Ordonnance sur le système d information relatif au service VIP



Documents pareils
Loi fédérale sur l archivage. (LAr) Dispositions générales. du 26 juin 1998 (Etat le 1 er août 2008)

Ordonnance sur la gestion électronique des affaires dans l administration fédérale

Ce texte est une version provisoire. Seule la version qui sera publiée dans la Feuille officielle

Ordonnance concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenus dans le cadre de l accord OMC

Ordonnance sur l exportation, l importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques

Ordonnance relative à l admission, au séjour et à l exercice d une activité lucrative

Ordonnance sur le commerce itinérant

Ordonnance sur les ressources d adressage dans le domaine des télécommunications

Etendue de l assujettissement aux droits. de lois ou par des ordonnances du Conseil fédéral édictées en vertu de la présente loi.

Code civil suisse (forme authentique)

Loi sur le transport de voyageurs

ROF 2003_096. Ordonnance. modifiant certaines dispositions relatives à la sécurité des ascenseurs. Le Conseil d Etat du canton de Fribourg

du 6 mars Messieurs les Présidents, Mesdames, Messieurs,

Ordonnance du DFJP sur les documents d identité des ressortissants suisses

Loi fédérale sur les entreprises de transport par route

Loi fédérale sur le contrat d assurance

Ordonnance sur l engagement d entreprises de sécurité privées par la Confédération

Loi sur le Tribunal fédéral des brevets

Loi fédérale sur le transfert international des biens culturels

Règlement sur l archivage au Tribunal administratif fédéral

Contrat d affiliation à la caisse de prévoyance de la Confédération

Conditions générales d affaires (CGA) Portail clients SanitasNet

L Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 15 avril arrête:

Ordonnance sur la statistique du commerce extérieur

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale

Loi fédérale sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe d action financière, révisées en 2012

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Loi fédérale sur l agrément et la surveillance des réviseurs

Règlement sur la gestion des archives du Tribunal administratif. et des autres autorités judiciaires indépendantes del ad-

Conseil économique et social

520.1 Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile

sur les bourses et les prêts d études (LBPE)

PARIS, le 20 Juin 2000 LE MINISTRE DE L INTERIEUR MESDAMES ET MESSIEURS LES PREFETS

2.2 Objet du contrôle Il y a lieu de vérifier les points suivants de manière individuelle ou combinée.

Aperçu des 37 principes directeurs

Pour une coopération parlementaire régionale accrue avec les organes de traités relatifs aux droits de l homme

Ouverture d'un compte de libre passage selon art. 10 OLP

4./4/14 DE DROIT AÉRIEN. (Montréal, 26 CONVENTION SURVENANT. (12 pages) DCTC_WP_DCTC_

2008 Règles de conduite pour négociants en valeurs mobilières. applicables à l exécution d opérations sur titres

Décret concernant la police du feu

Statuts I. BUT ET SIEGE II. SOCIETAIRES

ASSOCIATION CANADIENNE DES PAIEMENTS CANADIAN PAYMENTS ASSOCIATION NORME 012 NORME DE SÉCURITÉ DES IMAGES

Loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne

Ordonnance sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en restauration

FORMATION SELON LE SYSTEME DUAL L APPRENTISAGE CFC DE GESTIONNAIRE EN INTENDANCE L APPRENTISAGE AFP D EMPLOYÉ-E EN INTENDANCE

Cadre juridique de la Protection des Données à caractère Personnel

Manuel de la réglementation du transport aérien international

Convention de prévoyance

POLITIQUE DE GESTION DES DOCUMENTS ADMINISTRATIFS

Forum Suisse pour le Droit de la Communication. Séminaire du 28 novembre 2008

Règlement d INTERPOL sur le traitement des données

Loi sur les finances de la Confédération

Ordonnance sur les services de certification électronique

NOTE CIRCULAIRE IMMATRICULATION DES VÉHICULES DIPLOMATIQUES. (05 mars 2014)

Ordonnance sur les services de télécommunication

Convention sur les missions spéciales

Ordonnance sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et sur la comptabilité

GUIDE PRATIQUE entreprises d assurance exerçant en Suisse Liechtenstein

Convention de Vienne sur la représentation des Etats dans leurs relations avec les organisations internationales de caractère universel

Procédures pour l importation et l exportation de denrées alimentaires et objets usuels

Concept d assurance de la qualité pour la formation à la pratique professionnelle au sein des écoles de commerce

REGLEMENT INTERIEUR TITRE I : DISPOSITIONS GENERALES

Rapport annuel 2013 des Commissions de gestion et de la Délégation des Commissions de gestion des Chambres fédérales

Loi fédérale sur la responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur et de La Poste Suisse 1

l examen professionnel supérieur d informaticien / informaticienne 1

SOCIETE DE TIR DES ARMES-REUNIES LA CHAUX-DE-FONDS STATUTS

Loi sur l'archivage (LArch)

Entente de réciprocité entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Québec en matière d échange de permis de conduire

Règlement intérieur Ville inventive Association loi 1901

DEMANDE D'AUTORISATION POUR PRATIQUER LE METIER DE PRETEUR PROFESSIONNEL OU DE COURTIER EN CREDIT A LA CONSOMMATION

DÉLIBÉRATION N DU 4 FÉVRIER 2014 DE LA COMMISSION DE CONTRÔLE

Ordonnance réglant la perception d émoluments et de taxes par l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers

CONVENTION. relative à la Constatation de certain décès

Le Parlement de la République et Canton du Jura, vu les articles 42, alinéa 2, et 68 de la Constitution cantonale 1),

POLITIQUE DE GESTION LA GESTION DES DOCUMENTS ET DES ARCHIVES

Loi sur le personnel de la Confédération

ORGANISATION ET GOUVERNANCE DES ENTREPRISES PUBLIQUES ET DES PARTICIPATIONS. Sous la direction du Professeur Pierre Louis Manfrini

Statuts de la Société suisse de radiodiffusion et télévision (SRG SSR idée suisse)

Accord intercantonal sur l harmonisation des régimes de bourses d études

Directives sur la gestion des dossiers dans les domaines AVS/AI/APG/PC/AfamAgr/Afam (DGD)

ASSOCIATION DES JURISTES DU MASTER ENVIRONNEMENT DE L UNIVERSITE PARIS SUD XI - A.J.M.E. Titre 1 Constitution.

DOCUMENTS D OUVERTURE DE COMPTE POUR PERSONNES PHYSIQUES

ASSOCIATION SUISSE POUR LA QUALITE DANS LES SOINS PALLIATIFS STATUTS. Art.1

La solution d ECM/BPM

Accès des autorités américaines aux données du trafic international des paiements et implications pour la Suisse

Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse

Ordonnance du DFI sur l exécution de la législation sur les denrées alimentaires

Ordonnance relative à la loi fédérale sur le crédit à la consommation

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Décision du 20 juin 2013 Cour des plaintes

Ordonnance de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les banques étrangères en Suisse

Règlement relatif aux sanctions et à la procédure de sanction

PLAN VISION POUR L AVENIR

Entente administrative sur la certification de produits conclue entre. la Direction générale de Transports Canada, Aviation civile (TCAC)

LE DOCUMENT DE MONTREUX

Renseignements à l intention des participants. 1. Par sa décision 67/558 du 17 mai 2013, l Assemblée générale a décidé que la

Politique sur l accès aux documents et sur la protection des renseignements personnels

Ordonnance concernant les districts francs fédéraux

Objet et champ d application

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale Direction générale Humanisation du travail. Fonds de l expérience professionnelle

Transcription:

Ordonnance sur le système d information relatif au service VIP (Ordonnance SIVIP) du 18 novembre 2015 Le Conseil fédéral suisse, vu la loi du 21 mars 1997 sur l organisation du gouvernement et de l administration 1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 Objet La présente ordonnance règle l exploitation et l utilisation du système d information relatif au service VIP (SIVIP) du Protocole du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) au sein du Secrétariat d Etat du DFAE. Art. 2 But et fonctionnalités du SIVIP 1 Le SIVIP permet au Protocole du DFAE d assumer les tâches qui lui reviennent en matière d autorisation du service VIP dans les aéroports. 2 Dans cette optique, ce système offre les possibilités suivantes: a. les représentations étrangères compétentes pour la Suisse peuvent remplir en ligne le formulaire de demande de service VIP pour les dignitaires; b. les représentations étrangères compétentes pour la Suisse peuvent transmettre la note verbale accompagnant la demande; c. les demandes peuvent être traitées par voie électronique et transmises aux services concernés conformément à l art. 7, al. 4; d. les demandes peuvent être archivées à des fins de vérification de l activité; e. les demandes peuvent être validées par timbre électronique. Art. 3 Autorité responsable Le Protocole du DFAE est responsable du SIVIP. RS 172.211.21 1 RS 172.010 2015-1878 4889

Section 2 Données et traitement des données Art. 4 Personnes Sont traitées dans le SIVIP des données relatives aux personnes figurant dans l annexe et relatives aux représentations étrangères compétentes pour la Suisse. Art. 5 Données traitées Dans le SIVIP, les données suivantes sont traitées: a au sujet des personnes figurant aux ch. 1 à 5 de l annexe: 1. prénom, nom et titre, 2. motif de la visite, 3. dates d arrivée et de départ, aéroport et numéro de vol, 4. service ou personne invitant à une visite officielle, 5. indications concernant la représentation étrangère compétente pour la Suisse; b. au sujet des personnes figurant au ch. 6 de l annexe: 1. prénom, nom et numéro de passeport, 2. dates d arrivée et de départ, aéroport et numéro de vol, 3. indications relatives à l armement (marque et calibre des armes à feu et des munitions), 4. indications concernant la représentation étrangère compétente pour la Suisse. Art. 6 Documents Tout document relatif aux affaires saisies électroniquement peut être enregistré dans le SIVIP. Art. 7 Droits de traitement 1 Les données sont enregistrées par les représentations étrangères compétentes pour la Suisse, qui peuvent les traiter tant que la demande n a ni été approuvée ni refusée. 2 Dans la mesure où l accomplissement de ses tâches l exige, l unité Informatique DFAE peut traiter toutes les données dans le SIVIP. 3 Les collaborateurs compétents du Protocole du DFAE ont le droit de traiter toutes les données dans le SIVIP. 4 Les entités suivantes peuvent consulter toutes les données dans le SIVIP (droit de lecture) pour les motifs énoncés ci-après: a. l Office fédéral de la police: pour garantir la sécurité des personnes citées dans l annexe et pour instruire les corps de police dans les aéroports; b. les aéroports suisses: pour la mise à disposition du service VIP; 4890

c. l Office fédéral de l aviation civile: pour l octroi d autorisations d atterrissage et de décollage (autorisations diplomatiques); d. les divisions de la Direction politique du DFAE: pour la collecte des noms des membres de délégation ou d autres informations pertinentes dès lors qu il s agit d une visite officielle; e. l Office fédéral de la communication: pour l attribution de fréquences radio aux gardes du corps; f. l Inspection des douanes de Berne: pour la réglementation des formalités douanières. 5 Le droit de traitement des données s exerce par la voie de la procédure d accès en ligne. Art. 8 Attribution des droits d accès 1 La personne responsable de l application attribue les droits d accès individuels aux utilisateurs du SIVIP. 2 Elle vérifie au moins une fois par an si les conditions relatives aux droits d accès sont toujours remplies. Art. 9 Exploitation technique et administration du système 1 L unité Informatique DFAE est responsable de l exploitation technique du SIVIP. 2 L administrateur système gère le système informatique, la base de données et les applications du SIVIP. 3 La personne responsable de l application sert d interface entre l administrateur système et les utilisateurs. Elle est employée au Protocole du DFAE. Section 3 Protection des données et sécurité informatique Art. 10 Devoirs de diligence 1 Le Protocole du DFAE veille à ce que les données personnelles dans le SIVIP soient traitées conformément aux prescriptions en vigueur. 2 Il s assure que les données personnelles saisies dans le SIVIP sont exactes, complètes et à jour. Art. 11 Sécurité des données 1 La sécurité des données et la sécurité informatique sont régies par l ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données 2, par l ordonnance du 9 décembre 2011 sur l informatique dans l administration fédérale 3 et par 2 RS 235.11 3 RS 172.010.58 4891

les directives du Conseil fédéral du 1 er juillet 2015 concernant la sécurité informatique dans l administration fédérale 4. 2 Le Protocole du DFAE édicte un règlement relatif au traitement des données. Ce dernier définit les mesures techniques et organisationnelles requises pour assurer la sécurité des données ainsi que le contrôle du traitement des données. Section 4 Conservation, archivage et destruction des données Art. 12 1 Les données personnelles saisies dans le SIVIP sont détruites cinq ans après le dernier traitement. 2 Les dispositions de la législation relative à l archivage sont réservées. Section 5 Entrée en vigueur Art. 13 La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er janvier 2016. 18 novembre 2015 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Simonetta Sommaruga La chancelière de la Confédération, Corina Casanova 4 FF 2015 5313 4892

Personnes dont les données sont traitées dans le SIVIP 1 Voyage privé ou transit 1.1 Souverain 1.2 Conjoint du souverain 1.3 Chef d Etat 1.4 Conjoint du chef d Etat 1.5 Secrétaire général de l ONU 1.6 Membre de maison royale ou princière 1.7 Chef de gouvernement (niveau national) 1.8 Président d un parlement national 1.9 Ministre des affaires étrangères Annexe (art. 4 et 5) 2 Visite bilatérale (à l invitation d une autorité fédérale) 2.1 Souverain 2.2 Chef d Etat 2.3 Secrétaire général de l ONU 2.4 Membre de maison royale ou princière 2.5 Chef de gouvernement (niveau national) 2.6 Président d un parlement national 2.7 Vice-président 2.8 Vice-premier ministre (niveau national) 2.9 Ministre (membre d un gouvernement national) 2.10 Président de la banque nationale 2.11 a Président du Parlement européen 2.11 b Président du Parlement panafricain 2.12 a Président de la Commission européenne ou commissaire européen 2.12 b Président de la Commission de l Union africaine ou commissaire de l Union africaine 2.13 Vice-ministre 2.14 Secrétaire d Etat 2.15 Haut dignitaire religieux 4893

2.16 Haut dignitaire militaire 2.17 Haut représentant du pouvoir judiciaire 2.18 Président, secrétaire général ou directeur général d une organisation intergouvernementale régionale ou d une organisation internationale reconnue par la Suisse 2.19 Secrétaire général du Conseil de l Europe 3 Participation à un événement multilatéral en Suisse 3.1 Souverain 3.2 Chef d Etat 3.3 Secrétaire général de l ONU 3.4 Membre de maison royale ou princière 3.5 Chef de gouvernement (niveau national) 3.6 Vice-premier ministre (niveau national) 3.7 Ministre (membre d un gouvernement national) 3.8 a Président de la Commission européenne ou commissaire européen 3.8 b Président de la Commission de l Union africaine ou commissaire de l Union africaine 3.9 Président d un parlement national 3.10 Haut dignitaire religieux 3.11 Haut dignitaire militaire 3.12 Haut représentant du pouvoir judiciaire 3.13 Président, secrétaire général ou directeur général d une organisation intergouvernementale régionale ou d une organisation internationale reconnue par la Suisse 4 Prise et fin de fonction en Suisse 4.1 Chef de mission diplomatique 5 Personnes accompagnant les personnes visées aux ch. 1 à 4 6 Personnes qui assurent la sécurité des personnes visées aux ch. 1 à 5 4894

Cette page est vierge pour permettre d assurer une concordance dans la pagination des trois éditions du RO. 4895

4896