Notice à lire avant toute manipulation du Cryo 6

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Notice à lire avant toute manipulation du Cryo 6"

Transcription

1

2

3 Notice à lire avant toute manipulation du Cryo 6 ATTENTION! Avant toute manipulation du Cryo 6, vérifier que le bac de récupération d eau de dégivrage est bien vide. De ce fait, si vous deviez coucher le Cryo 6 sur le côté pour fixer ou changer les roulettes sur le piétement, il n y aura aucun dégât dû à un reste d eau de dégivrage. Après le transport de l appareil notamment couché : - Attendre au minimum 30 minutes avant de mettre l appareil sous tension. - Contrôler que le bac de récupération d eau de dégivrage est bien en place (face avant du Cryo 6). Installation du Cryo 6 - Ne pas installer le Cryo 6 près d une source de chaleur : chauffage, appareil de fango, sauna, etc... - Laisser une distance minimale de 50 cm entre toute paroi verticale et la face arrière du Cryo 6.

4 Explication des symboles Dans la notice d utilisation, ce symbole est synonyme de danger pour le patient ou un tiers.! Dans la notice d utilisation, ce symbole est synonyme de «Attention» à de possibles dommages matériels Type d appareil B : Indice de protection contre les décharges électriques. Cryo 6 Cette notice d utilisation est considérée comme élément faisant partie de l appareil. Elle doit être conservée et maintenue accessible en permanence à proximité de l appareil. Le respect impératif de ses prescriptions est la condition préalable à toute utilisation conforme, ainsi que pour l utilisation correcte de l appareil, de même que pour la sécurité qui en découle pour le patient et l utilisateur.! Remarque : Après un transport couché ou les travaux de montage, le Cryo 6 doit rester en position verticale pendant au moins 30 minutes avant d être mis en marche. Autrement, le compresseur pourrait être endommagé.

5 Sommaire 1. Le Cryo 6 - en bref Brève notice pour le montage de l appareil Brève notice pour la mise en service Utilisation de l appareil Les options de menu en détail: Programmes personnels (Uniquement disponible quand l appareil est programmé avec Départ avec programmes ) Favori (Uniquement disponible quand l appareil est programmé avec Départ avec programmes ) Info Auto-test S Auto-test S Version de l appareil Configuration de l appareil Configuration par défaut : Service: Dégivrage: Retour au traitement : Début du traitement Fin du traitement Réglage du temps de traitement Maintenance de l appareil Eléments à l arrière de l appareil Eléments à l'avant de l'appareil Modèles, paramètres et modification des valeurs pré-réglées Indications / Contre-indications Indications/Contre-Indications en utilisation pour le traitement des affections de l appareil locomoteur Contre-Indications / Indications dans l utilisation en liaison avec des lasers Prescriptions de traitement et d utilisation Avertissements Informations techniques Entretien de la carrosserie / Désinfection Marquage CE Contenu de la livraison / accessoires Sécurité et entretien Test de fonctionnement Messages d erreur Mise au rebus Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique.29 1

6 Schéma de l appareil Avant de l appareil figure 1 7 Légende: 1 Roulette 2 Couvre-roulette 3 Panneau de commande 4 Plateau 5 Raccord tuyau de traitement 6 Tuyau de traitement 7 Réservoir d eau de condensation 2

7 Arrière de l appareil figure 2 20 Légende: 8 Filtre à air 9 Interrupteur Marche/Arrêt 10 Raccordement au réseau 20 Plaquette d identification 3

8 Panneau de commande : Touches et écrans P2 7 P P 10:00 Start/ Stop 16 figure :30 Start/ Stop figure 4 Fonctions : Augmentation Durée de traitement 12 Diminution Durée de traitement 13 Augmentation numéro de programme (figure 3) ou débit d air (figure 4) 14 Diminution numéro de programme (figure 3) ou débit d air (figure 4) Start/Stop 17 Affichage numéro de programme (figure 4) 18 Symbole débit d air 18.1 Affichage numérique débit d air 19 Symbole de durée de traitement 19.1 Durée de traitement 4

9 1. Le Cryo 6 - en bref Le Cryo 6, qu est-ce que c est? Un générateur d air froid compact, pour le traitement des affections de l appareil locomoteur. Autre secteur d application du Cryo 6 : refroidissement de la peau en liaison avec des traitements au laser pour la réduction de la douleur et des dommages thermiques cutanés. Que fait le Cryo 6? Il souffle un air à très basse température, à des débits variables, sur les zones corporelles à traiter. Quels sont les atouts du Cryo 6? Sa convivialité offerte par des paramètres de programmes prédéfinis en liaison avec ses performances élevées en mode continu grâce à une haute technologie compacte. Les autres atouts du Cryo 6? Sa rentabilité. Cryo 6 travaille avec le support énergétique gratuit qu est l air ; de ce fait, il est en permanence prêt à l emploi et libre de tout consommable. L écran à cristaux liquides très lisible, et le clavier ergonomique, témoignent d une technique dernier cri. Outre 9 programmes ciblés préprogrammés, des programmes libres et un programme favori autorisent des thérapies individualisées. Comment adapter le froid nécessaire? Selon la surface et l accessibilité des zones à traiter, le débit d air peut être réglé en 9 niveaux différents (Niveau 1 = 300 l/min, niveau l/min). De plus, 3 buses de tailles différentes, avec des diamètres de 5, 10 et 15 mm, sont livrées comme accessoires standard. (Version Physio). Pour l utilisation avec les lasers dermatologiques il existe également une buse spéciale (adaptateur). Note: L utilisation de l appareil est réservée aux professionnels de la santé (p. ex. médecins, membres des professions paramédicales). 5

10 La charge minimale : Par le mot "charge" nous entendons la période pendant laquelle l appareil produit une certaine quantité de froid qu il va stocker dans un réservoir étanche afin de le tenir à votre disposition pour tout traitement. La "charge minimale" du Cryo 6 s effectue après sa mise sous tension. Elle se caractérise par la mise en route simultanée du compresseur et du ventilateur de refroidissement. Ces 2 éléments fonctionnent toujours ensemble. Pendant cette charge initiale aucune thérapie n est possible et l écran indique le statut de la charge (figure 7). Lorsque la température minimale d utilisation a été atteinte, dans l écran de traitement apparaît soit un écran de programme (figure 6), soit l écran de départ direct (figure 5). Le compresseur et le ventilateur de refroidissement continuent de fonctionner en charge complémentaire. La charge totale (complémentaire) ou recharge Elle consiste à maintenir en permanence dans le réservoir de froid une quantité maximale de froid à la plus basse température. Par exemple, lors d une thérapie (mise en route du ventilateur T d air froid par la touche Start), le compresseur et le ventilateur R sont automatiquement activés afin de recharger la capacité de froid consommée par la thérapie. A l arrêt du ventilateur T, l ensemble compresseur et ventilateur R poursuit la recharge complète du réservoir. Pendant cette charge la thérapie est possible. Lorsque la charge est terminée le Cryo 6 se met en attente, en Stand-By. Le Stand-by: Si aucune thérapie n est effectuée pendant un certain temps alors que l appareil est en Stand-by, le réservoir perdra tout naturellement une partie de sa charge. Automatiquement le compresseur et le ventilateur de refroidissement seront mis en route afin de procéder à un ajustement de charge. Pendant le Stand-by la thérapie est possible. Ces ajustements de charges s effectuent automatiquement et leur périodicité peut varier en fonction des conditions climatiques d environnement du Cryo 6. Conseil important pour une utilisation optimale : N effectuer le premier traitement qu après la charge totale du réservoir et non pas après la charge initiale. En cas contraire, votre appareil n aurait peut-être pas assez de froid pour les traitements suivants et pourrait procéder automatiquement à une recharge initiale qui vous empêcherait de travailler quelques minutes. 6

11 2. Brève notice pour le montage de l appareil Etape 1: Tuyau de traitement (6) Le tuyau de traitement sera fixé sur le raccord à bayonnette (5, figure 1) à l avant de l appareil. Etape 2: Buses / adaptateur Les accessoires sont rangés dans le compartiment de rangement qui est positionné à l avant du plateau en verre monté sur la partie supérieure de l appareil. Etape 3: Couvre-roulettes (2) Les couvre-roulettes seront montés sur le support de roulettes. Etape 4: Montage du plateau en verre Placer une rondelle en silicone sur chacun des supports pré-montés. Placer le plateau en verre sur les supports. Visser les embouts de fixation, simplement à la main afin de ne pas endommager le plateau en verre. 7

12 Plateau en verre Embout de fixation Rondelle en Silicone Support Ne pas soulever l appareil en le tenant par le plateau en verre. Remarque: Si vous désirez utiliser un bras articulé pour tenir le tuyau de traitement, placer le trou pour la barre métallique du bras du côté souhaité. La plaque en verre est réversible de manière à pouvoir placer le bras à droit ou à gauche de l appareil. 8

13 3. Brève notice pour la mise en service Selon la pré-programmation départ direct ou départ avec programmes, l écran de départ après le refroidissement est différent (voir chapitre 4.1.7). 1. Mettre en marche Actionner l interrupteur principal (9), l écran de traitement s allume. l appareil 2. Fonctionnement : L écran affiche le statut actuel de l appareil (autotest, pré-refroidissement). L appareil est prêt à l emploi lorsque l écran de traitement apparaît. Selon la pré-programmation il apparaît soit l écran de «départ direct» soit l écran «départ avec programmes». Départ direct: Sélectionner directement le débit d air et le temps de traitement désirés. Lancer le traitement en appuyant sur la touche Start/Stop. 7 05:30 Start/ Stop figure 5 Départ avec programmes: Sélectionner le programme de traitement voulu avec les touches de sélection de programme (13+14) et régler la durée de traitement avec les touches (15+16). Lancer le programme en appuyant sur la touche Start/Stop (12). Les débits d air (13+14) et la durée (15+16) peuvent être modifiés pendant le traitement. P2 7 P P 10:00 Start/ Stop figure 6 3. Fin du traitement : L arrêt du programme avec coupure automatique du ventilateur (ou bien par actionnement de la touche Start/Stop (12) sera indiqué par un signal sonore. 9

14 4. Utilisation de l appareil 1. Allumer l appareil: Actionner l interrupteur principal sur l arrière de l appareil (9). 2. Auto-test: Après la mise en marche, le Cryo 6 effectue d abord un auto-test. 3. Entrer dans le menu de l appareil: Pendant l autotest et le prérefroidissement consécutif de l appareil, il est possible d entrer dans le menu d appareil ; ici, il sera possible de modifier p. ex. des réglages, de sélectionner un programme favori ou de configurer ses propres programmes. Refroidissement 0% 100% Menu Start/Stop figure 7 On parvient dans la sélection du menu en actionnant la touche placée sous le champ Menu (11). Service Retour au traitement Dégivrage Programmes personnels Favori Choix Start/ Stop figure 8 Les touches fléchées (13+14) permettent de naviguer parmi les 11 options de menu disponibles. Ce sont les options suivantes : Programmes personnels Favori Info Auto-test S01 Auto-test S02 Version de l appareil Configuration de l appareil Configuration par défaut Service Dégivrage Retour au traitement La touche de sélection (11) permet de passer au sous-menu souhaité. 10

15 4.1. Les options de menu en détail: Programmes personnels (Uniquement disponible quand l appareil est programmé avec Départ avec programmes ) Le Cryo 6 offre des possibilités de mémorisation pour 3 propres programmes thérapeutiques, en plus des 6 programmes prédéfinis en usine et qui ne peuvent pas être modifiés durablement. Ces programmes peuvent être simples (un niveau d air et une durée de traitement) ou bien à 2 séquences qui s enchaînent, comme les programmes standard P5 et P6. S1 4 05:00 S2 4 05:00 S3 4 05:00 Précédent Choix Start/ Stop figure 9 Enregistrer un programme à 1 séquence: Les touches fléchées (13+14) permettent de naviguer entre les places de mémoire S1, S2 et S3. La touche de sélection Choix (11) permet de passer au programme sélectionné pour le réglage des paramètres. S1 7 05: :00 Start/ Stop Précédent Mémoriser figure 10 P. e. S1 désigne le programme, vient ensuite le débit d air et enfin la durée du traitement. Les paramètres de la 2ième séquence sont affichés en petit chiffre juste au-dessous des paramètres correspondant de la première séquence. Le symbole de débit d air (18) clignote. Ajuster cette valeur en utilisant les touches fléchées (13+14) et valider en appuyant sur «Mémoriser» (11). Ensuite le symbole de l horloge clignote (19). La durée du traitement peut être réglée de 0 à 99:59 minutes. Par pressions successives le temps de traitement sera réduit ou augmenté en pas de 1 minute. Un appui prolongé sur ces touches modifie le temps de traitement en pas de 10 minutes. Valider la durée choisie en actionnant de nouveau la touché Mémoriser. Les paramètres de la première séquence sont affichés en petite lettre au-dessus de la deuxième séquence. Afin de mettre en mémoire la séquence simple il suffit d appuyer sur la touche «précédent». Enregistrer un programme à 2 séquences: Pour la première séquence procéder comme ci-dessus. Au lieu de quitter le programme en appuyant sur «Précédent» il suffit d enregistrer un débit air et un temps de traitement pour la deuxième séquence comme réalisé pour la première phase. 11

16 L illustration ci-dessous présente tous les programmes personnels avec les paramètres enregistrés. S1 4 05:00 S2 4 05:00 S3 4 05:00 Précédent Choix Start/ Stop figure Favori (Uniquement disponible quand l appareil est programmé avec Départ avec programmes ) Parmi les 6 programmes préconfigurés en usine P1 à P6, ainsi que les 3 «Programmes personnels» S1 à S3, on peut ici choisir son programme standard favori qui sera activé automatiquement à chaque démarrage de l appareil, et après l utilisation d un autre programme. P1 7 05:30 P2 2 08:30 P3 3 10:00 P4 9 10:00 P5 1 04:30 P6 6 03:00 Précédent Choix Start/ Stop figure 12 Ici aussi, on peut naviguer avec les touches fléchées (13+14) et choisir le programme souhaité avec la touche de sélection (11). En actionnant la touche «Choix» (16), on revient alors directement au menu principal. Si l on ne souhaite pas définir de programme favori, on revient au menu principal avec la touche «Précédent» (16) Info Cette sélection indique des informations techniques concernant l appareil. Aucun réglage ne peut y être fait Auto-test S01 Ce test ne doit être utilisé qu à la demande d un technicien. Ce programme simule deux cycles de traitement de 15minutes et un cycle de dégivrage. Les valeurs importantes telles que temps et températures sont enregistrés pour un diagnostique éventuel. Pendant ce test il est possible de visionner les températures actuelles du compresseur et de l évaporateur Auto-test S02 Ce test ne doit être utilise qu à la demande d un technicien. Ce programme effectue un simple test du système de réfrigération. L appareil refroidit à 45 C/-38 C et réalise un traitement de 15 minutes à débit 9. Ce programme est répété jusqu à l appui sur la touche Start/Stop. 12

17 Version de l appareil Dans ce menu il est possible de sélectionner la version désirée des Programmes pré-programmés entre Derma pour la dermatologie et Physio pour la Physiothérapie. Sélectionner la version désirée en utilisant les touches fléchées (13+14) et sauvegarder en appuyant sur la touché «Mémoriser» Configuration de l appareil Ce sous-menu permet de sélectionner la langue ainsi que la modification de paramètres techniques. L option désirée sera sélectionnée de nouveau avec les touches fléchées et la touche de sélection. Contraste écran Sélectionner l'écran de départ Langue Eclairage écran Contraste écran Précédent Choix Start/ Stop figure 13 Langue: L appareil propose différentes langues : entre autre allemande, anglais, français, italien et espagnol. Eclairage écran: Cette option permet de définir la durée devant s écouler avant l assombrissement de l écran (mode veille). Via les touches fléchées (13+14) il est possible de régler cette durée entre 0 et 300 secondes. Le réglage d usine est de 180 secondes. En actionnant Mémoriser (11), l appareil enregistre le nouveau réglage. Delai avant écran de veille (Alternative: 0=> pas de mise en veille) [1..300] sec: 180 Précédent Mémoriser Start/ Stop figure 14 Le mode de veille permet d économiser l écran et ainsi de prolonger sa durée de vie. Contraste écran: cette option permet de régler le contraste de l écran entre 10 et 30. Paramètres du contraste écran Contraste ( ) : 18 Précédent Mémoriser Start/ Stop figure 15 13

18 Sélectionner l écran de départ: Cette option permet de sélectionner l écran de travail de l appareil. Le choix entre un départ avec les programmes (pré-programmé en version Physio) ou un départ direct (préprogrammé en version Derma) s effectue avec la touche «Changer» Configuration par défaut : Ici seule la sélection Oui/Non (11+12) est possible. En appuyant sur oui tous les réglages seront remis à leur valeur originale. Retourner à la configuration d' usine? Oui Non Start/ Stop Service: figure 16 L accès à ce domaine est protégé par un mot de passe et accessible uniquement au personnel formé par Zimmer MedizinSysteme. Pour quitter cette option de menu, actionner la touche (15). Entrer le mot de passe svp [...] Start/ Stop figure Dégivrage: Il est conseillé d effectuer un dégivrage dans 2 cas : Lorsque le débit d air est inférieur à la normale (l évaporateur est plein de glace et l air ne peut plus circuler librement. Un environnement très humide peut en être la cause). Lorsque le Cryo 6 ne sera pas utilisé pendant une longue période (vacances), il est préférable d effectuer un dégivrage complet afin de ne pas laisser l eau de dégivrage stagner dans l appareil. Dégivrage en cours 0% 100% Précédent Start/ Stop figure 18 14

19 Lors de la sélection du programme de dégivrage, celui-ci sera démarré immédiatement. Le programme peut être interrompu au moyen de la touche «Précédent» (12). L appareil aspire l air ambiant, lui fait traverser le circuit de froid (sans le refroidir) et l expulse par le tuyau de traitement. L eau de dégivrage s écoule dans le bac prévu à cet effet à l avant de l appareil. L arrêt du dégivrage est automatique dès que la température du réservoir redevient normale Retour au traitement : Cette option termine le menu et retourne à l écran de traitement. 15

20 5. Début du traitement Selon la pré-programmation Départ direct ou Départ avec programmes l écran de traitement est différent. Départ direct: 7 05:30 Start/ Stop figure 19 Après le refroidissement le Cryo6 est prêt pour un traitement. Le traitement est lancé en appuyant sur la touche Start/Stop. Le débit d air et le temps de traitement peuvent être modifiés avant et pendant le traitement. Départ avec programmes: P2 7 P P 10:00 Start/ Stop figure 20 Après la phase de refroidissement, le logiciel passe en mode d affichage de programme une fois que la température nécéssaire est atteinte dans l évaporateur. Ici, on pourra alors sélectionner le programme de traitement voulu avec les touches de sélection de programme (13+14) et régler la durée de traitement avec les touches (11+12). Lancer le programme en appuyant sur la touche Start/Stop (16). Les débits d air (13+14) et la durée (11+12) peuvent être modifiés pendant le traitement. (Le débit d air ne peut pas être modifié avant le démarrage du programme.) 7 05:30 Start/ Stop figure 21 16

21 6. Fin du traitement L arrêt du programme avec coupure automatique du ventilateur sera indiqué par un signal sonore. Il est également possible d interrompre le traitement en appuyant sur la touche Start/Stop (16). 7. Réglage du temps de traitement Il est possible de régler la durée de 0 à 99 :59 minutes. Par pressions successives le temps de traitement sera réduit ou augmenté en pas de 1 minute. Un appui prolongé sur ces touches modifie le temps de traitement en pas de 10 minutes. Si une durée de traitement trop longue a été réglée par mégarde, il est possible de revenir à la durée réglée en usine en actionnant deux fois de suite la touche Start/Stop (16) ; ceci permet, dans certaines circonstances, une correction rapide vers le bas de la durée de traitement. 17

22 8. Maintenance de l appareil 8.1. Eléments à l arrière de l appareil (9) Interrupteur Marche/Arrêt: L interrupteur principal se trouve à l arrière de l appareil. Après la mise en marche, le Cryo 6 effectue d abord un auto-test.! (8) Filtre à air: Afin que l air de traitement et l air de refroidissement nécessaire pour le groupe froid soit débarrassé des particules de poussière, un filtre à air (8) se trouve à l arrière de l appareil. En cas normal, un nettoyage régulier avec un aspirateur sur toute la surface de l extérieur du filtre est suffisant. Cependant ce nettoyage est nécéssaire au plus tard au bout de 150 heures de service lorsque le logiciel délivre un message correspondant. Dans les locaux équipés de moquettes et/ou tapis, ou bien lorsque des circonstances génèrent une formation de poussière plus marquée, nous recommandons de nettoyer le module de filtrage à intervalles plus réduits (une fois par semaine). Remarque : après le nettoyage du filtre à air, la réception du message du logiciel doit être confirmée! Fusibles secteur: Pour protéger l appareil de toute anomalie d alimentation, le Cryo 6 est équipé d une protection bipolaire contre la surcharge intégrée dans l interrupteur principal (9). Si cette protection a déclenché, l appareil doit être éteint et allumé afin de réarmer cette protection Eléments à l'avant de l'appareil! (7) Réservoir de condensas: Lorsque Cryo 6 est arrêté après utilisation ou que le programme de dégivrage est lancé, le système de refroidissement se réchauffe et génère ainsi de l eau de condensation. Le réservoir de récupération, d une contenance d env. 2 l, peut être retiré de l appareil pour être vidé. Le réservoir d eau de condensation doit être nettoyé après chaque vidange. Ensuite, remettre le réservoir de récupération en place dans l appareil. L appareil doit être utilisé seulement lorsque le réservoir de récupération est remis en place. 18

23 9. Modèles, paramètres et modification des valeurs pré-réglées Modèles: 1. Cryo Physio, pour le traitement des affections de l appareil locomoteur. 2. Cryo Derma, pour le refroidissement de la peau en liaison avec des traitements au laser pour la réduction de la douleur et des dommages thermiques. Chaque modèle a des programmes pré-programmés différents ainsi que différentes sélections de l écran de départ. Cryo Physio Paramètres préprogrammés Séquence 1 Séquence 2 Programme Débit d air Temps Débit d air Temps min min min min sec. 6 2:30min min 5 4 min Cryo Derma Paramètres préprogrammés Programme Débit d air Temps /min Ecran de départ pré-programmé : Version Physio Programmes Version Derma Départ direct Les versions de l appareil se distinguent également par la tension de réseau. Pré-programmation : Chaque appareil est livré d usine avec des paramètres pré-programmés. Ces paramètres peuvent être réactivés dans le menu de l appareil. Modification : Cryo 6 offre la possibilité d adapter de manière individuelle les débits d air et la durée de traitement et de les mémoriser (voir le chapitre 4). 1. Débit d air: Le débit d air peut varier entre 9 niveaux différents. 2. Temps de traitement: La durée du traitement peut être réglée de 0 à 99:59 minutes. 19

24 10. Indications / Contre-indications Indications/Contre-Indications en utilisation pour le traitement des affections de l appareil locomoteur Indications Affections articulaires et vertébrales aiguës et chroniques Polyarthrite chronique Spondylite ankylosante Syndrome de Reiter Goutte Lupus érythémateux Pathologies articulaires dégénératives Arthrose déformante Inflammations secondaires Péri-arthrose huméroscapulaire Syndromes vertébraux Lombalgie / Lombo-ischialgie Syndrome vertébral cervical Affections rhumatismales des tissus mous Tendinoses Péritendinoses Tendinites Tendomyopathie Distorsions Œdème traumatique Œdème post-opératoire Spasmes musculaires Pour toute autre indication, consultez le médecin traitant ou bien la littérature spécialisée correspondante. Contre-indications Allergies au froid Engelures locales Morbus Raynaud Troubles de la circulation artérielle Troubles de la sensibilité de la peau Plaies ouvertes Cryoglobulinémies Anémie auto-immune hémolytique 20

25 10.2. Contre-Indications / Indications dans l utilisation en liaison avec des lasers Indications Refroidissement de la peau en liaison avec des traitements laser pour la réduction de la douleur et des dommages thermiques cutanés entre autres pour Hypertrichose Naevus vineux Hémangiome Enlèvement de tatouages Kératose actinique Epilation Avantages En raison de l analgésie générée par l air froid, le traitement sera alors beaucoup plus agréable pour le patient Diminution des effets secondaires indésirables souvent liés aux applications laser : - érythème de faible ampleur - moins de gonflement et de formation de croûtes - Réduction de douleurs et de dommages cutanés d origine thermique Contre-indications Allergies au froid Engelures locales Morbus Raynaud Troubles de la circulation artérielle Troubles de la sensibilité de la peau Plaies ouvertes Cryoglobulinémies Anémie auto-immune hémolytique Traitement avec laser ablatif 21

26 10.3. Prescriptions de traitement et d utilisation Avant le traitement, expliquer au patient les objectifs et les effets de la cryothérapie avec le Cryo 6. Indiquer au patient que l apparition de sensations désagréables, comme p. ex. une sensation extrême de froid pendant le traitement, doivent être immédiatement signalée au praticien. Pendant le traitement, le praticien doit s assurer du bien-être du patient par des questions correspondantes. Le cas échéant, les paramètres de traitement (débit d air et écart avec la zone à traiter) doivent être adaptés. La buse de traitement, à l extrémité du tuyau, reçoit les buses pour la sortie de l air froid. La buse de traitement et les embouts de buse peuvent aisément être rangés dans le compartiment de rangement qui est fixé sur le tapis en feutre. Les buses vissées peuvent être facilement changées pour procéder aux applications les plus diverses de traitement de grande surface jusqu au traitement de points névralgiques. En cas de pathologies de l appareil locomoteur, le traitement optimal est obtenu avec un écart de 2 à 20 cm entre la buse de sortie d air et la peau. En cas d utilisation d appareils à laser, un écart de 5 cm pour une surface de peau de 10 cm² est recommandé. Lors du traitement de surfaces plus importantes, l écart devra alors être augmenté en conséquence. Pour obtenir un refroidissement suffisant, une durée de traitement plus importante sera nécessaire. 11. Avertissements!!!! L utilisation de l appareil est réservée aux professionnels de la santé (p. ex. médecins, membres des professions paramédicales). Après un transport couché, laisser l appareil reposer verticalement pendant au moins 30 minutes avant de le mettre en marche. Le groupe froid pourrait autrement être endommagé! Ne pas placer l appareil directement près d une source de chaleur (chauffage, préparation de boue, sauna, etc.) et respecter un écart d au moins 50 cm avec le mur (arrivée d air de traitement et de refroidissement). Une limitation de la performance de froid peut survenir en cas de conditions défavorables du local (température ambiante supérieure à 30 C et humidité élevée). Les champs magnétiques et électriques peuvent influencer le fonctionnement de l appareil. C est pourquoi il ne faut jamais utiliser le Cryo 6 à proximité d appareils qui génèrent des champs électromagnétiques puissants (appareils à rayons X ou appareils de diathermie, tomographes à résonance magnétique). Eliminer le matériel d emballage de manière conforme à la législation. Tenir hors de portée des enfants. 22

27 Le Cryo 6 n est pas conçu pour l utilisation dans des zones présentant une atmosphère explosive, inflammable ou favorisant la combustion. Le flux d air froid ne doit pas être appliqué sur des plaies ouvertes. Afin d éviter toute brûlure et refroidissement trop important, le flux d air doit être appliqué de manière égale sur toute la zone à traiter. Il conviendra d éviter tout refroidissement statique prolongé ou trop intensif. N augmentez pas la puissance de l appareil à laser au-delà de la valeur recommandée par le fabricant lorsque vous utilisez le Cryo 6 pour refroidir la peau. 23

28 12. Informations techniques Raccordement électrique: Tension de réseau : 100 V V / 50 Hz /60 Hz 220 V 240 V / 50 Hz 220 V 240 V/ 60 Hz L appareil ne doit être branché qu à un réseau correspondent à celui mentionné sur la plaquette d identification de l appareil. Puissance en veille: maximum: 260 W 1 kw Consommation : En veille : 2A maximum: 9-12A Module de fusible réseau : Fusible automatique 16A dans l interrupteur principal Indice de protection : I Classe d application : Type B, selon IEC Classe MDD : IIa Stockage / Transport: Température: -10 C - 70 max. Pression: hpa Humidité non tombante de 10 % à 100 % Remarque : Stockage et transport de l appareil uniquement dans son emballage d origine. Stockage et transport uniquement avec le réservoir d eau de condensation vide. Utilisation : Température: 0 C - 40 C Pression : hpa Humidité non tombante de 30 % à 95 %. Températures dans Appareils en 115 V Appareil en 230 V l évaporateur : Minimum (Stand-by) - 38 C - 45 C Maximum (Stand-by) - 25 C - 25 C Température de thérapie Température de l air à la sortie(température ambiante de 25 C ou moins) : Temps de traitement maximum : Caractéristiques mécaniques : Poids : Dimensions extérieures: Roulettes : Charge maximum du plateau (plateau en verre) : Moyenne : - 25 En début de traitement : - 31 C Maximum: - 18 C (après 15 minutes de traitement) Précision des valeurs +/- 10 %. 99:59 min 75 kg 645x390x680mm (HxPxL) 75mm Il est possible de poser des appareils (p.ex. laser) avec un poids maximum de 35kg et des dimensions maximums de 50x50x35cm (LxPxH). Sous réserves de modifications! 24

29 ! 13. Entretien du carrosserie / Désinfection Entretenir la carrosserie du Cryo 6 avec un nettoyant pour plastiques habituel ou un produit pour meubles (pas de produit contenant de l alcool). L alcool convient parfaitement pour le nettoyage de la plaque de verre et du tuyau de traitement avec les buses. Pour désinfecter l appareil et ses accessoires, utiliser des produits désinfectants conventionnels vendus dans le commerce. Toujours respecter les prescriptions d utilisation du fabricant du produit. Après chaque vidange, désinfecter le récipient d eau de condensation avec un produit désinfectant conventionnel vendu dans le commerce. 14. Marquage CE Ce produit porte le marquage 0123 conformément à la Directive européenne relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE et est conforme à l annexe I de cette Directive. Le produit est classé dans la Classe IIa, conformément à l annexe IX de cette Directive. Le Cryo V. 6 a été conçu, fabriqué et contrôlé dans le cadre de l application du système de gestion de la qualité conforme aux normes 93/42/CEE et DIN EN ISO La conformité du système de Contrôle Qualité est certifiée et contrôlée par le TÜV Product Service GmbH. 25

30 15. Contenu de la livraison / accessoires N utiliser que des accessoires autorisés pour l appareil. Accessoires livrés avec l appareil Version Cryo Physio 1 Tuyau de traitement Standard 1 Raccord en coude, à visser 1 Buse de réduction 5mm 1 Buse de réduction 10 mm 1 Buse de réduction 15 mm 1 Plateau en verre avec poignées et bac pour accessoires 4 Roulettes 75 mm avec couvre-roulettes 1 Réservoir d eau de condensation 1 Câble secteur 1 Mode d emploi Accessoires livrés avec l appareil Version Cryo Derma/Laser 1 Tuyau de traitement léger 1 Plateau en verre avec bac pour accessoires 4 Roulettes 75 mm avec couvre-roulettes 1 Réservoir d eau de condensation 1 Câble secteur 1 Mode d emploi Options à la commande Roulettes 75 mm Roulettes 100 mm Roulettes 75 mm avec blocage Roulettes 100 mm avec blocage Sous réserves de modifications! 26

31 Accessoires Pour les deux versions de l appareil Art.Nr.* Réservoir d eau de condensation Bouchon pour réservoir Boîtier pour accessoires Roulette 75 mm Roulette 100 mm Roulette 75 mm avec blocage Roulette 100 mm avec blocage Version Cryo Physio Art.Nr.* Tuyau de traitement Standard Raccord en coude, à visser Buse de réduction 5 mm Buse de réduction 10 mm Buse de réduction 15 mm Plateau en verre avec poignées et bac pour accessoires Bras pour tuyau de traitement standard Version Cryo Derma Art.Nr. * Tuyau de traitement léger Adaptateur sans clip Adaptateur avec clip 20 mm Plateau en verre avec bac pour accessoires Bras pour tuyau de traitement léger N utiliser que des accessoires autorisés pour l appareil. Sous réserves de modifications! 27

32 16. Sécurité et entretien Le Cryo 6 a été fabriqué conformément aux prescriptions de sécurité VDE ère partie (DIN EN ). La société Zimmer MedizinSysteme GmbH, en sa qualité de fabricant, peut se considérer comme responsable pour la sécurité et la fiabilité de l appareil uniquement, lorsque l appareil est raccordé à une prise électrique conforme avec contact de sécurité et que l installation électrique satisfait aux prescriptions de la norme DIN VDE 0100, partie 710, lorsque l appareil est utilisé de manière conforme aux prescriptions visées dans la notice d utilisation lorsque les extensions, nouvelles installations ou modifications ont été effectuées uniquement par des personnes instruites par la société Zimmer MedizinSysteme GmbH. L appareil ne comprend aucune pièce devant être entretenue par l utilisateur, à l exception du filtre (8), et du réservoir d eau de condensation (7). 17. Test de fonctionnement Après la mise en marche, le Cryo 6 effectue automatique un autotest et contrôle le bon fonctionnement de ses composants techniques. Un contrôle de fonctionnement de la technique de froid peut être effectué, le cas échéant, par l utilisateur en respectant la procédure suivante : 1. Mettre l appareil en marche. 2. Attendre que l appareil soit en état d utilisation. Cet état est atteint lorsque l appareil affiche le menu de sélection de programmes ou départ direct. 3. Lancer le Cryo 6 en appuyant sur la touche Start/Stop (16). 4. Sélectionner ensuite les uns après les autres les différents débits d air et contrôler la puissance du flux d air ainsi que la performance de froid. 18. Messages d erreur Les messages d anomalie de l appareil seront affichés sous forme de texte sur l écran de l appareil et, le cas échéant, accompagnés d une explication de la cause possible. Dans certains cas, l erreur disparaît en éteignant simplement l appareil et en le rallumant après avoir attendu quelques secondes. Si ce n est pas le cas, prenez alors contact avec votre partenaire Zimmer MedizinSysteme. 19. Mise au rebus L appareil doit être éliminé par une entreprise agréée et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ni les déchets encombrants. 28

33 20. Déclaration du fabricant relative à la compatibilité électromagnétique Les dispositifs électriques médicaux tels que Cryo 6 doivent respecter en termes de CEM (compatibilité électromagnétique) des consignes de sécurité particulières et doivent être installés et utilisés conformément aux instructions CEM du mode d'emploi ou de la documentation jointe. Les appareils de communication HF portables ou mobiles (exemple : téléphones portables) peuvent influencer les appareils médicaux électriques. Cryo 6 doit être utilisé uniquement avec les pièces d origine indiquées dans l'inventaire des pièces et accessoires. L'utilisation de l'appareil avec d autres pièces peut entraîner des émissions supérieures ou réduire l immunité de l'appareil aux interférences! Lignes directrices et déclaration du fabricant Émissions électromagnétiques L'appareil Cryo 6 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou utilisateur de l'appareil Cryo 6 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Mesure des émissions Conformité Environnement électromagnétique Ligne directrice Émissions à haute fréquence selon CISPR 11 Groupe 1 Émissions à haute fréquence selon CISPR 11 Catégorie B Émissions d oscillations harmoniques selon CEI Émissions de tensions de papillotement selon CEI Catégorie A Pas applicable L'appareil Cryo 6 utilise l'énergie à haute fréquence uniquement pour ses fonctions internes. Pour cette raison, les émissions à haute fréquence sont très limitées et il est peu probable que les appareils électroniques voisins soient perturbés. L'appareil Cryo 6 est conçu pour une utilisation dans toutes les installations, y compris au domicile, et dans celles qui sont raccordées directement au réseau public d'alimentation qui alimente également des bâtiments d habitation. L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate d'autres appareils ou empilé sur d'autres appareils. Si un fonctionnement à proximité d autres appareils ou en configuration empilée ne peut être évité, il convient d observer l appareil afin de vérifier son fonctionnement conforme dans la configuration utilisée. 29

34 Lignes directrices et déclaration du fabricant Immunité électromagnétique L'appareil Cryo 6 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou utilisateur de l'appareil Cryo 6 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai d immunité CEI Niveau d essai Niveau de conformité Environnement électromagnétique Ligne directrice Décharges électrostatiques selon CEI ± 6 kv au contact ± 8 kv dans l air ± 6 kv au contact ± 8 kv dans l air Les sols doivent être en bois, béton ou carreaux de céramique. S ils sont recouverts d un matériau synthétique, l humidité relative doit être d au moins 30 %. Transitoires électriques rapides en salves selon CEI ± 2 kv pour les câbles d alimentation ± 1 kv pour les câbles d entrée / sortie ± 2 kv pour les câbles d alimentation ± 1 kv pour les câbles d entrée / sortie La qualité de l alimentation secteur doit correspondre à celle d un environnement commercial ou hospitalier. Ondes de choc selon CEI ± 1 kv mode différentiel ± 2 kv mode courant ± 1 kv mode différentiel ± 2 kv mode courant La qualité de l alimentation secteur doit correspondre à celle d un environnement commercial ou hospitalier. Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les câbles d entrée d alimentation selon CEI <5 % UT (creux >95 % en UT pour 0,5 cycle) 40 % UT (creux >60 % en UT pour 5 cycles) 70 % UT (creux >30 % en UT pour 25 cycles) <5 % UT (creux >95 % en UT pour 0,5 cycle) 40 % UT (creux >60 % en UT pour 5 cycles) 70 % UT (creux >30 % en UT pour 25 cycles) La qualité de l alimentation secteur doit correspondre à celle d un environnement commercial ou hospitalier. L utilisateur du Cryo 6 doit bénéficier d un fonctionnement continu pendant les coupures de courant. Il est recommandé d alimenter le Cryo 6 à partir d une alimentation sans coupure ou d une batterie. <5 % UT (creux >95 % en UT pour 5 secondes) <5 % UT (creux >95 % en UT pour 5 secondes) Champ magnétique à la fréquence du réseau (50/60 Hz) selon CEI A/m 3 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent être au niveau caractéristique d un environnement commercial ou hospitalier. Remarque : UT correspond à la tension secteur en CA avant application du niveau d essai. 30

35 Caractéristiques principales du Cryo 6 : administration sans difficulté d air froid et fonctionnement sans difficulté de toutes les fonctions. Lignes directrices et déclaration du fabricant Immunité électromagnétique L'appareil Cryo 6 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou utilisateur de l'appareil Cryo 6 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai d immunité CEI Niveau d essai Niveau de conformité Environnement électromagnétique Ligne directrice Perturbations HF par conduction selon CEI Perturbations HF par rayonnement selon CEI Vrms 150 KHz à 80 MHz 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz 3 Vrms 150 KHz à 80 MHz 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz Les appareils radio portatifs et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance de sécurité recommandée par rapport à l'appareil Cryo 6, câbles compris. Cette distance est calculée avec l'équation spécifique à la fréquence d'émission. Distance de sécurité recommandée : d= 1,17 vp d= 1,17 vp de 80 MHz à 800 MHz d= 2,33 vp de 800 MHz à 2,5 GHz P étant la puissance nominale de l'émetteur en Watt (W) conformément aux indications du fabricant d'émetteurs et de la distance de sécurité recommandée en mètres (m). L'intensité du champ des émetteurs radio stationnaires qui est déterminée par un examen sur place a doit être inférieure pour toutes les fréquences à celle du niveau de conformité b. Des interférences sont possibles à proximité des appareils portant le symbole suivant : REMARQUE 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, la valeur la plus élevée est appliquée. REMARQUE 2 Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, des objets et des personnes. 31

36 a Les intensités de champ des émetteurs stationnaires, comme par exemple les stations de base des téléphones radio et les appareils radio de la circulation, les stations radio amateur, la radiodiffusion AM et FM ou les émetteurs de télévision, ne peuvent théoriquement pas être déterminées exactement à l avance. Pour déterminer l'environnement électromagnétique des émetteurs stationnaires, une étude des phénomènes électromagnétiques devrait être réalisée sur place. Si l'intensité de champ mesurée à un emplacement où est utilisé l'appareil Cryo 6 dépasse le niveau de conformité cidessus, le fonctionnement conforme de l'appareil Cryo 6 doit être vérifié. Si des caractéristiques de performances inhabituelles sont observées, des mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires, notamment la modification de l'orientation ou le choix d'un autre emplacement de l'appareil Cryo 6. b Au-delà de la plage de fréquence 150 khz 80 MHz, l'intensité du champ doit être inférieure à 3 V/m. Distances de sécurité recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'appareil Cryo 6 L'appareil Cryo 6 est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les interférences HF sont contrôlées. Le client ou utilisateur de l'appareil Cryo 6 peut contribuer à limiter les interférences électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil Cryo 6 - comme indiqué ci-dessous en fonction de la puissance utile de l appareil de communication. Puissance nominale de l émetteur W Distance de sécurité en fonction de la fréquence d'émission M 150 khz à 80 MHz d= 1,17 vp 80 MHz à 800 MHz d= 1,17 vp 800 MHz à 2,5 GHz d= 2,33 vp 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,70 3,70 7, ,67 11,67 23,33 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, la distance d de sécurité recommandée en mètre (m) peut être calculée en utilisant l'équation de la colonne correspondante, P étant la puissance nominale de l'émetteur en Watt (W), selon les indications du fabricant d'émetteurs. REMARQUE 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, la valeur la plus élevée est appliquée. REMARQUE 2 Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, des objets et des personnes. 32

37

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement

Détecteur de fumée. ALIMENTATION par pile 9V Communication. Modèle Ei 605C Optique. Description du produit. Fonctionnement Détecteur de fumée ALIMENTATION par pile 9V Communication Modèle Ei 605C Optique Haute sensibilité répond à tous les feux standards Esthétique, compact Conception novatrice et robuste de la chambre optique

Plus en détail

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure

IR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

08/07/2015 www.crouzet.com

08/07/2015 www.crouzet.com 17,5mm - 1 Sortie statique 0,7A MUS2 Ref 88827004 Multifonction ou monofonction Multigamme (7 gammes commutables) Multitension Bornes à vis ou à ressort Visualisation des états par 1 led (version relais)

Plus en détail

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc

MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.

MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore. Guide d installation et d utilisation MINOR 11 6151042 MINOR 11 DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE (Compatibilité

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur

FernTel 3. Téléphone à l épreuve des intempéries. Mode d emploi. Modèle à 21 touches à afficheur. Modèle sans touches ni afficheur Téléphone à l épreuve des intempéries FernTel 3 Modèle à 21 touches à afficheur Modèle à 16 touches sans afficheur Modèle sans touches ni afficheur Système de table Mode d emploi FHF BA 9620-62 07/14 Indication

Plus en détail

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26

FRANCAIS MANUEL D UTILISATION THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 MANUEL D UTILISATION FRANCAIS THERMOMETRE MEDICAL SANS CONTACT A INFRAROUGE MODELE LX-26 www.thermo-flash.com APPRENTISSAGE RAPIDE DU THERMOFLASH LX-26 Le ThermoFlash LX-26 est pré-paramétré en sortie

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

CENTRALE D ALARME SANS FILS

CENTRALE D ALARME SANS FILS CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI SOMMAIRE A - Consignes de sécurité... P1 B - Informations produit... P3 1 - Présentation... P4 2 - Fonctionnalités... P4 3 - Installation... P5 4 - Mode

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110 Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION RTC Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-rtc-f8/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480008-1307 NOTICE D UTILISATION Sommaire

Plus en détail

armoires de fermentation

armoires de fermentation armoires de fermentation contrôlée Le froid qui préserve vos pâtes 5 7 7, r u e C é l e s t i n H e n n i o n - 5 9 1 4 4 G O M M E G N I E S t é l. + 3 3. ( 0 ) 3. 2 7. 2 8. 1 8. 1 8 - f a x. + 3 3. (

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 + 0 # = Présentation Module logique Zelio Logic 0 Présentation L offre communication de la gamme Zelio Logic est principalement dédiée à la surveillance ou à la télécommande de machines

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur

TYBOX PAC. *2701729_rev2* Guide d installation. Thermostat programmable pour pompe à chaleur Guide d installation TYBOX PAC Thermostat programmable pour pompe à chaleur TYBOX DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T

SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil

Mode d'emploi. Eléments de l'appareil Mode d'emploi Le STABILA REC-0Line est un récepteur simple à manier pour la saisie rapide de lignes laser Le récepteur REC-0 permet de réceptionner uniquement des rayons lasers pulsés modulés des lasers

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Notice : THERMOMETRE SANS FIL

Notice : THERMOMETRE SANS FIL Notice : THERMOMETRE SANS FIL Nous vous remercions pour l achat de cette station météo. Merci de prendre le temps de lire et de comprendre ce manuel afin de mieux apprécier toutes les fonctions dont ce

Plus en détail

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux / En quelques mots / Exemple de composition de kit (100W) : Merci pour l achat de ce kit solaire pour camping-car. Ce kit est composé de : -2 panneaux solaires -1 régulateur solaire surveillant la charge

Plus en détail

Notice de montage, d utilisation et de maintenance

Notice de montage, d utilisation et de maintenance SmartTouch confort d accès NB506N avec technique de transpondeur à longue portée Notice de montage, d utilisation et de maintenance Notice de montage et d utilisation pour le client final MBW26-FR/07.15-6

Plus en détail

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS MODÈLES: 80TD, 120TD, 160TD/HD, 250TD/HD, 500TD/HD, 750TD/HD, 800TD/HD, 1000TD/HD, 2000TD/HD,

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE)

Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE) Manuel d utilisation du Défibrillateur automatisé externe (DAE) IMPORTANT Lisez attentivement et intégralement le présent manuel d utilisation avant d utiliser l appareil pour la première fois. Les informations

Plus en détail

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES AQUASNAP TM REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES 30RY/30RYH TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER S INTÉGRER SANS ÊTRE VU UN VÉRITABLE CONCEPT URBAIN INVISIBLE! Invisible, inaudible, discret, l

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT pages 1 introduction 1 encombrement fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 descriptif des 6 touches et des voyants 5 fonctionnement 7 contrôle,

Plus en détail

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes

Plus en détail

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR

Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Manuel d utilisation Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Modèle MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l humidimètre Extech

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Temp-Classic XS. Ce chariot buffet comprend un compartiment four de 4 x 1/1 GN ainsi qu un compartiment neutre de 2 x 1/1 GN.

Temp-Classic XS. Ce chariot buffet comprend un compartiment four de 4 x 1/1 GN ainsi qu un compartiment neutre de 2 x 1/1 GN. Temp-Classic Temp-Classic Temp-Classic transforme incontestablement votre repas en un moment fort. Les couleurs, les odeurs et le choix: vous servez instantanément à vos clients la tentation raffinée d

Plus en détail

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90 Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

GS301-A Notice d installation et d utilisation. IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

Système ASC unitaire triphasé. PowerScale 10 50 kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale

Système ASC unitaire triphasé. PowerScale 10 50 kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale Système ASC unitaire triphasé 10 50 kva Maximisez votre disponibilité avec Protection de première qualité est un système ASC triphasé de taille moyenne qui offre une protection électrique remarquable pour

Plus en détail

PREMIERS SECOURS EN ÉQUIPE DE NIVEAU 1

PREMIERS SECOURS EN ÉQUIPE DE NIVEAU 1 TECHNIQUE 9.1 MISE EN ŒUVRE D UN DAE 1. Justification La survie des personnes en arrêt cardio-respiratoire par fonctionnement anarchique du cœur est amélioré si une défibrillation est réalisée précocement.

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES

CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES CARACTÉRISTIQUES COMMUNES À TOUS LES MODÈLES Le cœur du produit de pointe que nous avons étudié et réalisé pour le secteur médical est représenté par le nouveau thermostat électronique HACCP, de série

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Programat P310. Mode d emploi

Programat P310. Mode d emploi Programat P310 Mode d emploi 1 2 Table des matières Liste des composants 4 1. Introduction et explication des symboles 7 1.1 Introduction 1.2 Symboles utilisés dans ce mode d emploi 1.3 Informations relatives

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE Fronius IG Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE GÉNIAL! AVOIR SA PROPRE CENTRALE SOLAIRE La technique photovoltaïque a le vent en poupe! La nature s'en réjouit, les bilans énergétiques aussi. La

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

Les pannes non bloquantes ou aléatoires : Dans cet article nous allons voir comment dépanner son ordinateur portable. Toutefois nous nous intéresseront uniquement aux problèmes et aux réparations qui peuvent être abordées facilement par un utilisateur

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

Welch Allyn Système d'apprentissage AED 10 TM

Welch Allyn Système d'apprentissage AED 10 TM Welch Allyn Système d'apprentissage AED 10 TM Mode d emploi Révision logicielle 01.04.XX ii Welch Allyn Système d apprentissage AED 10 2009, Welch Allyn. Tous droits réservés. Nul n est autorisé à reproduire

Plus en détail

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE GENERATION & RESEAUX PROTECTION de COURANT TERRE NPIH800 assure la protection à maximum de courant terre des réseaux électriques de moyenne et haute tension. Ce relais multifonction surveille les défauts

Plus en détail

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre :

2. Garantie En cas de problème ou de question technique, vous pouvez contacter notre hotline au numéro indigo ci-contre : 1. Important Prenez le temps de lire ce manuel utilisateur avant d utiliser votre antenne terrestre d intérieur. Ce manuel contient des informations importantes concernant le fonctionnement de votre antenne.

Plus en détail

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

CINEMA SB100 barre de son amplifiée CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore

Plus en détail

Mode d emploi pour. Presse à chaud

Mode d emploi pour. Presse à chaud Mode d emploi pour Presse à chaud traduction francaise par Frédéric Dutois PcWebPoint Bahnhofstr. 66 DE-76751 Jockgrim www.pcwebpoint.de 1 PREFACE : 3 2 DEMARRAGE 4 2.1 LES TISSUS CONTENANT 75-100% DE

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur

de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur de l eau chaude pour toute l a famille, disponible à tout moment. Pompe à chaleur pour la production d Eau Chaude Sanitaire pompes á chaleur Eau chaude et confort à votre portée! La meilleure façon de

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail