Vérin intégral hydraulique Manuel d installation et d utilisation



Documents pareils
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Supplément d instructions pour cordes d assurance autorétractables

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Plateformes de travail élévatrices et portatives

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

NOTICE DE MISE EN SERVICE

Pose avec volet roulant

Bateau à moteur PROPULSEURS. Comment choisir le propulseur adapté à vos besoins. Bateau 1 Tableau 1. Bateau 2. Bateau 4. Bateau 1. Bateau 3.

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Collecteur de distribution de fluide

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Outil de calage de talon de pneu

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

Figure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N

Notice de montage de la sellette 150SP

Atelier B : Maintivannes

Recopieur de position Type 4748

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Série T modèle TES et TER

Zoom sur La Poursuite Solaire

Soupape de sécurité trois voies DSV

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Manuel de l utilisateur

49 mm. Pression de fonctionnement min. : dépend des applications. 44 mm. ¾" 1 Températures nominales : voir tableau page 2.

OCEANE Machine de brasage double vague

Collimateur universel de réglage laser

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

Informations techniques

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

FILTERS. SYSTEM CARE - Filtres en derivation INFORMATIONS TECHNIQUES CODIFICATION POUR COMMANDE INDICATEUR DE COLMATAGE

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

HELIOS UNITÉ SUSPENDUE

verope AG St. Antons-Gasse 4a CH-6300 Zug / Switzerland Tél: +41 (0) Fax: +41 (0)

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Principe de fonctionnement du CSEasy

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

K100. Système d'impression jet d'encre haute résolution. fiche produit

K200. Système d'impression jet d'encre haute résolution / hautes performances. fiche produit

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Charge Force Poids. Highly Reliable Systems for Measuring and Monitoring Load, Force and Weight

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Robots CNC. WITTMANN nommé «Meilleur achat» pour les robots. Technology working for you.

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

APS 2. Système de poudrage Automatique

Guide d installation rapide

APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7

DÉFINIR L EXCELLENCE

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

1- Maintenance préventive systématique :

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

OUTILS DE PLOMBIER. Code Capacité Cond. Prés. Prix mm 6 V 24, mm 6 SC 24,60

JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F)

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

GMI 20 Manuel d'utilisation

Analyser Détecter Rapporter

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

DVR-1 HD. Guide de l utilisateur. Caméra de bord MINI

Sommaire buses. Buses

NOTICE D INSTALLATION

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

Transcription:

Vérin intégral hydraulique Manuel d installation et d utilisation 4342/09-12 Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant de procéder à la maintenance ou à l utilisation de l équipement. Ce manuel est sujet à modification sans préavis. Visitez la page www.harken.com/manuals pour consulter les éventuelles mises à jour. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR.

Introduction Ce manuel utilisateur fournit des informations essentielles à l utilisation correcte du vérin intégral hydraulique. Veuillez lire attentivement l ensemble des instructions qu il contient. En cas de doute sur l interprétation d une instruction, contactez Harken. N utilisez le vérin intégral hydraulique que si vous disposez d un niveau suffisant de connaissance et de pratique de la navigation. ATTENTION : respectez scrupuleusement l ensemble des instructions afin d éviter tout accident, tout dommage de votre bateau et toute blessure grave voire mortelle. Pour obtenir des informations complémentaires sur la sécurité, consultez la page www.harken.com/manuals. Description Le vérin intégral hydraulique Harken est conçu pour être utilisé sur un voilier. Il doit être dimensionné en fonction de la taille du bateau et du gréement. À la commande, faites systématiquement valider votre choix par un représentant Harken ou un professionnel de la navigation. La garantie limitée ne couvre pas l utilisation du produit en dehors de ses applications courantes sur un voilier. 2 Pièce à commander séparément Cardan œil/chape standard Outillage requis Clé Allen 3 mm Loctite bleu 242 AVERTISSEMENT : les vérins peuvent exercer des charges extrêmement élevées et entraîner la rupture des composants associés. Inspectez l ensemble des éléments du gréement dormant concernant l étai et le pataras afin de vous assurer qu ils sont en bon état. En l absence d inspection soigneuse de ces éléments, une rupture peut survenir sous charge.

Installation Installation Passez en revue l ensemble des instructions avant de procéder à l installation de votre nouveau vérin intégral hydraulique. 1. Déballez le vérin avec précaution et vérifiez qu il ne comporte aucun défaut visible. En cas de dommages apparents, adressez-vous au revendeur auquel vous l avez acheté ou contactez Harken. 2. Assurez-vous que le site d installation présente un dégagement suffisant. Raccordez un cardan œil/chape standard à la chape inférieure du vérin avant de procéder à sa fixation à la cadène d étrave. Installez deux axes présentant une orientation différente afin de gagner en souplesse par rapport aux mouvements du pataras et réduire les contraintes exercées sur le corps en aluminium pendant l utilisation du vérin. Les cardans standard sont compatibles avec tous les vérins Harken. REMARQUE : veillez à ajouter la longueur du cardan à celle du vérin lors du calcul de la longueur du pataras. 3. Placez le vérin côté tige vers le haut. Vous pouvez librement orienter le manche de la pompe en fonction de vos préférences. 3

Installation 4. Vérifiez que la position du manomètre vous convient. Au besoin, desserrez complètement les vis de réglage situées à la base du corps du vérin (au-dessus du bouton de décharge), et faites pivoter ce dernier afin de modifier l orientation du manomètre (4 positions possibles, voir ci-contre). 5. Une fois le manomètre à la position souhaitée, resserrez les vis en vous assurant qu elles s insèrent correctement dans les orifices correspondants du corps de la pompe. ATTENTION : respectez les limites et le sens de rotation du vérin afin d éviter tout problème ou dommage (voir ci-contre). 6. Fixez le vérin au pataras. Utilisez une clé Allen de 3 mm pour déposer la vis de l axe épaulé. Fixez la chape inférieure au cardan/à la cadène. Ouvrez la vanne de décharge et déployez le vérin. Fixez la chape supérieure au pataras. 7. Freinez les vis à l aide de Loctite bleu 242 pour éviter qu elles ne se desserrent. 4 Position possible du manomètre Manomètre Vérin Vis de réglage Manche de la pompe Position possible du manomètre Position possible du manomètre Sens de rotation du manomètre/vérin Limite de rotation par rapport au corps de la pompe Horaire* 1/4 tour (90 ) Anti-horaire** 1/2 tour (180 ) *Risque d étirement et de déformation du joint torique en cas de rotation excessive **Risque de problème d engagement du filetage en cas de rotation excessive Purge de la pompe Tous les vérins intégraux hydrauliques Harken sont réglés et rigoureusement testés en usine avant d être expédiés. Un déplacement interne de l huile peut cependant se produire au cours du transport ou du stockage. Purgez la pompe avant toute utilisation. 1. Placez le vérin en position verticale, côté tige vers le haut, et déployez-le entièrement. 2. Ouvrez la vanne de décharge et pompez pendant une (1) minute. À l issue du pompage, la pompe et le vérin sont purgés.

Utilisation Le vérin intégral hydraulique Harken est simple à utiliser et intègre une pompe double effet exclusive qui offre un débit deux fois supérieur à celle d une pompe simple effet. Pour augmenter la tension 1. Faites tourner le bouton de décharge de pression dans le sens horaire afin de fermer la vanne. Il s agit de sa position de repos. 2. Actionnez le manche de la pompe jusqu à obtention de la tension souhaitée. Remarque : il est impossible de serrer excessivement le bouton ou d endommager la vanne manuellement. Manomètre Pour réduire la tension 1. Faites tourner le bouton de décharge de pression dans le sens anti-horaire afin d ouvrir la vanne. La vitesse de décharge dépend du degré de rotation du bouton. Bouton de décharge de la pression AVERTISSEMENT : les vérins de pataras peuvent entraîner une surcharge au niveau des composants fixés au guindant et à la drisse de génois, notamment les enrouleurs. Vérifiez et/ou choquez la drisse de génois avant de tendre le pataras. 5

Utilisation Réglage de la vanne de décharge La vanne de décharge du vérin intégral hydraulique est préréglée en usine afin de limiter la tension à la charge maximale du câble recommandé pour l application. Chaque vérin est réglé selon une force de traction maxmale. FORCE DE TRACTION MAXIMALE REGLEE EN USINE Force de traction max. Type Réf. du vérin kg -6 HYCI025110345 3500 1590-10 HYCI035130345 5000 2270-12 HYCI040160385 6500 2950-17 HYCI045160385 8700 3950 IMPORTANT : le réglage de la décharge à un niveau supérieur au réglage maximum de sécurité paramétré en usine peut annuler la garantie. 6 Manomètre Facile à lire, le cadran analogique du manomètre indique la pression de l huile en milliers de psi. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les équivalences entre pression et force de traction. Remarque : l aiguille peut se déplacer au-delà du réglage maximum de sécurité spécifié au cours du pompage, puis revenir à cette valeur. Ce phénomène est parfaitement normal. La tension du vérin peut être augmentée via l ajustement du réglage maximum de sécurité. Contactez votre représentant Harken pour plus de renseignements. Long. Force de traction*** Ø max. axe à axe Écart/Ø à 1000 psi à 2000 psi à 3000 psi à 4000 psi à 5000 psi Charge de du câble Course (rentré)* Poids** axe 69 bar 138 bar 207 bar 276 bar 345 bar rupture Réf. in mm in mm in mm lb kg in mm lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg HYCI025110345BCC -6 7 /32 5.5 13.6 345 29.8 758 7.3 3.32 7 /16 11.1 1236 561 2473 1122 3500 1587 7000 3175 HYCI035130345BCC -10 9 /32 7 13.6 345 29.8 758 7.3 3.32 1 /2 12.7 1236 561 2473 1122 3709 1682 4946 2243 6182 2804 12364 5608 HYCI040160385BCC -12 5 /16 8 15.2 385 32.8 834 10.8 4.92 5 /8 15.9 2098 952 4197 1904 6295 2855 8394 3807 10492 4759 20984 9518 HYCI045160385BCC -17 3 /8 9.5 15.2 385 32.8 834 10.8 4.92 5 /8 15.9 2098 952 4197 1904 6295 2855 8394 3807 10492 4759 20984 9518 *Pour la longueur axe à axe du vérin ouvert, ajouter la course à la longueur du vérin rentré **Chapes incluses dans le poids *** Réglage maximum de sécurité : 5 000 psi / 345 bar Dimension

Inspection Avant chaque utilisation, contrôlez visuellement que le vérin intégral hydraulique est propre, en bon état et que son fonctionnement ne peut pas être entravé. Entretien et maintenance Les vérins Harken sont conçus pour un fonctionnement fiable à long terme. Si votre vérin est correctement purgé et régulièrement nettoyé, aucune maintenance périodique n est requise. Les joints doivent être remplacés tous les dix ans (en fonction des conditions d utilisation), sauf si vous constatez une diminution de la pression sans que la vanne de décharge n ait été ouverte. Si vous rencontrez le moindre problème avec votre vérin intégral hydraulique Harken, contactez votre représentant Harken. Garantie Chaque produit Harken est garanti contre tout défaut de matière ou de fabrication à partir de sa date de réception par le client, sous réserve qu il soit utilisé et entretenu de manière appropriée. Les produits Harken sont couverts par deux types de garanties qui diffèrent selon l emploi auquel l acheteur les destine. Pour plus d informations sur les conditions de garantie : Consultez le catalogue Harken et le site Web Harken : www.harken.com/manuals Contactez par téléphone ou par e-mail votre revendeur Harken local ou le siège de la société Harken. Loctite est une marque déposée de Henkel AG & Company KGaA. 7

Siège Harken N15W24983 Bluemound Rd., Pewaukee, WI 53072-4974 États-Unis, tél. : (262) 691-3320, Fax: (262) 701-5780, Site Web : harken.com, catalogue en ligne : www.harkenstore.com, e-mail : harken@harken.com Harken Adriatik d.o.o.: Obala 107, 6320, Portoroz, Slovénie, tél./fax : (386) 5-6774122 Site Web : www.harken.si, e-mail : info@harken.si Harken Australia Pty, Ltd: 1B Green Street, Brookvale, N.S.W. 2100, Australie, tél. : (61) 2-8978-8666, Fax: (61) 2-8978-8667, Site Web : www.harken.com.au, e-mail : info@harken.com.au Harken France: ZA Port des Minimes, BP 3064, 17032, La Rochelle Cedex 1, France, tél. : (33) 05.46.44.51.20 Fax: (33) 05.46.44.25.70, Site Web : www.harken.fr, e-mail : info@harken.fr Harken Italy S.p.A.: Via Marco Biagi, 14, 22070, Limido Comasco (CO) Italie, tél. : (39) 031.3523511, Fax: (39) 031.3520031 Site Web : www.harken.it, e-mail : info@harken.it Harken New Zealand, Ltd: 30-36 Fanshawe Street, P.O. Box 1951, Auckland 1001, Nouvelle-Zélande, tél. : (64) 9-303-3744, Fax: (64) 9-307-7987, Site Web : www.harken.co.nz, Email: harken@harken.co.nz Harken Polska SP ZOO: ul. Rydygiera 8, budynek 3A, lokal 101, I piętro, 01-793, Varsovie, Pologne, tél. : +48 22 561 93 93, Fax: +48 22 839 22 75, Site Web : www.harken.pl, e-mail : polska@harken.com Harken Sweden AB: Main Office and Harken Brandstore: Västmannagatan 81B, SE-113 26 Stockholm, Suède, tél. : +46 303 618 75, Fax: +46 303 618 76, Adresse postale : Harken Sweden AB, Box 64, SE -440 30 Marstrand, e-mail : harken@harken.se Harken UK, Ltd: Bearing House, Ampress Lane, Lymington, Hampshire S041 8LW, Angleterre, tél. : (44) 01590-689122, Fax: (44) 01590-610274, Site Web : www.harken.co.uk., e-mail : enquiries@harken.co.uk Pour obtenir la liste des revendeurs Harken, consultez la page http//www.harken.com/dealers/dealers.php. Imprimé aux États-Unis 4342/10-12