Dégivrage par air ou pas de dégivrage Sbrinamento ad aria Ventilateurs standard Ventilatori normali Ventilateurs silencieux Ventilatori silenziosi Tension / Phase / Fréquence Tensione / fase / frequenza 230 V 1~ 50 60 Hz Tube en cuivre Tubo di rame Tube en acier inoxydable Tubo in acciaio inox - E - A N L 1 50 51

Facteurs de correction conformément à Eurovent Fattori di correzione in accordo ad Eurovent Facteurs de correction (f R ) pour d autres fluides frigorigènes conformément à Eurovent Fattori di correzione (f R ) per altri refrigeranti in accordo ad Eurovent Fluide frigorigène / Refrigerante SC 2 SC 3 R507 0.97 0.97 R134a 0.91 0.85 puissance de réfrigération effective Q. 0 = puissance de réfrigération nominale Q. 0N facteur de correction f R f R Facteurs de correction (f M ) pour d autres matériaux d ailettes conformément à Eurovent Fattori di correzione (f M ) per altri materiali di aletta in accordo ad Eurovent specifica resa refrigerante Q. = resa refrigerante nominale Q. fattore di correzione f 0 0N R SC2 = Condition standard / Condizione standard DT1 = 8 K, t o = 8 C SC3 = Condition standard / Condizione standard DT1 = 7 K, t o = 25 C Matériaux d ailettes / Materiale di aletta Facteur / Fattore Aluminium / Alluminio 1 Aluminium revêtu / Alluminio rivestito 0.97 puissance de réfrigération effective Q. 0 = puissance de réfrigération nominale Q. 0N facteur de correction f M f M specifica resa refrigerante Q. 0 = resa refrigerante nominale Q. 0N fattore di correzione f M Güntner Product Calculator le meilleur choix Güntner Product Calculator la scelta migliore Avec le logiciel de conception Güntner Product Calculator (GPC), vous pouvez rapidement et aisément configurer l appareil idéal correspondant à votre usage personnel. Il vous suffit de renseigner les paramètres requis dans le masque de saisie convivial du GPC. En tenant compte des conditions d exploitation et des accessoires que vous avez sélectionnés, le logiciel exécute un calcul thermodynamique et vous propose une sélection d appareils appropriés. La performance indiquée est conforme à la norme EUROVENT. Fluide frigorigène Refrigerante Humidité de l air Umidità atmosferica Conformité ErP Conformità ErP Ailettes revêtues de résine époxy Alette con rivestimento di resina epossidica Con il software di selezione GPC Güntner Product Calculator potrete configurare in modo semplice e rapido l unità idonea per la vostra specifica applicazione. È sufficiente inserire i dati di progetto nella pratica videata di inserimento di GPC. Prendendo in considerazione le condizioni di esercizio e gli accessori da voi selezionati, verrà eseguito il calcolo termodinamico e saranno selezionate una serie di unità idonee alla vostra specifica richiesta. I dati di rendimento sono indicati in accordo a EUROVENT. 3

Vitesse de rotation N (Normal) Tableau de puissances Velocità N (normale) Potenze frigorifere Écartement d ailettes Passo alette Type Tipologia Puissance nominale Potenza nominale R404A SC2 SC3 DT1 = 8 K t o = 8 C DT1 = 7 K t o = 25 C Débit volumique d air Portata volumetrica aria Surface Superficie Portée d air Freccia d aria Niveau de pression acoustique Livello di pressione sonora Niveau de puissance acoustique Livello di pressione sonora Raccordements Fluide frigorigène Connessioni Refrigerante Entrée Ingresso Aus Uscita Schéma des connexions ventilateur Schema di collegamento ventilatore Batterie Batteria alettata Dégivrage él. Sbrinamento el. Bac de dégivrage Bacinella di scarico condensa mm kw kw m³/h m² m db(a)3m db(a) mm mm W W W 020.1A/14-AN150.E 0,83 0,69 590 3,9 6 44 65 12 12 K 350 240 590 A 020.1B/14-AN150.E 1,08 0,89 560 5,8 6 44 65 12 12 K 350 240 590 A 030.1A/14-AN150.E 1,34 1,07 930 6,6 7 43 64 12 12 K 600 350 950 A 030.1B/14-AN150.E 1,77 1,36 880 9,9 7 43 64 12 12 K 600 350 950 A 030.1C/14-AN150.E 2,27 1,85 1040 14,8 7 43 64 16 18 K 1200 350 1550 A 020.1C/24-AN150.E 2,75 2,20 1280 17,4 8 47 68 16 18 K 1200 400 1600 A 4 030.1B/24-AN150.E 3,56 2,75 1760 19,7 10 45 67 16 18 K 1200 600 1800 A 030.1C/24-AN150.E 4,57 3,62 2080 29,6 10 45 67 16 22 K 2400 600 3000 A 030.1B/34-AN150.E 5,28 4,27 2640 29,6 13 47 69 16 22 K 1600 850 2450 A 030.1C/34-AN150.E 6,82 5,59 3120 44,4 12 47 69 16 28 K 3200 850 4050 B 030.1C/44-AN150.E 9,15 7,27 4160 59,2 14 48 70 16 28 K 4600 1100 5700 B 030.1C/54-AN150.E 11,38 9,24 5200 74,0 15 49 71 22 35 K 5200 1350 6550 B Total Totale Schéma des raccordements Schema di collegamento 7 020.1A/17-AN150.E 0,63 0,51 630 2,3 7 44 65 12 12 K 350 240 590 A 020.1B/17-AN150.E 0,87 0,72 590 3,5 6 44 65 12 12 K 350 240 590 A 030.1A/17-AN150.E 1,03 0,84 1040 3,9 8 43 64 12 12 K 600 350 950 A 030.1B/17-AN150.E 1,41 1,11 930 5,9 7 43 64 12 12 K 600 350 950 A 030.1C/17-AN150.E 1,84 1,52 1100 8,8 7 43 64 16 18 K 1200 350 1550 A 020.1C/27-AN150.E 2,20 1,79 1340 10,4 9 47 68 16 18 K 1200 400 1600 A 030.1B/27-AN150.E 2,83 2,24 1860 11,8 10 45 67 16 18 K 1200 600 1800 A 030.1C/27-AN150.E 3,68 2,96 2200 17,7 10 45 67 16 22 K 2400 600 3000 A 030.1B/37-AN150.E 4,21 3,42 2790 17,7 13 47 69 16 22 K 1600 850 2450 A 030.1C/37-AN150.E 5,53 4,57 3300 26,5 12 47 69 16 28 K 3200 850 4050 B 030.1C/47-AN150.E 7,37 5,94 4400 35,3 14 48 70 16 28 K 4600 1100 5700 B 030.1C/57-AN150.E 9,20 7,54 5500 44,2 15 49 71 22 35 K 5200 1350 6550 B voir page 8 vedere pag. 8 La portée d air indiquée représente une distance de l appareil dans laquelle il est encore possible de mesurer une vitesse d air de 0,5 m/s dans une chambre avec conditions isothermiques idéales. La portée d air dans la chambre froide dépend des conditions de la chambre froide (géométrie de la chambre, objets installés, refroidissement de l air, placement des appareils, formation de givre sur les appareils, chargement de la chambre froide). La gittata indicata rappresenta la distanza dell apparecchio da un punto nel quale è ancora possibile, isotermicamente, misurare una velocità dell aria pari a 0,5 m/s in uno spazio ideale. La profondità di penetrazione del flusso d aria nella cella frigorifera dipende dalle condizioni locali (geometria della cella, inserti, raffreddamento dell aria, piazzamento degli apparecchi e formazione di brina, carico all interno della cella frigorifera). 4

Caractéristiques par ventilateur Poids et dimensions Dati per ogni ventilatore Pesi e misure Dimensions Dimensioni Type Tipologia Puissance él. absorbée Assorbimento potenza el. Volume des tubes Volume interno tubi Poids net Peso netto H E L P el total kw l kg mm mm mm 020.1A/14-AN150.E 0,03 1,0 9,3 230 400 680 020.1B/14-AN150.E 0,03 1,4 10,5 230 400 680 030.1A/14-AN150.E 0,04 1,5 12,9 230 680 960 030.1B/14-AN150.E 0,04 2,2 14,8 230 680 960 030.1C/14-AN150.E 0,04 3,3 18,5 330 680 960 020.1C/24-AN150.E 0,07 3,8 21,8 330 800 1080 030.1B/24-AN150.E 0,07 4,0 26,2 230 1360 1640 030.1C/24-AN150.E 0,07 6,1 32,8 330 1360 1640 030.1B/34-AN150.E 0,11 5,9 37,7 230 2040 2350 030.1C/34-AN150.E 0,11 9,0 47,3 330 2040 2350 030.1C/44-AN150.E 0,14 11,7 61,7 330 1360 3030 030.1C/54-AN150.E 0,18 14,6 76,0 330 1360 3710 020.1A/17-AN150.E 0,03 1,0 8,7 230 400 680 020.1B/17-AN150.E 0,03 1,4 9,6 230 400 680 030.1A/17-AN150.E 0,04 1,5 11,9 230 680 960 030.1B/17-AN150.E 0,04 2,2 13,4 230 680 960 030.1C/17-AN150.E 0,04 3,3 16,3 330 680 960 020.1C/27-AN150.E 0,07 3,8 19,2 330 800 1080 030.1B/27-AN150.E 0,07 4,0 23,2 230 1360 1640 030.1C/27-AN150.E 0,07 6,1 28,4 330 1360 1640 030.1B/37-AN150.E 0,11 5,9 33,3 230 2040 2350 030.1C/37-AN150.E 0,11 9,0 40,8 330 2040 2350 030.1C/47-AN150.E 0,14 11,7 52,9 330 1360 3030 030.1C/57-AN150.E 0,18 14,6 65,0 330 1360 3710 5

Vitesse de rotation L (Silencieux) Tableau de puissances Velocità L (silenzioso) Potenze frigorifere Écartement d ailettes Passo alette Type Tipologia Puissance nominale Potenza nominale R404A SC2 SC3 DT1 = 8 K t o = 8 C DT1 = 7 K t o = 25 C Débit volumique d air Portata volumetrica aria Surface Superficie Portée d air Freccia d aria Niveau de pression acoustique Livello di pressione sonora Niveau de puissance acoustique Livello di pressione sonora Raccordements Fluide frigorigène Connessioni Refrigerante Entrée Ingresso Aus Uscita Schéma des connexions ventilateur Schema di collegamento ventilatore Batterie Batteria alettata Dégivrage él. Sbrinamento el. Bac de dégivrage Bacinella di scarico condensa mm kw kw m³/h m² m db(a)3m db(a) mm mm W W W 020.1A/14-AL150.E 0,73 0,60 450 3,9 4 39 60 12 12 L 350 240 590 A 020.1B/14-AL150.E 0,91 0,76 420 5,8 4 39 60 12 12 L 350 240 590 A 030.1A/14-AL150.E 1,12 0,91 670 6,6 5 38 59 12 12 L 600 350 950 A 030.1B/14-AL150.E 1,42 1,13 630 9,9 5 38 59 12 12 L 600 350 950 A 030.1C/14-AL150.E 1,82 1,51 740 14,8 5 38 59 16 18 L 1200 350 1550 A 020.1C/24-AL150.E 2,26 1,84 950 17,4 6 42 63 16 18 L 1200 400 1600 A 4 030.1B/24-AL150.E 2,85 2,28 1260 19,7 8 40 62 16 18 L 1200 600 1800 A 030.1C/24-AL150.E 3,65 2,96 1500 29,6 8 40 62 16 22 L 2400 600 3000 A 030.1B/34-AL150.E 4,28 3,51 1890 29,6 10 42 64 16 22 L 1600 850 2450 A 030.1C/34-AL150.E 5,51 4,58 2250 44,4 9 42 64 16 28 L 3200 850 4050 B 030.1C/44-AL150.E 7,31 5,95 3000 59,2 11 43 65 16 28 L 4600 1100 5700 B 030.1C/54-AL150.E 9,15 7,55 3750 74,0 12 44 66 22 35 L 5200 1350 6550 B Total Totale Schéma des raccordements Schema di collegamento 7 020.1A/17-AL150.E 0,56 0,44 480 2,3 4 39 60 12 12 L 350 240 590 A 020.1B/17-AL150.E 0,75 0,62 450 3,5 4 39 60 12 12 L 350 240 590 A 030.1A/17-AL150.E 0,88 0,72 750 3,9 5 38 59 12 12 L 600 350 950 A 030.1B/17-AL150.E 1,16 0,93 670 5,9 5 38 59 12 12 L 600 350 950 A 030.1C/17-AL150.E 1,53 1,28 800 8,8 5 38 59 16 18 L 1200 350 1550 A 020.1C/27-AL150.E 1,85 1,52 1000 10,4 6 42 63 16 18 L 1200 400 1600 A 030.1B/27-AL150.E 2,32 1,88 1340 11,8 8 40 62 16 18 L 1200 600 1800 A 030.1C/27-AL150.E 3,03 2,48 1600 17,7 8 40 62 16 22 L 2400 600 3000 A 030.1B/37-AL150.E 3,50 2,90 2010 17,7 10 42 64 16 22 L 1600 850 2450 A 030.1C/37-AL150.E 4,60 3,84 2400 26,5 9 42 64 16 28 L 3200 850 4050 B 030.1C/47-AL150.E 6,06 4,96 3200 35,3 11 43 65 16 28 L 4600 1100 5700 B 030.1C/57-AL150.E 7,62 6,31 4000 44,2 12 44 66 22 35 L 5200 1350 6550 B voir page 8 vedere pag. 8 La portée d air indiquée représente une distance de l appareil dans laquelle il est encore possible de mesurer une vitesse d air de 0,5 m/s dans une chambre avec conditions isothermiques idéales. La portée d air dans la chambre froide dépend des conditions de la chambre froide (géométrie de la chambre, objets installés, refroidissement de l air, placement des appareils, formation de givre sur les appareils, chargement de la chambre froide). La gittata indicata rappresenta la distanza dell apparecchio da un punto nel quale è ancora possibile, isotermicamente, misurare una velocità dell aria pari a 0,5 m/s in uno spazio ideale. La profondità di penetrazione del flusso d aria nella cella frigorifera dipende dalle condizioni locali (geometria della cella, inserti, raffreddamento dell aria, piazzamento degli apparecchi e formazione di brina, carico all interno della cella frigorifera). 6

Caractéristiques par ventilateur Poids et dimensions Dati per ogni ventilatore Pesi e misure Dimensions Dimensioni Type Tipologia Puissance él. absorbée Assorbimento potenza el. Volume des tubes Volume interno tubi Poids net Peso netto H E L P el total kw l kg mm mm mm 020.1A/14-AL150.E 0,02 1,0 9,3 230 400 680 020.1B/14-AL150.E 0,02 1,4 10,5 230 400 680 030.1A/14-AL150.E 0,02 1,5 12,9 230 680 960 030.1B/14-AL150.E 0,02 2,2 14,8 230 680 960 030.1C/14-AL150.E 0,02 3,3 18,5 330 680 960 020.1C/24-AL150.E 0,04 3,8 21,8 330 800 1080 030.1B/24-AL150.E 0,04 4,0 26,2 230 1360 1640 030.1C/24-AL150.E 0,04 6,1 32,8 330 1360 1640 030.1B/34-AL150.E 0,06 5,9 37,7 230 2040 2350 030.1C/34-AL150.E 0,06 9,0 47,3 330 2040 2350 030.1C/44-AL150.E 0,08 11,7 61,7 330 1360 3030 030.1C/54-AL150.E 0,10 14,6 76,0 330 1360 3710 020.1A/17-AL150.E 0,02 1,0 8,7 230 400 680 020.1B/17-AL150.E 0,02 1,4 9,6 230 400 680 030.1A/17-AL150.E 0,02 1,5 11,9 230 680 960 030.1B/17-AL150.E 0,02 2,2 13,4 230 680 960 030.1C/17-AL150.E 0,02 3,3 16,3 330 680 960 020.1C/27-AL150.E 0,04 3,8 19,2 330 800 1080 030.1B/27-AL150.E 0,04 4,0 23,2 230 1360 1640 030.1C/27-AL150.E 0,04 6,1 20,4 330 1360 1640 030.1B/37-AL150.E 0,06 5,9 33,3 230 2040 2350 030.1C/37-AL150.E 0,06 9,0 40,8 330 2040 2350 030.1C/47-AL150.E 0,08 11,7 52,9 330 1360 3030 030.1C/57-AL150.E 0,10 14,6 65,0 330 1360 3710 7

Schéma des connexions Schemi di collegamento Dégivrage câble d alimentation max. fusible de sécurité 20 A Sbrinamento Alimentazione max. fusibile da 20 A Boîte de jonction type A Scatola di connessione tipo A Connexion électrique ventilateur Collegamento elettrico ventilatore (Vitesse de rotation N / velocità N) Boîte de jonction type K Scatola di connessione tipo K Réseau / Rete 230 V 1~ 50 60 Hz Réseau / Rete 230 V 1~ Boîte de jonction type B Scatola di connessione tipo B (Vitesse de rotation L / velocità L) Boîte de jonction type L Scatola di connessione tipo L Réseau / Rete 230 V 1~ 50 60 Hz Réseau / Rete 400 V 3~ N Caractéristiques par ventilateur Dati per ogni ventilatore Type Tipologia Ventilateur Nombre de phases / tension / fréquence Motordaten je Ventilator (Nennwerte, Typenschildangaben) Motor data per fan (rated values, nameplate data) Vitesse de rotation / tours par minute Puissance el. absorbée Ampérage Niveau de pression acoustique Ventilatore Numero fase / tensione / frequenza Velocità / numero di giri Assorbimento potenza el. Amperaggio Livello di potenza sonora 020.1 AN 020.1 AL 030.1 AN 030.1 AL mm 200 200 300 300 ~/ V /Hz 1 / 230 / 50 60 1 / 230 / 50 60 1 / 230 / 50 60 1 / 230 / 50 60 min 1 N / 2000 L / 1500 N / 1250 L / 900 kw 0,034 0,020 0,035 0,017 A 0,26 0,16 0,27 0,16 db(a) 65 60 64 59 8

Diagramme QV Diagramma QV N Diagramme QV pour écartement d ailettes 4 mm / 7 mm Diagramma QV per passo alette 4 mm / 7 mm L Diagramme QV pour écartement d ailettes 4 mm / 7 mm Diagramma QV per passo alette 4 mm / 7 mm Notamment lors des petits écarts de température il faut observer que les puissances indiquées peuvent seulement être atteintes si la surchauffe ne dépasse pas 0,7 DT1. Les courbes caractéristiques ne doivent pas être extrapolées en dehors des limites d application, car les circuits des tubes sont optimisés pour la plage désignée. Particolarmente nel caso di piccole differenze di temperatura, tener conto che è possibile raggiungere le potenze indicate solo se il surriscaldamento è pari a non più di 0,7 DT1. Le curve non devono essere estrapolate oltre i limiti applicativi perché i circuiti sono ottimizzati per il range evidenziato. 9

Construction Modello Batterie d évaporateur Batteria evaporatore Ailettes en aluminium Écartement d ailettes 4 mm / 7 mm Disposition des tubes 50 25 mm en quinconce Tubes spéciaux en cuivre 12 mm 8 mm raccord pour équilibrage des pressions détendeur pour tubes en cuivre ou en acier inoxydable Valve Schrader à la sortie Alette in alluminio puro Passo alette 4 mm / 7 mm Tubi non allineati nella direzione del flusso dell aria 50 25 mm Tubi speciali di rame 12 mm Tubi di raccordo 8 mm per compensazione della pressione della valvola di espansione (rame / acciaio inox) Valvola d uscita Schrader Caisson Cabinet Bac Bacinella Alliage aluminium-magnésium, revêtu par poudre, RAL 9003 blanc signal Suspension en acier inoxydable pour une fixation au plafond en affleurement Alliage aluminium-magnésium, revêtu par poudre, RAL 9003 blanc signal, à découplage thermique, reflux de l eau de condensation en polyamide, filetage G à joint plat conformément à DIN-ISO 228-1 Pour un nettoyage simple, le bac et la tôle chauffante peuvent se rabattre. Lega di alluminio-magnesio, con rivestimento a polveri, RAL 9003 (bianco) Dispositivo di fissagio in acciaio inox per fissaggio al soffitto, a livello con lo spigolo superiore del cabinet Lega di alluminio-magnesio, con rivestimento a polveri, RAL 9003, isolata termicamente, scarico dell acqua di condensa in poliammide, filettato G con sede di tenuta piana, in accordo a DIN-ISO 228-1 Per facilitare la pulizia, la bacinella e il foglio riscaldante possono essere ribaltati e smontati. Ventilateurs Ventilatori Ventilateurs hélicoïdes silencieux avec moteurs EC, deux vitesses de rotation préréglées Type de protection IP 54 conformément à DIN 40050 Plage d utilisation: de 30 C à +40 C Grille de protection conformément à EN 294 Protection de moteur interne par contacts thermiques Classe thermique 130 (B) Ventilatori assiali di basso impatto acustico con motore EC, due velocità predefinite Classe di protezione IP 54 in accordo a DIN 40050 Range operativo: da 30 C a +40 C Griglie di protezione in accordo a EN 294 Protezione dei motori mediante termocontatti interni Classe termica 130 (B) Pression acoustique Niveau de pression acoustique à une Dati acustici distance de 3 m conformément à EN 13487 Étant donné que les chambres froides n ont qu une très faible capacité d absorption, nous vous conseillons de réaliser le calcul avec seulement une réduction légère du niveau de pression acoustique pour d autres distances. Livello di pressione sonora in un raggio di 3 m in accordo a EN 13487 Poiché le caratteristiche di assorbimento delle celle frigorifere sono ridotte, si consiglia di eseguire il calcolo presupponendo un assorbimento minimo del livello di pressione sonora anche nel caso di elevate distanze. 10

Construction Modello Puissances Potenze frigorifere Les puissances indiquées sont valables pour R404A. Les performances du refroidisseur se rapportent à une différence de l entrée d air, résultant de la différence entre la température d entrée d air au niveau du refroidisseur t L1 et la température d évaporation t o, DT1 = t L1 t o. Ces conditions sont caractérisées par DT1 et conformes aux prescriptions de l EN 328 ainsi qu à la certification Eurovent. Lors des conditions de fonctionnement divergentes la puissance peut être déterminée à l aide des nomogrammes. Notre logiciel de conception Güntner Product Calculator vous propose un dimensionnement thermodynamique dont les performances sont conformes à la norme EUROVENT. Ce logiciel permet également de concevoir sûrement et simplement l armoire de commande adaptée avec tous les éléments de commande et de régulation. I dati relativi alle potenze frigorifere si intendono validi per R404A. Le potenze frigorifere si riferiscono a una differenza di temperatura dell aria in ingresso risultante dalla differenza tra la temperatura dell aria in ingresso nel raffreddatore t L1 e la temperatura di evaporazione t o, DT1 = t L1 t o. Queste condizioni sono contrassegnata con DT1 e corrispondono alle direttive della EN 328 e della certificazione Eurovent. Per differenti condizioni operative è possibile determinare la potenza sulla base dei nomogrammi. Con il nostro software di dimensionamento Güntner Product Calculator otterrete un dimensionamento termodinamico con dati sul rendimento secondo EUROVENT. Il software consente anche un dimensionamento sicuro e semplice del quadro elettrico ad armadio idoneo con i componenti di comando e regolazione. Dégivrage Sbrinamento Dégivrage électrique pour batterie et bac, câblé à la boîte de connexions conformément aux régulations VDE avec bornes à ressort Cage Clamp pour chaque conducteur. E (= chauffage électrique pour batterie et bac) A (= dégivrage par air) Riscaldamento elettrico della batteria e della bacinella, in accordo alle disposizioni VDE, con morsetti a molla per ogni conduttore sulla scatola di connessione. E (= riscaldamento elettrico della batteria e della bacinella) A (= sbrinamento ad aria) Options Opzioni aggiuntive Note Note Dégivrage électrique pour batterie et bac Ailettes revêtues de résine époxy Tubes en acier inoxydable Détendeur pré-monté à l usine Caisson en acier inoxydable En cas d utilisation des refroidisseurs à une température inférieure à 25 C veuillez consulter notre Service de Ventes en raison des exigences spécifiques de matériaux. Sbrinamento elettrico della batteria e della bacinella Aletta con rivestimento di resina epossidica Tubi in acciaio inox Valvola di espansione installata in fabbrica Cabinet in acciaio inox Le applicazioni in celle frigorifere con temperature inferiori a 25 C richiedono particolari apparecchi. Siete pregati, in tal caso, di consultare i nostri uffici vendita. 11

Construction Modello HACCP Standard de qualité pour l hygiène certifié par le TÜV SÜD: les appareils sont faciles à nettoyer et spécialement conçus pour l industrie alimentaire, car tous les matériaux utilisés sont approuvés pour le contact avec les denrées alimentaires. Standard igienico certificato dal TÜV SÜD: queste unità sono facilmente pulibili ed igienizzabili e quindi sono particolarmente indicate per sale di lavorazione per applicazioni alimentari; tutti i materiali utilizzati sono approvati per contatti con alimenti. Directive ErP - Direttiva ErP ErP ready La première étape de la directive ErP relative aux produits liés à l énergie qui prescrit un rendement minimal obligatoire pour les ventilateurs est entrée en vigueur le 1er janvier 2013. On compte parmi les produits concernés les produits avec ventilateurs intégrés, si leur puissance électrique absorbée est supérieure à 125 W au point de rendement maximum. Lors du dimensionnement des appareils à l aide du logiciel Güntner Product Calculator (GPC), celui-ci indique clairement la conformité à la directive ErP. La prima fase della direttiva ErP, entrata in vigore il 01.01.2013, richiede livelli minimi di efficienza per i ventilatori. I prodotti interessati sono unità con ventilatori incorporati, la cui potenza assorbita nel punto di massima efficienza è superiore a 125 W. Il software di selezione Güntner (GPC), indica esplicitamente che i nostri prodotti sono conformi alla direttiva ErP. Güntner AG & Co. KG Hans-Güntner-Straße 2 6 82256 FÜRSTENFELDBRUCK GERMANY 12 Telefon +49 8141 242-0 Telefax +49 8141 242-155 E-Mail info@guentner.de Internet www.guentner.de Sous réserve de modifications techniques sans avis préalable. Les prospectus précédents ne sont plus valables. Veuillez tenir compte de nos conditions générales de vente, dont nous vous enverrons une copie sur demande. Con riserva di modifiche tecniche. Decade la validità dei prospetti precedenti. Si prega di fare riferimento alle nostre condizioni generali di vendita, disponibili su richiesta. KAT211.4/2013-06-06