Protégé Détecteur de gaz portable
|
|
|
- Marthe Samson
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Protégé Détecteur de gaz portable AVERTISSEMENT LISEZ ET OBSERVEZ L'INTEGRALITE DU CONTENU DE CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. COPYRIGHT 2010, SCOTT, Tous droits réservés
2 Cette page a volontairement été laissée vierge ii
3 Table des matières iii Détecteur de gaz portable Protégé 1. Sécurité et informations générales Remarques importantes Certifications et homologations Avertissements, mises en garde et remarques Avertissements et mises en garde générales Avertissements et mises en garde concernant le capteur de gaz combustibles Avertissements et mises en garde concernant la batterie Règles générales d'utilisation du Protégé Déclaration de garantie Contacter Scott Health & Safety Acronymes - Référence rapide Introduction Spécifications du capteur Afficheur LCD Configuration Batterie Chargement de la batterie Charger la batterie avec le multi-chargeur (en option) Remplacement de la batterie Logiciel du Protégé Installation du logiciel Gas Monitor Installation du logiciel JAVA Fonctionnement Allumer et éteindre le Protégé Mise sous tension Mise hors tension Écrans et alertes de l'afficheur LCD Alarmes et avertissements sur les gaz Batterie faible Conditions de dépassement de la plage Avertissement de bas débit de la pompe Défaillances du capteur Test fonctionnel et étalonnage du Protégé Étalonnage du zéro Étalonnage de l'intervalle Test fonctionnel... 36
4 4.4. Fonctionnement de la pompe en option Installation de la pompe en option lorsque le Protégé n est pas sous tension Installation de la pompe en option lorsque le Protégé est sous tension Déconnexion de la pompe en option Interférences de gaz Utilisation du logiciel Gas Monitor Connexion du Protégé à un PC Description du logiciel Modifier les paramètres d'alarme Réglage de l'heure et la date Afficher le journal des données Paramètres du logiciel Entretien Batterie Remplacement du capteur Résolution des problèmes de la pompe Procédure de nettoyage de la pompe Liste des pièces et accessoires Réparations par Scott Annexe iv
5 Liste des schémas Figure 2-1. Composants du Protégé Figure 2-2. Accessoires du Protégé Figure 2-3. Indications de l'afficheur LCD Figure 3-1. Chargement de la batterie du Protégé Figure 3-2. Windows Vista CONTRÒLE DE COMPTE D UTILISATEUR Figure 3-3. Installation du logiciel Gas Monitor Figure 3-4. Installation du logiciel Gas Monitor Figure 3-5. Installation du logiciel Gas Monitor Figure 3-6. Installation du logiciel Gas Monitor Figure 3-7. Installation du logiciel Gas Monitor Figure 3-8. Installation du logiciel JAVA Figure 3-9. Installation du logiciel JAVA Figure Installation du logiciel JAVA Figure 4-1. Mise sous tension du Protégé Figure 4-2. Mise hors tension du Protégé Figure 4-3. Étalonnage du zéro Figure 4-4. Configuration de l'étalonnage de l'intervalle Figure 4-5. Span Calibration Figure 4-6. Configuration du test fonctionnel Figure 4-7. Pump Installation Figure 4-8. Configuration de la pompe Figure 4-9. Connexion Protégé / PC Figure Gas Monitor Software Tabs Figure Onglet Settings Figure Onglet Set Clock Figure Onglet View Log Figure 5-1. Retrait du couvercle du Protégé Figure 5-2. Retrait du capteur Figure 5-3. Alignement des broches Figure 5-4. Vis de la pompe Figure 5-5. Démontage de la pompe Figure 5-6. Tuyaux et orifices de la pompe Figure 5-7. Préparation de la seringue Figure 5-8. Installation de la pompe Figure 5-9. Réassemblage de la pompe v
6 Liste des tableaux Tableau 1-1. Liste de référence rapide sur les acronymes... 9 Tableau 2-1. Composants du Protégé Tableau 2-2. Description des indicateurs LCD Tableau 4-1. Quand effectuer un étalonnage ou un test fonctionnel Tableau 4-2. Interférence des gaz toxiques Tableau 4-3. Paramètres du logiciel Tableau 5-1. Résolution des problèmes de la pompe vi
7 1. Sécurité et informations générales AVERTISSEMENT TOUTES LES PERSONNES QUI SONT OU QUI SERONT CHARGÉES D'UTILISER OU DE TESTER CE PRODUIT DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE CONTENU DE CE MANUEL. CE PRODUIT FONCTIONNERA COMME PRÉVU UNIQUEMENT S'IL EST UTILISÉ ET TESTÉ CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS DU FABRICANT PEUT ENTRAÎNER L'ANNULATION DES HOMOLOGATIONS ET DE LA GARANTIE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT Remarques importantes Scott Health and Safety ne peut être tenu responsable de l'utilisation non conforme à ces instructions de l'équipement. Si des informations concernant le fonctionnement ou l'entretien sont requises mais non contenues dans ce manuel, contactez Scott Health and Safety ou leur agent. Scott Health and Safety ne sera pas tenu responsable pour les dommages fortuits ou consécutifs résultant de toute modification, erreur ou omission dans le présent manuel. Bien que toutes les précautions aient été prises pour garantir l'exactitude de ce manuel, aucune responsabilité ne peut découler des erreurs ou omissions. Cette publication ne pourra constituer la base d'un contrat, et la compagnie se réserve le droit de modifier sans préavis la conception, le contenu et les spécifications des détecteurs. Par ailleurs, les normes, les règlements et la législation de l'industrie peuvent faire l'objet de modifications. Des exemplaires à jour doivent être accessibles aux utilisateurs afin de garantir que les réglementations, normes et directives les plus récentes sont disponibles. Le détecteur Protégé peut être configuré avec de nombreux capteurs de gaz afin de fournir une protection contre des gaz spécifiques en fonction de l'application de l'utilisateur et des exigences de conformité. 1 sur 61
8 1.2. Certifications et homologations Le détecteur Protégé a été testé et est conforme aux directives, normes ou documents standardisés suivants: UL913 EN IEC EN IEC EN IEC Etats-Unis CLASSE I DIVISION 1 GROUPES A B C D Température ambiante: -20 C to +50 C INTERNATIONAL Ex d ia IIC T4 DEMKO 08 ATEX X Température ambiante: -20 C to +50 C 2 sur 61
9 1.3. Avertissements, mises en garde et remarques Ce document comprend des avertissements, mises en garde et remarques afin d'attirer votre attention sur les situations potentiellement dangereuses ou particulières. Chaque avertissement, mise en garde ou remarque est signalé et rapidement identifié par un symbole. AVERTISSEMENT - INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS EVITEE, POURRAIT ENGENDRER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. MISE EN GARDE - INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS EVITEE, POURRAIT ENGENDRER DES BLESSURES LEGERES OU MODEREES. ELLES PEUVENT EGALEMENT ETRE UTILISEES POUR AVERTIR L'UTILISATEUR DE PRATIQUES RISQUEES. NOTE - INDIQUE DIFFERENTES SITUATIONS OU IL EST IMPORTANT DE PORTER ATTENTION AUX DETAILS AUX FINS DE PERFORMANCES DU PRODUIT. 3 sur 61
10 Avertissements et mises en garde générales La liste suivante d'avertissements et mises en garde vise l'utilisation et l'entretien général du Protégé. Le non-respect de ces avertissements ou mises en garde pourrait engendrer la mort, des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'équipement. AVERTISSEMENTS AFIN D'ÉVITER TOUTE INFLAMMATION DES ATMOSPHÈRES DANGEREUSES, LISEZ ET OBSERVEZ LES PROCÉDURES D'ENTRETIEN DU FABRICANT. LISEZ CE MANUEL POUR CONNAITRE LES PRECAUTIONS DE SECURITE INTRINSEQUE. LA SUBSTITUTION DE COMPOSANTS PEUT COMPROMETTRE LA SECURITE INTRINSEQUE DE CET APPAREIL, ET ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. UNE LECTURE HORS LIMITE PEUT INDIQUER UNE CONCENTRATION EXPLOSIVE. AFIN D'EVITER TOUTE INFLAMMATION D'UNE ATMOSPHERE DANGEREUSE, LE PROTEGE DOIT ETRE RECHARGE DANS UNE ZONE NON DANGEREUSE. LE DÉMARRAGE DE LA POMPE EST VÉRIFIÉ LORSQUE LES COMMANDES BLOCK PUMP, CLEAR PUMP SONT TERMINÉES. POUR CONNECTER UNE POMPE AU PROTÉGÉ LORSQUE CELUI-CI EST DÉJÀ SOUS TENSION, APPUYEZ SUR LE BOUTON GAUCHE POUR COMMENCER LE DÉMARRAGE. MISES EN GARDES VERIFIEZ QUE LES ORIFICES D'ARRIVEE DU GAZ SONT DEPOURVUS DE POUSSIERES ET DE DEBRIS AVANT TOUTE UTILISATION. AUCUN GAZ NE SERA DETECTE EN MODE CONFIGURATION. N'EXPOSEZ PAS LE DETECTEUR A DES CHOCS ELECTRIQUES OU MECANIQUES GRAVES. EFFECTUEZ TOUJOURS UN TEST FONCTIONNEL ET DE DEMARRAGE DU DETECTEUR APRES UNE TELLE EXPOSITION AFIN DE VERIFIER LE BON FONCTIONNEMENT ET LA PRECISION DE L'UNITE. NE FONCTIONNEZ PAS LA POMPE SANS LES TUBES ET LE SYSTEME D ASPIRATION ATTACHÉS, Y COMPRIS LES FILTRES HYDROPHOBE ET DES PARTICULES DANS LA SONDE. 4 sur 61
11 Avertissements et mises en garde concernant le capteur de gaz combustibles La liste suivante d'avertissements et mises en garde vise l'utilisation et l'entretien général des capteurs du Protégé. Le non-respect de ces avertissements ou mises en garde pourrait engendrer la mort, des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'équipement. AVERTISSEMENTS UNE EXPOSITION PROLONGEE DU DETECTEUR A DES CONCENTRATIONS ELEVEES DE GAZ TOXIQUES OU COMBUSTIBLES PEUT ENGENDRER LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR. SI UNE ALARME SE DECLENCHE SUITE A UNE CONCENTRATION ELEVEE EN GAZ COMBUSTIBLES, REETALONNEZ LE DETECTEUR OU, SI NECESSAIRE, REMPLACEZ LE CAPTEUR. LE CAPTEUR DE GAZ COMBUSTIBLES REQUIERT 10 % D'OXYGENE DANS L'ATMOSPHERE POUR FONCTIONNER. SI VOUS NE CONNAISSEZ PAS LA CONCENTRATION EN OXYGENE OU SI CELLE-CI EST INFERIEURE A 10 %, N'UTILISEZ PAS LE PROTEGE POUR SURVEILLER LES CONCENTRATIONS EN GAZ COMBUSTIBLES. MISES EN GARDES N'UTILISEZ PAS DE SOLVANTS, DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE CIRES CONTENANT DU SILICONE POUR NETTOYER LE DETECTEUR CAR IL POURRAIT ETRE ENDOMMAGE. LA SENSIBILITE DU CAPTEUR DE GAZ COMBUSTIBLES PEUT ETRE AFFECTEE PAR L'EXPOSITION A DES COMPOSES DE SOUFRE, DES HALOGENES, DES COMPOSES CONTENANT DU SILICONE, DU PLOMB OU DU PHOSPHORE. ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION A CES SUBSTANCES. SI LE DETECTEUR A ETE EXPOSE A DE TELLES SUBSTANCES, PROCEDEZ A UN TEST DE GAZ AFIN DE VERIFIER SA PRECISION ET SON BON ETALONNAGE. 5 sur 61
12 Avertissements et mises en garde concernant la batterie Détecteur de gaz portable Protégé La liste suivante d'avertissements et mises en garde vise l'utilisation et l'entretien général de la batterie rechargeable du Protégé. Le non-respect de ces avertissements ou mises en garde pourrait engendrer la mort, des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'équipement. AVERTISSEMENTS N'ESSAYEZ PAS DE RECHARGER LES CELLULES DE LA BATTERIE DANS DES ZONES POTENTIELLEMENT DANGEREUSES. MISES EN GARDES LE CHARGEUR NE DOIT EN AUCUN CAS ETRE MODIFIE OU REPARE. N'ESSAYEZ PAS DE REMPLACER LA BATTERIE DU DETECTEUR. RENVOYEZ-LA A SCOTT HEALTH AND SAFETY POUR TOUT REMPLACEMENT OU REPARATION. UNE BATTERIE ENTIEREMENT DECHARGEE PEUT ENGENDRER LA PERTE DE L'HEURE ET LA DATE DU DETECTEUR, ENTRAINANT AINSI UNE JOURNALISATION POTENTIELLEMENT INCORRECTE DES EVENEMENTS. RECHARGEZ IMMEDIATEMENT LA BATTERIE EN CAS D'AVERTISSEMENT. L'AUTONOMIE DE LA BATTERIE (DUREE DE FONCTIONNEMENT DE L'INSTRUMENT) SERA REDUITE EN CAS DE TEMPERATURES BASSES. RECHARGEZ LA BATTERIE DES QUE LE DETECTEUR AFFICHE UN AVERTISSEMENT DE BATTERIE FAIBLE. 6 sur 61
13 1.4. Règles générales d'utilisation du Protégé Détecteur de gaz portable Protégé Il est essentiel que ce détecteur de gaz soit utilisé et entretenu correctement. Le non-respect de cette instruction pourrait mettre en danger les personnes dont la vie dépend de son fonctionnement et engendrer des blessures graves ou la mort. UTILISEZ CORRECTEMENT LE DÉTECTEUR! Utilisez uniquement le Protégé pour surveiller les gaz et concentrations pour lesquels il a été configuré. LE DÉTECTEUR DOIT ÊTRE SOUS TENSION POUR FONCTIONNER. Le Protégé détectera des gaz uniquement lorsqu'il est sous tension et qu'il n'est pas connecté à un PC ou en mode étalonnage. Rechargez immédiatement la batterie en cas d'avertissement de batterie faible. RÉALISEZ UN TEST FONCTIONNEL QUOTIDIEN Avant chaque utilisation, testez les capteurs en utilisant une concentration connue de gaz d'étalonnage. Le détecteur doit indiquer une concentration en gaz se situant dans la limite de 10 % du gaz réel indiqué sur l'étiquette de la bouteille du gaz d'étalonnage. Lorsque l'indication en gaz est hors de la limite de 10 %, un étalonnage de l'intervalle doit être effectué. AVERTISSEMENT EFFECTUEZ UN TEST FONCTIONNEL QUOTIDIEN. LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION POURRAIT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. ATTENTION aux capteurs de gaz combustibles empoisonnés! Le fonctionnement des capteurs de gaz combustibles de type catalytique peut être sérieusement affecté par les silicones, les halogènes libres, les hydrocarbures halogénés et les oxydes métalliques présents dans l'air ambiant surveillé. Si la présence de l'une de ces substances est soupçonnée, il est recommandé d'augmenter la fréquence des vérifications d'étalonnage. EN CAS DE DOUTE, QUITTEZ IMMÉDIATEMENT LA ZONE! Les utilisateurs doivent immédiatement quitter la zone si le Protégé indique un avertissement ou une condition d'alarme. Les utilisateurs doivent connaître et comprendre les protocoles de sécurité de leur entreprise. L'ÉTALONNAGE EST ESSENTIEL! Calibration should be performed periodically that takes into account monitor use and environment conditions. o En outre, le Protégé doit toujours être réétalonné dans les cas suivants: Après une exposition à des concentrations élevées de gaz ou vapeurs toxiques ou combustibles. Si le détecteur tombe, s'il est plongé dans l'eau ou aspergé. Après tout changement du mode de garde du détecteur. ALARMES ET CONDITIONS HORS PLAGE! Les opérateurs doivent être conscients des conditions où la concentration de gaz se situe en dehors de la plage détectable du moniteur. Si le détecteur indique une condition de dépassement de la plage, quittez immédiatement la zone. En cas de condition de dépassement de la plage, réalisez un test fonctionnel pour garantir le bon fonctionnement du détecteur. Si le test fonctionnel échoue, effectuez une procédure complète d'étalonnage. 7 sur 61
14 1.5. Déclaration de garantie SCOTT HEALTH & SAFETY GARANTIE LIMITÉE POUR le détecteur de gaz Protégé TM Scott Health & Safety (SCOTT), une division de Scott Technologies Inc. garantit ses PRODUITS DE DÉTECTION DE GAZ PORTABLES Protégé (LES PRODUITS) contre tout défaut matériel et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date de fabrication originale par SCOTT. Cette garantie s'applique à tous les composants DES PRODUIT fournis au moment de la vente initiale des PRODUITS, SAUF à la pompe et aux filtres consommables. SCOTT garantit que la pompe fournie avec LES PRODUITS est exempte de tout défaut matériel et de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date de fabrication originale par SCOTT. L'obligation de SCOTT dans le cadre de cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation (à la discrétion de SCOTT) DES PRODUITS ou composants qui présentent un quelconque défaut matériel ou de fabrication. Seul le personnel de SCOTT ou, lorsque spécifié par SCOTT, des agents agréés SCOTT sont autorisés à exécuter les obligations relatives à la garantie. Cette garantie ne s'applique pas aux défauts ou dommages causés par toute réparation ou altération DES PRODUITS faite par le propriétaire ou par toute tierce partie sauf autorisation expresse dans les manuels des produits SCOTT ou par autorisation écrite de SCOTT. Pour faire jouer cette garantie, et comme condition préalable à la prise en charge par SCOTT, l'acheteur doit retourner les produits à SCOTT, à un distributeur agréé SCOTT ou à un centre de service agréé SCOTT. Tous les produits renvoyés à SCOTT doivent être envoyés à «SCOTT HEALTH & SAFETY» (Attn. : Warranty Claim Dept.), P.O. Box 569, Monroe, NC Cette garantie ne s'applique pas aux dysfonctionnements ou dommages causés AUX PRODUITS résultant d'un accident, altération, application incorrecte ou abus. CETTE GARANTIE PRÉVAUT SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE. PAR AILLEURS, SCOTT SE DÉGAGE EXPRESSÉMENT DE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF LIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA VENTE OU L'UTILISATION DES PRODUITS SCOTT, ET AUCUNE AUTRE ENTREPRISE OU PERSONNE N'EST AUTORISÉE À ASSUMER UNE TELLE RESPONSABILITÉ Contacter Scott Health & Safety Pour contacter Scott Health & Safety, vous pouvez appeler, envoyer un fax, un ou écrire à: Scott Health & Safety 4320 Goldmine Road Monroe, NC Site Internet: Téléphone: FAX sur 61
15 1.6. Acronymes - Référence rapide Plusieurs acronymes sont utilisés à travers ce manuel. Le Tableau 1-1 permet d'identifier rapidement les acronymes que les utilisateurs pourraient ne pas connaître. Tableau 1-1. Liste de référence rapide sur les acronymes Acronyme Définition CA Courant alternatif CO Monoxyde de carbone C Degrés Celsius F Degrés Fahrenheit H 2 S Sulfure d'hydrogène DI Diamètre Interne JRE Java Runtime Environment (environnement d'exécution Java) LCD Écran à cristaux liquides DEL Diode Électroluminescente LEL Limite d'explosivité inférieure O 2 Oxygène PC Personal Computer (ordinateur personnel) ppm Parties par million HR Humidité Relative STEL Limite d'exposition à court terme TWA Limite d'exposition à long terme USB Universal Serial Bus 9 sur 61
16 Cette page a volontairement été laissée vierge 10 sur 61
17 2. Introduction L'unité Protégé est équipée d'une batterie lithium-ion rechargeable et de capteurs prêts à être utilisés. Un CD-ROM contenant le logiciel Gas Monitor du Protégé est fourni avec l'unité et doit être installé pour modifier les paramètres du Protégé ou saisir des données depuis l'unité. Selon les capteurs installés, le détecteur multigaz personnel Protégé de Scott est conçu pour surveiller les niveaux potentiellement dangereux de gaz combustibles, l'enrichissement ou l'appauvrissement en oxygène, le monoxyde de carbone et le sulfure d'hydrogène. La présence de gaz est signalée à l'utilisateur grâce à un afficheur LCD rétroéclairé à lecture directe, de multiples DEL, une alarme sonore, et une alarme vibrante. Le Protégé comprend un journal de données téléchargeable pouvant comprendre jusqu'à événements et enregistre les expositions STEL / TWA / PEAK, les étalonnages et les valeurs des gaz. Un port USB intégré sur le module de chargement permet de télécharger le journal des données du détecteur et, en combinaison avec le logiciel d'interface du Protégé (inclus), permet aux utilisateurs de configurer rapidement les paramètres de fonctionnement et d'alarme. Le Protégé est alimenté par une batterie lithium-ion rechargeable à autonomie étendue. Une pompe d'échantillonnage échantillonnage en option est disponible pour le prélèvement d'échantillons à distance. Par ailleurs, un multi-chargeur en option permettant de charger jusqu'à six unités Protégé simultanément est disponible. Reportez-vous à la Figure 2-1 et à la Figure sur 61
18 Figure 2-1. Composants du Protégé Tableau 2-1. Composants du Protégé Numéro Composant 1 Alarmes DEL (2) 2 Afficheur LCD 3 Port de l'alarme sonore 4 Bouton de fonctionnement (2) 5 Port fileté pour la pompe 6 Orifice d'arrivée du gaz (3) Contacts de puissance pour la 7 pompe 8 Pince crocodile 9 Sabot de chargement/communication Plage d'accueil de l'adaptateur 10 d'étalonnage 11 Patte de réception de la pompe 12 sur 61
19 Figure 2-2. Accessoires du Protégé 13 sur 61
20 2.1. Spécifications du capteur Spécifications du capteur de sulfure d'hydrogène Plage: 0 à 500 ppm Temps de réponse: T90 < 30 sec Temp. en fonctionnement: -4.0 F à +122 F / -20 C à +50 C Humidité: De 15% à 90% HR sans condensation Temp. de stockage: +32 F à +68 F / 0 à 20 C Sensibilité croisée du capteur: Monoxyde de carbone à 300 ppm: < 2 ppm Dioxyde de soufre, 5 ppm: approx. 1 ppm Oxyde nitrique, 35 ppm: < 1 ppm Hydrogène, 10,000 ppm: < 10 ppm Dioxyde d'azote, 5 ppm: approx. 1 ppm Spécifications du capteur de monoxyde de carbone Plage: 0 à 999 ppm Temps de réponse: T90 < 25 seconds Temp. en fonctionnement: -4 à +122 F / -20 à +50 C Humidité: 15 to 90% d'hr sans condensation Temp. de stockage: +32 à +68 F /0 à 20 C Sensibilité croisée du capteur: Filtré selon H2S, 15 ppm: < 0.5 ppm Filtré selon SO2, 5 ppm: approx. 0 ppm Oxyde nitrique, 35 ppm: < 3 ppm Dioxyde d'azote, 5 ppm: approx. 1 ppm Chlore, 1 ppm: approx. 0 ppm Hydrogène, 100 ppm: < 40 ppm Éthylène, 100 ppm: < 50 ppm Éthanol, 200 ppm: approx. 0 ppm 14 sur 61
21 Spécifications du capteur d'oxygène Plage: 0.0 à 25,0 % Temps de réponse: Temp. en fonctionnement: Humidité: Temp. de stockage: T95 = 15 seconds -4 à +122 F / -20 à +50 C 0 to 99% d HR sans condensation +32 à +68 F / 0 à 20 C Combustible Sensor Specifications Plage: Temps de réponse: Temp. en fonctionnement: Humidité: Temp. de stockage: 0 à 80% LEL 0 à 5,0% v/v Gas T50 = 10 seconds T90 = 30 seconds -40 à F / -40 à 200 C 0 to 99% d HR sans condensation +32 à +68 F / 0 à 20 C 2.2. Afficheur LCD La principale interface utilisateur du Protégé se fait par le biais de l'afficheur LCD. En fonctionnement, le détecteur affiche continuellement des données sur les concentrations en gaz et les conditions d'alarme. Les utilisateurs seront également en mesure de surveiller les valeurs de crête des concentrations en gaz. Lors du démarrage, l'afficheur affiche les points de consigne d'alarme actuels de chaque capteur installé, la date et l'heure, la version du logiciel ainsi que la date du prochain étalonnage. AVERTISSEMENT SI PROTÉGÉ NE RÉAGIT PAS CORRECTEMENT AU DÉMARRAGE, OU SI L'ÉTALONNAGE N'EST PLUS À JOUR, N'UTILISEZ PAS LE DÉTECTEUR JUSQU'À CE QU'IL AIT ÉTÉ CORRECTEMENT RÉPARÉ OU ÉTALONNÉ. LE NON- RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Reportez-vous à la Figure 2-3 et au Tableau 2-2 pour en savoir plus sur les indications de l'afficheur LCD. 15 sur 61
22 Figure 2-3. Indications de l'afficheur LCD Tableau 2-2. Description des indicateurs LCD Numéro Indicateur Description 1 Étiquette du type de gaz 2 TWA 3 Chargement de la batterie 4 STEL 5 PEAK 6 Battement de coeur 7 Alarme 8 Alarme basse Indique le type de gaz détecté. L'étiquette clignotera si une alarme est associée à ce type de gaz. TWA s'affiche lorsque les points de consigne de l'alarme ont été atteints. L'autonomie de la batterie dépend du nombre de barres affichées. STEL s'affiche lorsque les points de consigne d'alarme STEL ont été atteints. Indique la plus forte concentration en gaz rencontrée depuis la mise sous tension de l'instrument pour les capteurs LEL et de gaz toxiques ; et la valeur haute et basse pour le capteur d'oxygène. Appuyez et relâchez le bouton gauche pour afficher cette valeur. Clignote pour indiquer que l'instrument est en mode surveillance. Ne clignotera pas pendant la routine de démarrage ou l'étalonnage. S'affiche lorsque les points de consigne de l'alarme ont été atteints. Indique des réglages de point d'alarme basse ou lorsqu'un point d'alarme basse a été atteint. 9 PUMP S'affiche lorsque la pompe est activé. 10 Alarme haute Indique des réglages de point d'alarme haute ou lorsqu'un point d'alarme haute a été atteint. 16 sur 61
23 3. Configuration L'unité Protégé est équipée d'une batterie lithium-ion rechargeable et d'un, deux ou trois capteurs prêts à être utilisés. Un CD-ROM contenant le logiciel Gas Monitor du Protégé est fourni avec l'unité et doit être installé pour modifier les paramètres du Protégé ou saisir des données depuis l'unité. MISE EN GARDE LA BATTERIE DU PROTÉGÉ DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ET TOUS LES JOURS APRÈS CHAQUE UTILISATION. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENGENDRER UNE PANNE DE BATTERIE ET EMPÊCHER LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ Batterie Le Protégé est alimenté par une batterie lithium-ion rechargeable. L'autonomie typique est de 18 heures sans pompe, cependant, les conditions d'alarme réduisent l'autonomie. Le temps de chargement typique est de 4-6 heures. Vérifiez que la batterie est entièrement chargée avant toute utilisation. REMARQUE L'AUTONOMIE DE LA BATTERIE VARIE EN FONCTION DE L'UTILISATION DU DETECTEUR, DES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES ET DE L'AGE DE LA BATTERIE Chargement de la batterie Pour charger la batterie, effectuez les opérations suivantes. Reportez-vous à la Figure 3-1. AVERTISSEMENT N'ESSAYEZ PAS DE RECHARGER LES CELLULES DE LA BATTERIE DANS DES ZONES POTENTIELLEMENT DANGEREUSES. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Branchez le module Alimentation et Communications et connectez le Protégé en faisant glisser le sabot du connecteur dans la plage d'accueil du Protégé. Le rétroéclairage LCD du détecteur s'éclairera brièvement et l'indicateur de charge de la batterie se mettra à clignoter. L'afficheur LCD indiquera BATTERY CHARGED une fois la batterie entièrement chargée. REMARQUE SI LA TENSION DE LA BATTERIE DEVIENT TRES FAIBLE, LE RETROECLAIRAGE S'ECLAIRERA LORSQUE LA BATTERIE SERA PLACEE DANS LE CHARGEUR, CEPENDANT L'INDICATEUR DE CHARGE POURRAIT NE PAS S'AFFICHER IMMEDIATEMENT. 17 sur 61
24 Figure 3-1. Chargement de la batterie du Protégé REMARQUE UNE BATTERIE ENTIEREMENT DECHARGEE PEUT ENGENDRER LA PERTE DES PARAMETRES D'HEURE ET DE DATE DU DETECTEUR ET PROVOQUER UNE JOURNALISATION ERRONEE DES EVENEMENTS. EN CAS DE PERTE DE LA DATE ET L'HEURE, REPORTEZ-VOUS AU HHPARAGRAPHE Rechargez la batterie dès que le détecteur affiche un avertissement de batterie faible Charger la batterie avec le multi-chargeur (en option) Le multi-chargeur du Protégé (P/N ) peut être utilisé pour charger jusqu'à six unités Protégé simultanément. Contrairement au module Communication et Alimentation simple, le multichargeur ne peut être connecté à un PC. Sa seule fonction est de charger des unités Protégé. Pour plus d'informations sur le multi-chargeur, reportez-vous au guide rapide du multi-chargeur (P/N ) Remplacement de la batterie La batterie lithium-ion installée est une unité rechargeable qui ne peut être remplacée ou réparée par les utilisateurs du produit. Si la batterie n'a plus d'autonomie, elle doit être remplacée en usine. N'essayez pas de remplacer la batterie du détecteur. Renvoyez-là à Scott Health and Safety pour tout remplacement ou réparation. 18 sur 61
25 3.2. Logiciel du Protégé Le Protégé est fourni avec un CD-ROM qui comprend le logiciel de détection des gaz propriétaire Scott Monitors permettant aux utilisateurs de modifier les paramètres du Protégé et d'accéder au journal des données. L'application de détection des gaz requiert l'installation de l'application JAVA de Sun Microsystems. S'il n'a pas été précédemment installé sur le PC, l'environnement d'exécution JAVA peut être installé après l'installation du logiciel Gas Monitor. Configuration requise du PC: Systèmes d'exploitation : Windows XP ou Windows Vista JAVA Version 5 ou supérieure Navigateur supporté : Microsoft Internet Explorer, FireFox Port USB Installation du logiciel Gas Monitor Pour installer le logiciel Gas Monitor PCI, exécutez les opérations suivantes. REMARQUE NE CONNECTEZ PAS LE PROTEGE AU PC AVANT LA FIN DE L'INSTALLATION. REMARQUE POUR WINDOWS VISTA, EFFECTUEZ L ÉTAPE 1 AVANT DE COMMENCER L INSTALLATION. POUR WINDOWS XP, PASSEZ À L ÉTAPE 2. 1) Pour les utilisateurs de Windows Vista seulement : naviguez vers COMPTES D UTILISATEURS ET PROTECTION DES UTILISATEURS en utilisant le panneau de configuration et supprimez le CONTRÒLE DE COMPTE D UTILISATEUR (UAC) comme indiqué sur le schéma 3-2. Vous devez décocher la case UAC. Redémarrez le PC si nécessaire. 19 sur 61
26 Figure 3-2. Windows Vista CONTRÒLE DE COMPTE D UTILISATEUR 2) Insérez le CD-ROM fourni avec le Protégé dans le lecteur de CD-ROM du PC. 3) Si la fonction d'exécution automatique du PC est activée, le programme d'installation se lancera. Si cette fonction est désactivée, double-cliquez sur le fichier «gasmon.msi» figurant sur le CD-ROM pour lancer l'installation. 4) À l'invite, cliquez sur NEXT pour lancer l'installation. 20 sur 61
27 Figure 3-3. Installation du logiciel Gas Monitor 5) À l'invite, cochez la case pour accepter les termes du Contrat de licence. Cliquez sur NEXT pour continuer. Figure 3-4. Installation du logiciel Gas Monitor 6) Si vous le souhaitez, sélectionnez l'emplacement de votre choix pour installer le logiciel ou utilisez l'emplacement par défaut. Cliquez sur NEXT pour continuer. 21 sur 61
28 Figure 3-5. Installation du logiciel Gas Monitor 7) Cliquez sur INSTALL pour lancer l'installation du détecteur. Figure 3-6. Installation du logiciel Gas Monitor 8) À l'invite, cliquez sur FINISH pour terminer l'installation. 22 sur 61
29 Figure 3-7. Installation du logiciel Gas Monitor 23 sur 61
30 Installation du logiciel JAVA Le logiciel JAVA doit être installé pour utiliser le logiciel Gas Monitor de Scott. Le logiciel d'installation est disponible sur le même CD-ROM que le logiciel Gas Monitor fourni avec le Protégé. Les utilisateurs avancés possédant un accès Internet peuvent choisir de télécharger et d'installer l'environnement d'exécution JAVA depuis le site Internet Pour installer JAVA depuis le CD-ROM, effectuez les opérations suivantes. 9) Naviguez jusqu'au dossier Java et sélectionnez le fichier d'installation JAVA en fonction du système d'exploitation de votre PC. 10) Double-cliquez sur le fichier pour lancer l'installation : 11) Observez le lancement de l'installation de l'environnement d'exécution Java (JRE). Les fichiers d'installation peuvent être décompressés pendant le processus automatisé. 12) À l'invite, sélectionnez ACCEPT pour accepter le Contrat de licence utilisateur et démarrer l'installation. Figure 3-8. Installation du logiciel JAVA 13) À l'invite, sélectionnez ou décochez les différentes applications logicielles tierces, comme par exemple Google Toolbar, que Sun Microsystems fournit avec l'installation du logiciel JAVA. REMARQUE SEUL LE LOGICIEL JAVA EST REQUIS POUR EXECUTER LE LOGICIEL GAS MONITOR DE SCOTT. L'INSTALLATION OU LA NON INSTALLATION DES LOGICIELS EN OPTION N'AFFECTERA PAS LE FONCTIONNEMENT DU DETECTEUR DE GAZ DE SCOTT. 24 sur 61
31 Figure 3-9. Installation du logiciel JAVA 14) Cliquez sur NEXT pour continuer. 15) Observez l'écran de progression de l'installation. La durée de l'installation varie en fonction des performances du PC, mais ne dure jamais très longtemps. 16) À l'invite, après avoir correctement installé logiciel, cliquez sur FINISH pour terminer l'installation du logiciel JAVA. Figure Installation du logiciel JAVA 25 sur 61
32 Cette page a volontairement été laissée vierge 26 sur 61
33 4. Fonctionnement 4.1. Allumer et éteindre le Protégé Le détecteur Protégé est fourni avec une batterie lithium-ion rechargeable. Si le détecteur ne s'allume pas après avoir effectué les étapes suivantes, branchez le détecteur à sa base de rechargement jusqu'à ce qu'il soit entièrement chargé. Les opérateurs doivent charger le détecteur avant sa première utilisation et quotidiennement avant toute utilisation. L'afficheur indiquera BATTERY CHARGED lorsque le détecteur est entièrement chargé Mise sous tension Appuyez sur le bouton de fonctionnement gauche ou droit et maintenez-le enfoncé jusqu'à la fin du compte à rebours et que RELEASE s'affiche à l'écran. Si le bouton de fonctionnement est maintenu enfoncé pendant plus de 5 secondes après l'affichage de RELEASE, le détecteur ne s'allumera pas. REMARQUE SI LA TENSION DE LA BATTERIE DEVIENT TRES FAIBLE LORSQUE LE DETECTEUR EST HORS TENSION, L'UNITE PEUT AFFICHER PLEASE CHARGE LORS DE LA MISE SOUS TENSION DE L'UNITE. RECHARGEZ TOUJOURS ENTIEREMENT LA BATTERIE AVANT TOUTE UTILISATION. REMARQUE LE PARAMETRE DE COMPTE A REBOURS VARIERA EN FONCTION DES PARAMETRES APPLIQUES VIA LE LOGICIEL GAS MONITOR DE SCOTT. REPORTEZ-VOUS AU HHPARAGRAPHE 4.6.3H POUR SAVOIR COMMENT REGLER CE PARAMETRE. Figure 4-1. Mise sous tension du Protégé Le Protégé entame sa séquence de mise sous tension/autotest une fois le bouton de fonctionnement relâché. Cette séquence comprend les éléments suivants. 27 sur 61
34 1) Vérification des DEL, alarme vibrante et sonore : toutes les DEL sont allumées, les alarmes sonore et vibrante sont déclenchées. 2) Logiciel : la version actuelle est affichée. 3) La date est affichée. 4) L'heure est affichée. 5) Les paramètres d'alarme basse sont affichés. 6) Les paramètres d'alarme haute sont affichés. 7) Les paramètres d'alarme STEL sont affichés. 8) Les paramètres d'alarme TWA sont affichés. 9) Cal Due : indique le délai en jours avant le prochain étalonnage. AVERTISSEMENT L'UTILISATION D'UN DETECTEUR PROTEGE DONT LA DATE D'ETALONNAGE EST DEPASSEE PEUT PROVOQUER DES LECTURES ERRONEES DES GAZ DETECTES. NE TENEZ PAS COMPTE DES LECTURES OBTENUES LORSQUE L'ETALONNAGE DE L'UNITE N'EST PAS A JOUR. UN DETECTEUR PROTEGE DONT LA DATE D'ETALONNAGE EST DEPASSEE PEUT NE PAS INDIQUER AVEC PRECISION LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES, CE QUI POURRAIT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. AVERTISSEMENT SI CAL EXPIRED S'AFFICHE LORS DE LA SEQUENCE DE MISE SOUS TENSION INDIQUANT QUE L'ETALONNAGE ACTUEL DE L'UNITE N'EST PLUS A JOUR, APPUYEZ SUR LE BOUTON DROIT POUR PASSER EN MANUEL ET ETALONNEZ IMMEDIATEMENT LE DETECTEUR. UN PROTEGE QUI N'A PAS ETE CORRECTEMENT ETALONNE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. AVERTISSEMENT N'UTILISEZ JAMAIS UN DETECTEUR PROTEGE EN MODE DE DETECTION DES GAZ LORSQUE L'ADAPTATEUR D'ETALONNAGE EST PRESENT. CELA POURRAIT PROVOQUER DES LECTURES ERRONEES DES GAZ DETECTES. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. À la fin de cette séquence, le Protégé basculera en mode de surveillance typique Mise hors tension Appuyez simultanément sur les deux boutons et maintenez-les enfoncés jusqu'à la fin du compte à rebours. L'afficheur LCD s'éteint. Si vous maintenez les boutons enfoncés pendant plus de 5 secondes après l'arrêt de l'afficheur LCD, le Protégé se rallumera. REMARQUE LE PARAMETRE DE COMPTE A REBOURS VARIERA EN FONCTION DES PARAMETRES APPLIQUES VIA LE LOGICIEL GAS MONITOR DE SCOTT. REPORTEZ-VOUS AU HHPARAGRAPHE 4.6.3H POUR SAVOIR COMMENT REGLER CE PARAMETRE. 28 sur 61
35 Figure 4-2. Mise hors tension du Protégé 29 sur 61
36 4.2. Écrans et alertes de l'afficheur LCD Alarmes et avertissements sur les gaz Les avertissements et les alarmes concernant les gaz indiqueront par un clignotement le type de gaz spécifique dont il est question. Des alarmes sonores, visuelles et vibrantes se déclencheront et la concentration / valeur du capteur en alarme sera indiquée. Si l'étiquette d'un type de gaz clignote sans qu'une alarme ne soit présente, le capteur détecte une dérive négative. Effectuez un étalonnage du zéro pour supprimer la dérive. Si l'option Operate with Failed Sensors (Utiliser avec des capteurs défectueux) a été activée à l'aide du logiciel de détection des gaz, le Protégé affichera FAL au lieu de la mesure de ce capteur. Cette option n'est pas recommandée à moins que l'utilisateur ne comprenne parfaitement que le détecteur présente des capacités de détection réduites et qu'il suive les pratiques localement établies Batterie faible L'indicateur de charge de la batterie clignotera et le détecteur activera les alarmes visuelles, sonores et vibrantes lorsqu'une batterie devient faible. Les alarmes de batterie faible peuvent être coupées en appuyant sur le bouton gauche. Les utilisateurs doivent immédiatement quitter le lieu où il se trouve et recharger le Protégé dès réception d'une alarme de batterie faible Conditions de dépassement de la plage Si un capteur du détecteur est exposé à une concentration de gaz cible qui excède la plage du capteur, le Protégé activera ses alarmes visuelles, sonores et vibrantes et affichera +++ au niveau de l'emplacement du capteur sur l'afficheur LCD. Les conditions d'alarme disparaîtront lorsque la concentration en gaz sera retombée. AVERTISSEMENT EN CAS DE CONDITION DE DÉPASSEMENT DE LA PLAGE, RÉALISEZ UN TEST FONCTIONNEL POUR GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR. SI LE TEST FONCTIONNEL ÉCHOUE, EFFECTUEZ UNE PROCÉDURE COMPLÈTE D'ÉTALONNAGE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER UNE DÉTECTION IMPRÉCISE ET PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT Avertissement de bas débit de la pompe L'avertissement de bas débit de la pompe est affiché lorsque le débit d'air à travers la pompe diminue ou est restreint et pourrait empêcher des mesures précises. Le Protégé arrête la pompe et le détecteur déclenche une alarme sonore, visuelle et vibrante tandis que l'icône PUMP clignote. Après avoir remédié au problème de bas débit de la pompe, réinitialisez-la en appuyant et en relâchant le bouton droit ou gauche Défaillances du capteur FAL s'affichera pour chaque capteur qui échoue à l'étalonnage du zéro ou de l'intervalle. Dans ce cas, réétalonnez le détecteur. Si un capteur est toujours défectueux, remplacez-le et réétalonnez-le ou contactez un centre de service agréé. 30 sur 61
37 4.3. Test fonctionnel et étalonnage du Protégé AVERTISSEMENT L'UTILISATION D'UN DÉTECTEUR PROTÉGÉ DONT LA DATE D'ÉTALONNAGE EST DÉPASSÉE PEUT PROVOQUER DES MESURES ERRONÉES DES GAZ DÉTECTÉS. LES MESURES OBTENUES LORSQUE L'UNITÉ N'EST PAS ÉTALONNÉE NE SONT PAS VALIDES ET PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT. MISE EN GARDE SI CAL EXPIRED S'AFFICHE LORS DE LA SÉQUENCE DE MISE SOUS TENSION INDIQUANT QUE L'ÉTALONNAGE ACTUEL DE L'UNITÉ N'EST PLUS À JOUR, APPUYEZ SUR LE BOUTON DROIT POUR PASSER EN MANUEL ET ÉTALONNEZ IMMÉDIATEMENT LE DÉTECTEUR. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENGENDRER UNE DÉTECTION IMPRÉCISE PAR LES CAPTEURS DE L'UNITÉ. Scott Health & Safety reconnaît la capacité du Protégé à sauver des vies lorsqu'il est utilisé et entretenu correctement. Il est donc essentiel de vérifier le bon fonctionnement du Protégé en procédant à des tests fonctionnels quotidiens et à l'étalonnage de l'intervalle afin de garantir que le Protégé réagit comme prévu dans un environnement potentiellement dangereux. La fréquence des tests fonctionnels et des étalonnages de l'intervalle est déterminée par les normes locales, les politiques d'entreprise ainsi que les meilleures pratiques du secteur. Scott Health & Safety n'est pas tenu de déterminer des politiques ou des pratiques. L'étalonnage du Protégé s'effectue en deux étapes. L'étalonnage du zéro est réalisé pour établir des mesures de référence dans des atmosphères exemptes de gaz toxiques ou combustibles. L'étalonnage de l'intervalle est réalisé pour garantir que le détecteur détecte les gaz cibles dans le cadre des paramètres de fonctionnement spécifiés. L'étalonnage de l'intervalle est le réglage de la réponse du Protégé afin de correspondre à une concentration connue de gaz. Les capteurs peuvent perdre leur sensibilité à travers l'usure normale, l'exposition à des concentrations élevées en gaz ou leur empoisonnement. Un étalonnage précis peut être obtenu uniquement si des concentrations spécifiques des gaz cibles sont utilisées. L'étalonnage de l'intervalle doit être réalisé lorsqu'un nouveau capteur est installé ou lorsque le Protégé affiche CAL EXPIRED. L'étalonnage de l'intervalle doit être réalisé à chaque fois qu'un test fonctionnel échoue. Le test fonctionnel permet de vérifier l'étalonnage de l'intervalle en soumettant le Protégé à une concentration connue de gaz pour vérifier que la réponse se situe dans la limite de 10 % de la concentration réelle et en vérifiant que toutes les alarmes fonctionnent correctement. Scott Health & Safety recommande d'effectuer un test fonctionnel quotidien avant chaque utilisation et à chaque fois que le capteur a été exposé à une concentration élevée en gaz, plongé dans l'eau, ou exposé à un choc mécanique (ex. une chute). Scott Health & Safety recommande d'effectuer un étalonnage du zéro quotidien avant chaque utilisation et lorsque le détecteur affiche une mesure autre que sa mesure de référence dans une atmosphère exempte de gaz toxiques ou combustibles. Lorsqu'une atmosphère est exempte de gaz toxiques ou combustibles, il est possible d'utiliser une bouteille de gaz de zéro. 31 sur 61
38 Tableau 4-1. Quand effectuer un étalonnage ou un test fonctionnel Étalonnage ou test Étalonnage du zéro Étalonnage de l'intervalle Test fonctionnel Quand Quotidien Lorsque les mesures de référence sont incorrectes ou suspectes Avant tout étalonnage de l'intervalle CAL EXPIRED est affiché Après l'installation de nouveaux capteurs Lorsqu'un test fonctionnel échoue Quotidien Lorsqu'un capteur est exposé à une concentration élevée de gaz Lorsqu'il est plongé dans l'eau Lorsqu'il est exposé à un choc mécanique, comme par exemple une chute Étalonnage du zéro 1) Vérifiez que l'air ambiant est exempt de gaz toxiques ou combustibles. Si l'air n'en est pas dépourvu ou ne peut être vérifié, utilisez une bouteille de gaz de zéro. 2) Mettez le Protégé sous tension. 3) Appuyez sur le bouton droit et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que PLEASE WAIT s'affiche. AVERTISSEMENT POUR EVITER QU'UN ETALONNAGE DU ZERO ERRONE NE SE PRODUISE, LE PROTEGE AFFICHERA IS AIR CLEAR? SI LE DETECTEUR INDIQUE UNE MESURE DE GAZ DE 50 % OU SUPERIEURE AU POINT DE CONSIGNE DE L'ALARME POUR TOUS LES GAZ QU'IL PEUT DETECTER. L'UTILISATEUR DISPOSE DE 20 SECONDES POUR PRENDRE CONNAISSANCE DE L'ALERTE. SI L'ALERTE N'EST PAS PRISE EN COMPTE DANS LES 20 SECONDES, LE PROTEGE S'ETEINDRA. NE POURSUIVEZ PAS L'ETALONNAGE DU ZERO AVANT QUE L'AIR N'AIT ETE VERIFIE COMME ETANT EXEMPT DE GAZ TOXIQUES OU COMBUSTIBLES. UN ETALONNAGE INCORRECT DU ZERO PEUT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. REMARQUE LES MESURES DE REFERENCE POUR UN ETALONNAGE DU ZERO SONT DE 0 POUR LE H 2 S, CO, ET LEL, ET DE 20,9 % POUR L'O2. 4) Si l'afficheur indique IS AIR CLEAR?, et que l'atmosphère a été vérifiée comme étant exempte de gaz toxiques ou combustibles, appuyez sur le bouton droit pour débuter l'étalonnage du zéro. 5) Patientez jusqu'à ce que le Protégé ait terminé l'étalonnage du zéro. En cas de réussite, l'écran LCD affichera APPLY GAS. En cas d'échec, l'écran LCD affichera FAILED et le ou les capteurs concernés. 32 sur 61
39 Figure 4-3. Étalonnage du zéro 6) Si un étalonnage de l'intervalle est souhaité, reportez-vous au Paragraphe ) Si l'étalonnage de l'intervalle n'est pas nécessaire, appuyez sur le bouton gauche pour quitter le mode d'étalonnage ou attendez la fin du compte à rebours de 80 secondes. 8) Lorsque l'afficheur indique CAL STOPPED, appuyez sur le bouton droit ou gauche pour quitter le mode d'étalonnage Étalonnage de l'intervalle REMARQUE POUR CONNAITRE LES FACTEURS K EXACTS LORS DE L'ETALONNAGE DE L'INTERVALLE D'UN CAPTEUR DE GAZ COMBUSTIBLES, REPORTEZ-VOUS A L'HHANNEXEH. Équipement requis: Gaz d'étalonnage - vérifiez que le niveau de concentration correspond aux points de consigne de détection du moniteur et que la date d'expiration de la bouteille n'est pas dépassée. Tuyau Tygon - 2 pieds de 3/16" de DI Régulateur - réglé pour fournir un débit de 0,5 litre/min Adaptateur d'étalonnage - fourni avec le Protégé MISE EN GARDE LE GAZ DOIT ÊTRE APPLIQUÉ À UN DÉBIT DE 0,5 LITRES/MIN LORS DE L'ÉTALONNAGE DE L'INTERVALLE. L'APPLICATION DU GAZ À UN DÉBIT INCORRECT PEUT ENGENDRER L'ÉCHEC OU L'INEXACTITUDE DE L'ÉTALONNAGE. 33 sur 61
40 REMARQUE Détecteur de gaz portable Protégé L'ETALONNAGE DE L'INTERVALLE DU PROTEGE PEUT ETRE REALISE A L'AIDE DE BOUTEILLES DE GAZ D'ETALONNAGE INDIVIDUELLES QUI CONTIENNENT UN GAZ CIBLE SPECIFIQUE AU CAPTEUR QUI VA ETRE ETALONNE OU UN MELANGE DE GAZ QUI CONTIENT UN MELANGE DES GAZ CIBLES REQUIS POUR ETALONNER CHAQUE CAPTEUR QUE L'INSTRUMENT EST ACTUELLEMENT CONFIGURE POUR DETECTER. LORS DE L'UTILISATION DE BOUTEILLES DE GAZ INDIVIDUELLES POUR REALISER L'ETALONNAGE DE L'INTERVALLE, LA PROCEDURE SUIVANTE DOIT ETRE OBSERVEE POUR CHAQUE CAPTEUR. REMARQUE LE PROTEGE AFFICHE UN COMPTE A REBOURS AUTOMATIQUE DE 80 SECONDES LORSQUE L'ECRAN APPLY GAZ S'AFFICHE. SI LES UTILISATEURS NE PARVIENNENT PAS A APPLIQUER LE GAZ AUX CAPTEURS DANS LES 80 SECONDES, CAL STOPPED S'AFFICHERA. EN APPUYANT SUR LE BOUTON GAUCHE OU DROIT, VOUS QUITTEREZ LE MODE D'ETALONNAGE ET LA PROCEDURE DEVRA ETRE RECOMMENCEE. 1) Vérifiez que le niveau de concentration du gaz cible dans la bouteille correspond aux paramètre du Protégé définis à l'aide du logiciel Gas Monitor de Scott. Si nécessaire, reportez-vous au Paragraphe pour savoir comment régler ou vérifier ces paramètres. 2) Fixez le régulateur sur la bouteille de gaz et vérifiez la pression de la bouteille. 3) Reliez le tuyau Tygon au régulateur et à l'adaptateur d'étalonnage. 4) Lorsque le Protégé est sous tension, et si ce n'est pas déjà fait, appuyez sur le bouton droit et maintenez-le enfoncé jusqu'à la fin de l'étalonnage du zéro et jusqu'à ce que APPLY GAZ ou que l'écran de saisie du mot de passe en option s'affiche à l'écran. REMARQUE SI UN ECRAN DE SAISIE DE MOT DE PASSE EN OPTION S'AFFICHE, SUIVEZ L'ETAPE 5. SINON, PASSEZ DIRECTEMENT À L'ÉTAPE 6. 5) Si nécessaire, entrez le mot de passe à 4 chiffres à l'aide du bouton gauche pour naviguer parmi les chiffres et le bouton droit pour accepter l'entrée et déplacer le curseur sur le chiffre suivant. REMARQUE CAL STOPPED S'AFFICHERA SI PLUS DE 30 SECONDES S'ECOULENT ENTRE LA SAISIE DES CHIFFRES. APPUYEZ SUR LE BOUTON DROIT OU GAUCHE POUR QUITTER LE MODE D'ETALONNAGE ET RECOMMENCER LA PROCEDURE. 6) Fixez l'adaptateur d'étalonnage au Protégé et appliquez le gaz depuis le régulateur. 34 sur 61
41 Figure 4-4. Configuration de l'étalonnage de l'intervalle 7) Pour les bouteilles de gaz individuelles, attendez que l'écran affiche CAL PASSED puis APPLY GAS. Fixez le tuyau Tygon à la bouteille suivante et appliquez le gaz depuis le régulateur. Lorsque le dernier gaz a été appliqué et que l'étalonnage a réussi, REMOVE GAS s'affiche. Fermez la bouteille de gaz et retirez l'adaptateur d'étalonnage. Le détecteur reviendra automatiquement en mode de surveillance des gaz. 8) Pour les bouteilles de mélange de gaz, attendez que l'écran affiche CAL PASSED puis REMOVE GAS. Fermez la bouteille de gaz et retirez l'adaptateur d'étalonnage. Le détecteur reviendra automatiquement en mode de surveillance des gaz. Figure 4-5. Span Calibration 35 sur 61
42 Test fonctionnel Équipement requis: Gaz d'étalonnage - vérifiez que le niveau de concentration correspond aux points de consigne de détection du moniteur et que la date d'expiration de la bouteille n'est pas dépassée. Tuyau Tygon - 2 pieds de 3/16" de DI Régulateur - réglé pour fournir un débit de 0,5 litre/min Adaptateur d'étalonnage - fourni avec le Protégé 1) Vérifiez que le niveau de concentration du gaz cible dans la bouteille excède les réglages du Protégé comme définis à l'aide du logiciel Gas Monitor de Scott. Si nécessaire, reportez-vous au Paragraphe pour savoir comment régler ou vérifier ces paramètres. 2) Fixez le régulateur sur la bouteille de gaz et vérifiez la pression de la bouteille. 3) Reliez le tuyau Tygon au régulateur et à l'adaptateur d'étalonnage. 4) Si elle est installée, retirez la pompe en option du détecteur et redémarrez ce dernier. 5) Fixez l'adaptateur d'étalonnage sur le Protégé et appliquez le gaz. Figure 4-6. Configuration du test fonctionnel 6) Vérifiez que le Protégé répond rapidement au gaz cible par l'activation des alarmes visuelles, sonores et vibrantes. 7) Vérifiez que les mesures sur l'afficheur LCD se situent dans les 10 % de la concentration en gaz cible réelle. 8) Fermez la bouteille de gaz et retirez l'adaptateur d'étalonnage. AVERTISSEMENT SI TOUTES LES ALARMES NE SE DÉCLENCHENT PAS RAPIDEMENT, LE PROTÉGÉ DOIT ÊTRE RÉPARÉ AVANT D'ÊTRE UTILISÉ. SI LE PROTÉGÉ N'ARRIVE PAS À LIRE UNE CONCENTRATION DE GAZ CIBLE DANS LA LIMITE DE 10 %, PROCÉDEZ À UN ÉTALONNAGE DE L'INTERVALLE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENGENDRER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. 36 sur 61
43 4.4. Fonctionnement de la pompe en option Détecteur de gaz portable Protégé La pompe d'échantillonnage automatique du Protégé est alimentée par la batterie interne du détecteur. Le temps de fonctionnement typique de la pompe est de 12 heures ; cependant, les conditions environnementales et d'alarme peuvent raccourcir ce temps. Si la pompe est fixée au détecteur lorsque celui-ci est sous tension, elle sera automatiquement reconnue. Scott Health & Safety recommandons ne fonctionne pas la pompe sans les tubes et le systeme d aspiration attachés, y compris les filtres hydrophobe et des particules dans la sonde. Pour savoir comment résoudre les problèmes liés à une pompe fonctionnant mal, reportez-vous au Paragraphe 5.3. MISE EN GARDE LORS DE L'UTILISATION DE LA POMPE D'ÉCHANTILLONNAGE, DÉTERMINEZ UN TEMPS D'ÉCHANTILLONNAGE SUFFISANT BASÉ SUR LA LONGUEUR DU TUBE D'ÉCHANTILLONNAGE QUE VOUS UTILISEZ. LAISSEZ AU MOINS 1 SECONDE POUR CHAQUE PIED DE TUBE D'ÉCHANTILLONNAGE ET ATTENDEZ QUE LES MESURES DE GAZ SE STABILISENT. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES MESURES IMPRÉCISES Installation de la pompe en option lorsque le Protégé n est pas sous tension 1) Connectez la pompe en insérant, depuis un angle, la patte arrière de la pompe dans la patte de réception de la pompe du détecteur. Faites pivoter la pompe vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans le détecteur. Vissez la vis de maintien de la pompe dans le trou fileté situé à l'avant du détecteur. Figure 4-7. Pump Installation 2) Allumez le Protégé et attendez que l'unité exécute sa routine de démarrage. La pompe ne fonctionnera pas encore. 37 sur 61
44 3) Lorsque la routine de démarrage est terminée, la pompe s'activera et BLOCK PUMP s'affichera. Pour bloquer l'entrée de la pompe, placez un doigt la sonde. Une fois le test réalisé, CLEAR PUMP s'affichera. Figure 4-8. Configuration de la pompe REMARQUE SI LE DÉTECTEUR N'INDIQUE PAS CLEAR PUMP, VERIFIEZ LA PRESENCE DE FUITES EVENTUELLES AU NIVEAU DU RACCORDEMENT DE LA POMPE AU DETECTEUR OU DANS LE SYSTEME D'ECHANTILLONNAGE, Y COMPRIS LES FILTRES A PARTICULES ET HYDROPHOBES DANS L'ENSEMBLE DE SONDE. 4) Retirez votre doigt de la sonde. Le détecteur est prêt à fonctionner Installation de la pompe en option lorsque le Protégé est sous tension. AVERTISSEMENT LA POMPE NE DÉMARRERA PAS AUTOMATIQUEMENT LORSQU'ELLE EST CONNECTÉE À UN PROTÉGÉ SOUS TENSION. IL FAUT APPUYER SUR LE BOUTON GAUCHE POUR DÉMARRER LA POMPE. SI LA POMPE NE DÉMARRE PAS, LA DÉTECTION NE SERA PAS FIABLE ET POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT. 1) Connectez la pompe en insérant, depuis un angle, la patte arrière de la pompe dans la patte de réception de la pompe de l'appareil. Faites pivoter la pompe vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans l'appareil. Serrez la vis de maintien de la pompe dans le trou fileté situé à l'avant du moniteur. Reportez-vous à la Figure ) La pompe ne sera pas encore en marche. Appuyez sur le bouton gauche et maintenez-le enfoncé pour démarrer la pompe. Relâchez le bouton gauche lorsque BLOCK PUMP s'affiche. 3) Pour bloquer l'entrée de la pompe, placez un doigt sur l'entrée sur la sonde. Une fois le test réalisé, CLEAR PUMP s'affichera. Reportez-vous à la Figure 4-8. REMARQUE SI LE DÉTECTEUR N'INDIQUE PAS CLEAR PUMP, VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE DE FUITES ÉVENTUELLES AU NIVEAU DU RACCORDEMENT DE LA POMPE AU MONITEUR OU DANS LE SYSTÈME D'ÉCHANTILLONNAGE, Y COMPRIS LES FILTRES À PARTICULES ET HYDROPHOBES DANS L'ENSEMBLE DE SONDE. 38 sur 61
45 4) Retirez votre doigt de la sonde. Le moniteur est prêt à fonctionner Déconnexion de la pompe en option 1) Dévissez la vis de maintien de la pompe tout en maintenant la pompe contre le détecteur. 2) Si l'unité est sous tension, appuyez sur le bouton gauche et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le détecteur affiche les expositions PEAK (de crête). REMARQUE SI L'ALARME DE LA POMPE SE DECLENCHE, PRENEZ-EN CONNAISSANCE EN APPUYANT ET EN RELACHANT LE BOUTON DROIT OU GAUCHE PUIS EN APPUYANT SUR LE BOUTON GAUCHE ET EN LE MAINTENANT ENFONCE JUSQU'A CE QUE LE DETECTEUR COMMENCE A AFFICHER LES EXPOSITIONS PEAK. LES EXPOSITIONS DE CRÊTE (PEAK) CLIGNOTERONT BRIÈVEMENT AVANT DE REVENIR À L'ÉCRAN DE DÉTECTION NORMAL. 3) Faites pivoter la pompe vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle se détache du détecteur. 39 sur 61
46 4.5. Interférences de gaz Il existe des interférences de gaz connues par rapport à un nombre limité de composés chimiques. Scott H & S essaie d'identifier les interférences de gaz possibles auxquelles les capteurs de gaz pourraient être exposés ; cependant, tous les composés chimiques existants actuellement n'ont pas été testés. Le Tableau 4-2 indique les interférences de gaz toxiques connues. REMARQUE LE HHTABLEAU 4-2H N'INDIQUE NI NE SUGGERE QUE CETTE LISTE D'INTERFERENCES EST EXHAUSTIVE. CES RAPPORTS DE SELECTIVITE SONT UTILISES A TITRE DE REFERENCES UNIQUEMENT. ILS NE DOIVENT PAS ETRE UTILISES COMME FACTEURS D'ETALONNAGE. LES SENSIBILITES CROISEES REELLES DES GAZ PEUVENT DIFFERER DES VALEURS INDIQUEES. Tableau 4-2. Interférence des gaz toxiques Toutes les valeurs sont en PPM ~ Approximative < Inférieure à </= Inférieure à ou égale à CO Types de capteur CO CO CO CO H 2 S < 3 H 2 S < 3 H 2 S SO 2 0 SO 2 0 SO 2 NO < 10 NO < 10 NO NO 2 </= -20 NO 2 </= -20 NO 2 CL 2 O 0 CL 2 O 0 CL 2 O H 2 < 40 H 2 < 40 H 2 HCN HCN HCN HCL HCL HCL 40 sur 61
47 4.6. Utilisation du logiciel Gas Monitor Connexion du Protégé à un PC 1) Lancez le logiciel Gas Monitor en double-cliquant sur l'icône Protégé PCI. L'icône est chargée sur le bureau lors d'une installation typique du logiciel Gas Monitor. L'icône Protégé PCI peut se trouver à un autre emplacement si une installation personnalisée a été effectuée. 2) Si ce n'est pas déjà fait, branchez le câble de l'adaptateur secteur au module de communications, connectez le câble USB au module de communications puis branchez le câble USB sur le port USB de votre PC. REMARQUE SI C'EST LA PREMIERE INSTALLATION DU MODULE DE COMMUNICATIONS, LAISSEZ LE PC SE LANCER ET RECONNAITRE LE MODULE DE COMMUNICATIONS AVANT DE DEBUTER LES OPERATIONS. 3) Connectez le Protégé au module de communications en faisant glisser le sabot du connecteur dans la partie arrière du Protégé. 41 sur 61
48 Figure 4-9. Connexion Protégé / PC Le logiciel Gas Monitor confirme la connexion entre le PC et le Protégé via l'onglet HOME. Sous l'image du Protégé, CONNECTED (connecté) ou PLEASE CONNECT YOUR INSTRUMENT (veuillez connecter votre instrument) sera affiché. Naviguez dans le logiciel à l'aide de la souris ou du clavier de votre PC. 42 sur 61
49 Description du logiciel Le logiciel Gas Monitor de Scott offre une interface PC vers le Protégé permettant de télécharger le journal de données, régler les paramètres et définir les points de consigne d'alarme. Vous pouvez naviguer dans le logiciel à l'aide de la souris ou du clavier de votre PC. Les quatre onglets situés en haut de l'interface sont HOME (accueil), SETTINGS (paramètres), SET CLOCK (régler l'horloge), et VIEW DATA (voir les données). Figure Gas Monitor Software Tabs L'onglet HOME est l'écran par défaut qui s'affiche au démarrage du logiciel Gas Monitor. Depuis cet onglet, les utilisateurs peuvent sélectionner la langue à afficher et voir le statut de la connexion au Protégé. L'onglet SETTINGS offre différentes options à l'utilisateur. Depuis cet onglet, il est possible de modifier les points de consigne d'alarme, d'insérer un mot de passe, de définir des comptes à rebours et de configurer la durée du rétroéclairage. L'onglet SET CLOCK est utilisé pour définir la date et l'heure du Protégé. Il existe une option permettant de synchroniser l'heure et la date du Protégé sur celles du PC pour une plus grande précision. L'onglet VIEW LOG n'a pas d'options utilisateur configurables. Il affiche le journal interne des événements du Protégé. Ces données peuvent être lues, enregistrées, effacées et rappelées depuis des fichiers précédemment enregistrés. 43 sur 61
50 Modifier les paramètres d'alarme Figure Onglet Settings Cliquez sur l'onglet SETTINGS pour modifier les paramètres d'alarme. Les options suivantes sont disponibles. RESTORE DEFAULT - Permet de restaurer tous les paramètres du détecteur aux paramètres d'usine. READ - Permet de télécharger les paramètres actuels du détecteur afin de les consulter ou de les modifier. WRITE - Permet de télécharger les modifications apportées aux paramètres depuis le logiciel Gas Monitor vers le Protégé connecté. REMARQUE LA MODIFICATION DES PARAMETRES DANS LE LOGICIEL GAS MONITOR NE MODIFIE PAS LES PARAMETRES DU PROTEGE JUSQU'A CE QUE WRITE AIT ETE APPLIQUE. 44 sur 61
51 OPEN - Ouvre et affiche les profils de configuration des paramètres du Protégé précédemment sauvegardés. SAVE - Enregistre les profils de configuration des paramètres du Protégé. CO, H 2 S, O 2, and Combustible / LEL - Utilisez les flèches haut et bas pour régler les points de consigne de chaque alarme. OPTIONS - Password - Un mot de passe à 4 chiffres peut être utilisé pour limiter l'accès à l'étalonnage de l'intervalle du Protégé. Cochez la case USE PASSWORD et entrez un mot de passe à 4 chiffres à l'endroit indiqué. Lorsque validé, tous les utilisateurs qui essaient de réaliser un étalonnage de l'intervalle devront entrer ce mot de passe. L'option n'est pas cochée par défaut. Enable Latching Alarms - Lorsque cette option est cochée, l'utilisateur doit prendre connaissance de toutes les alarmes même lorsque la concentration de gaz cible revient à un niveau de concentration normal. L'option n'est pas cochée par défaut. On/Off Hold Timer - définit le délai requis en secondes pour le maintien des boutons de fonctionnement lors de la mise sous et hors tension du Protégé. Le paramètre par défaut est 4 secondes. Reportez-vous au Tableau 4-3 pour connaître tous les paramètres et plages par défaut de chaque paramètre en option. 45 sur 61
52 Réglage de l'heure et la date Figure Onglet Set Clock Cliquez sur l'onglet SET TIME pour modifier les paramètres d'alarme. Les options suivantes sont disponibles. Synch with PC Clock - Permet de synchroniser l'horloge interne du Protégé avec l'horloge du PC. Get - Permet de lire le paramètre d'heure du Protégé actuellement connecté et l'affiche dans la boîte de dialogue Set Clock du logiciel Gas Monitor. Set - Télécharge l'heure affichée dans la boîte de dialogue Set Clock du logiciel Gas Monitor vers le Protégé actuellement connecté. 46 sur 61
53 Afficher le journal des données Figure Onglet View Log Cliquez sur l'onglet VIEW LOG pour consulter les données du journal téléchargées depuis le Protégé. Les options suivantes sont disponibles. Read - Lit le journal des données du Protégé actuellement connecté. Clear - Efface le journal des données du Protégé actuellement connecté. Open - Ouvre les fichiers texte de journalisation des données précédemment sauvegardés. Save - Enregistre les données de journalisation dans un fichier texte pour une utilisation ultérieure. 47 sur 61
54 Paramètres du logiciel Le Tableau 4-3 fournit les paramètres logiciels disponibles et par défaut pour le logiciel Gas Monitor de Scott. Plage Paramètres d'usine Monoxyde de carbone Alarme basse CO 0 à 500 ppm 35 ppm Alarme haute CO 0 à 500 ppm 35 ppm Alarme STEL CO 0 à 250 ppm 200 ppm Alarme TWA CO 0 à 100 ppm 35 ppm Concentration en gaz d'étalonnage 0 à 999 ppm 50 ppm CO Oxygène Alarme basse O2 0 à 25% 19.50% Alarme haute O2 0 à 25% 23.50% Mot de passe 1234 Rétroéclairage auto Désactivé/délai Couper les alarmes verrouillantes Période d'étalonnage Maintien du bouton Tableau 4-3. Paramètres du logiciel sec 30 sec Oui/Non Non jours 30 jours 1-4 sec 2 sec Plage Paramètres d'usine Sulfure d'hydrogène Alarme basse H 2 S 0 à 200 ppm 10 ppm Alarme haute H 2 S 0 à 200 ppm 10 ppm Alarme STEL H 2 S 0 à 15 ppm 15 ppm Alarme TWA H 2 S 0 à 15 ppm 15 ppm Concentration en gaz d'étalonnage 0 à 500 ppm 25 ppm H 2 S Combustible Alarme basse LEL 0 à 60% 10.00% Alarme haute LEL 0 à 60% 10.00% Concentration en gaz d'étalonnage 0 à 70 % LEL 32 % LEL Options Étalonnage du zéro au démarrage Utiliser mot de passe Rétroéclairage toujours activé Activer alarmes verrouillantes Étalonnage requis lorsque Activé/Désactivé Oui/Non Oui/Non Oui/Non Oui/Non Désactivé Non Non Non Non 48 sur 61
55 Maintien Activé/désactivé Unités de temp Plage Paramètres d'usine 0-9 sec 2 sec Fahrenheit/ Celsius Fahrenheit dépassé Autoriser l'utilisation avec capteur défectueux** Bip de bon fonctionnement Activé Montrer CH 4 % au lieu de LEL% (Méthane) Plage Oui/Non Oui/Non Oui/Non Paramètres d'usine Non Non Non **-AVERTISSEMENT L'UTILISATION DE CETTE OPTION EST DÉCONSEILLÉE. L'UTILISATION DU PROTÉGÉ AVEC UN CAPTEUR DÉFECTUEUX LIMITERA LES CAPACITÉS DE DÉTECTION. UTILISEZ CETTE OPTION UNIQUEMENT APRÈS AVOIR PARFAITEMENT PRIS EN COMPTE ET COMPRIS QUE LES CAPACITÉS DE DÉTECTION DU MONITEUR S'EN TROUVERAIENT RÉDUITES ET EN OBSERVANT LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES. LA NON COMPRÉHENSION DU FONCTIONNEMENT DU PROTÉGÉ AVEC UN CAPTEUR DÉFECTUEUX PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. 49 sur 61
56 5. Entretien 5.1. Batterie Le Protégé est fourni avec une batterie lithium-ion rechargeable qui doit être remplacée en usine si nécessaire. Contactez Scott Health & Safety lorsque nécessaire Remplacement du capteur Les unités Protégé sont fournies avec des configurations allant de un à quatre capteurs. Une unité simple sera équipée d'un capteur LEL. Une unité 2 gaz sera équipée d'un capteur O 2 et LEL. Une unité 3 gaz sera équipée d'un capteur O 2, LEL et d'un capteur CO ou H 2 S. Une unité 4 gaz sera équipée d'un capteur O 2, LEL et d'un capteur dual tox H 2 S/CO. Les capteurs et les prises factices peuvent être remplacés par des pièces similaires. Les capteurs et les prises factices ne sont pas interchangeables. Lorsqu'une prise factice est utilisée, le Protégé peut être configuré avec un capteur O 2 et LEL, ou simplement avec un capteur LEL. Pour remplacer un capteur, effectuez les opérations suivantes. MISE EN GARDE LORS DE L'INSTALLATION D'UNE PRISE FACTICE À LA PLACE D'UN CAPTEUR, DÉFINISSEZ OU VÉRIFIEZ LES PARAMÈTRES DANS LE LOGICIEL GAS MONITOR DE SCOTT. LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PROVOQUERA DES MESURES INCORRECTES ET LE DYSFONCTIONNEMENT DU PROTÉGÉ. Équipement requis Capteur de remplacement ou prise factice Tournevis Torx T8 1) Éteignez ou vérifiez que le Protégé est éteint. 2) Dévissez et retirez les vis Torx 7 à l'arrière du Protégé. Reportez-vous à la Figure sur 61
57 Figure 5-1. Retrait du couvercle du Protégé 3) Soulevez et tirez le couvercle du boîtier. Ne pas effectuer cette opération depuis un angle ou en le tordant. 4) Faites pivoter la carte de circuits imprimés du capteur pour mettre à jour les trois capteurs. 5) Débranchez le capteur correspondant et remplacez-le par un nouveau capteur. Reportezvous à la Figure 5-2. REMARQUE CHAQUE TYPE DE CAPTEUR A UNE POSITION ET DES EMPLACEMENTS DE BROCHE UNIQUES AFIN D'EVITER QUE LES CAPTEURS NE SOIENT INSTALLES AU MAUVAIS ENDROIT. Figure 5-2. Retrait du capteur 51 sur 61
58 Détecteur de gaz portable Protégé 6) Replacez la carte de circuits imprimés dans sa position d'origine tout en alignant les 2 broches sur leur fiche. Reportez-vous à la Figure 5-3. Figure 5-3. Alignement des broches 7) Replacez le couvercle arrière ainsi que les vis Torx 7. Serrez les vis à la main en prenant soin de ne pas trop serrer car cela pourrait endommager le boîtier du Protégé. 8) Utilisez le logiciel Gas Monitor de Scott pour définir ou vérifier les paramètres du nouveau capteur installé. Reportez-vous au paragraphe pour modifier les points de consigne d'alarme. 9) Effectuez des étalonnages du zéro et de l'intervalle du Protégé conformément au Paragraphe sur 61
59 5.3. Résolution des problèmes de la pompe Tableau 5-1. Résolution des problèmes de la pompe Condition Alarme de bas débit Bruit suspect provenant de la pompe La pompe ne fonctionne pas lorsqu'elle est connectée Actions proposées Vérifiez qu'il n'y ait pas d'obstructions, de noeuds dans le tuyau ou autres blocages Vérifiez qu'il n'y ait pas d'humidité dans le tuyau ou la pompe Dévissez l'ensemble d'échantillonnage et remplacez le(s) filtre(s) s'y trouvant Nettoyez la pompe conformément au Paragraphe 5.4 Vérifiez qu'il n'y ait pas d'humidité dans le tuyau ou la pompe Nettoyez la pompe conformément au Paragraphe 5.4 Remplacez la pompe Vérifiez qu'aucune autre alarme n'est active. Les alarmes actives pourraient empêcher la pompe de s'allumer. Remplacez la pompe 53 sur 61
60 5.4. Procédure de nettoyage de la pompe La pompe du Protégé requiert un nettoyage régulier afin de garantir des performances optimales. La pompe peut être nettoyée dans le cadre d'un programme d'entretien préventif, qui dépendra de la fréquence d'utilisation et des conditions environnementales dans lesquelles la pompe est utilisée. Appliquez la procédure de nettoyage de la pompe si : Le test de débit au démarrage échoue. L'instrument signale régulièrement une Alarme de bas débit sans raison apparente. La pompe émet un bruit suspect pendant son fonctionnement. La lecture du prélèvement d'échantillon indique moins de 300 cc/min (0,3 Lpm). Pour nettoyer l'ensemble de la pompe en option, effectuez les opérations suivantes. Équipement requis : Seringue 10ML ( ) Tuyau Tygon ( ) Tournevis Torx T8 ( ) Alcool isopropylique (IPA) Air comprimé (Catégorie électronique) 1) À l'aide du tournevis Torx T8, retirez les quatre vis Torx situées à l'arrière de la pompe. Figure 5-4. Vis de la pompe 2) Retirez le couvercle arrière du boîtier de la pompe ainsi que la plaque de retenue. Vous pouvez ainsi accéder à la pompe. Retirez doucement la pompe de son boîtier. 54 sur 61
61 Figure 5-5. Démontage de la pompe 3) Retirez doucement le tuyau des orifices de la pompe. MISE EN GARDE APPLIQUEZ UNIQUEMENT LA FORCE MINIMUM NÉCESSAIRE POUR RETIRER LES TUYAUX DES ORIFICES. LES ORIFICES DE LA POMPE SE ROMPRONT FACILEMENT SI UNE FORCE EXCESSIVE EST APPLIQUÉE. REMARQUE POUR IDENTIFIER FACILEMENT LES TUYAUX EN VUE DE LEUR REINSTALLATION, ATTRIBUEZ-LEUR DES ETIQUETTES. LE TUYAU COURT VA SUR LA SORTIE ET LE TUYAU LONG SUR L'ARRIVEE. 55 sur 61
62 Figure 5-6. Tuyaux et orifices de la pompe 4) Connectez un morceau du tuyau Tygon à la seringue et aspirez environ 3 ml d'alcool isopropylique dans le tuyau et la seringue. 5) Reliez la seringue et le tuyau Tygon à l'orifice INLET. 6) Reliez un autre morceau du tuyau Tygon à l'orifice OUTLET et placez le tuyau Tygon dans un bassin collecteur tel qu'une petite tasse ou une poubelle. 56 sur 61
63 Figure 5-7. Préparation de la seringue 7) Injectez lentement l'alcool à travers la pompe en appuyant sur le plongeur de la seringue. 8) Une fois l'alcool à l'intérieur de la pompe et du tuyau, pompez le plongeur de la seringue 5-7 fois. Puis, appuyez entièrement sur le plongeur de la seringue pour éjecter l'alcool de la pompe. 9) Retirez doucement le tuyau Tygon des orifices de la pompe. 10) Utilisez la bombe d'air comprimé pour expulser l'excès d'alcool de la pompe. Le fin tube qui est fourni avec la bombe d'air comprimé peut aider à diriger le flux d'air dans les orifices de la pompe. La pompe doit émettre un vrombissement lorsqu'elle tourne. 11) Fixez de nouveau le tuyau de la pompe aux orifices INLET (long) et OUTLET (court). 12) Placez la pompe dans le boîtier en positionnant les orifices l'un par-dessus l'autre. L'orifice INLET doit être situé plus haut que l'orifice OUTLET. Vérifiez que les fils sont placés en haut de l'ensemble comme indiqué sur la Figure sur 61
64 Figure 5-8. Installation de la pompe 13) Insérez la plaque de retenue de la pompe. 14) Placez l'attache du tuyau d'arrivée de la pompe dans la rainure du boîtier de la pompe. Figure 5-9. Réassemblage de la pompe 58 sur 61
65 15) Placez doucement le couvercle arrière sur le boîtier de la pompe et installez les quatre (4) vis Torx. Suivez un modèle en X pour garantir que les deux moitiés du boîtier sont uniformément assemblées. MISE EN GARDE Ne serrez pas trop les vis. Un serrage excessif des vis endommagera les trous du boîtier. 16) Installez la pompe sur un Protégé opérationnel et vérifiez que le débit est adéquat. 59 sur 61
66 5.5. Liste des pièces et accessoires Description Pièce# Capteur de gaz combustibles Capteur d'oxygène Capteur CO/H2S Capteur CO Capteur H2S Pack de remplacement du filtre Coussins d'étanchéité - batterie Joint torique Coussins d'étanchéité - LCD Ensemble de remplacement de l'écran LCD Pompe Godet d'étalonnage Outil Trox # Capteur factice CD de détection de gaz portable Guide rapide Kit de la pompe Pince crocodile et vis Multi-chargeur Réparations par Scott Pour un entretien rapide et efficace de votre instrument et afin de réduire les délais de réparation, le service S.A.V de SCOTT requiert l'attribution d'un numéro d'autorisation d'entretien de retour avant l'envoi des produits pour leur réparation. Contactez le service S.A.V: Téléphone: Fax: Lundi - Vendredi 8h30 à 17h EST. [email protected] 60 sur 61
67 Annexe Facteurs K du capteurs de gaz combustibles Le tableau suivant indique les facteurs K lorsque l'étalonnage est réalisé au méthane. Les facteurs sont les rapports typiques de la réponse aux gaz indiqués par rapport à la réponse au méthane. Les valeurs sont typiques mais peuvent varier d'un capteur à l'autre et sur la durée de vie d'un capteur donné. Lorsqu'un gaz autre que le gaz d'étalonnage est détecté, divisez la mesure par le facteur correspondant pour estimer la concentration en gaz réelle. Par exemple, du propane peut être détecté par un Protégé étalonné au méthane. Si la mesure est de 32 % LEL : 32 % LEL Méthane indiqué/0,65 = 49 % LEL de propane, estimé. Généralement, si l'on suspecte la présence de méthane dans l'environnement, l'instrument doit être étalonné au méthane. Si d'autres gaz pourraient également être présents dans l'environnement, le niveau d'alarme LEL doit être ajusté en fonction du plus petit facteur K des gaz suspectés. Par exemple, si du méthane ou du propane pourrait être présent, et que l'alarme souhaitée est de 25 % LEL, étalonnez l'instrument au méthane et définissez le niveau d'alarme sur 25 % x 0,65 = 16 % LEL. Pour une meilleure précision, étalonnez le Protégé à l'aide d'un gaz similaire au gaz cible surveillé. Gaz connu présent Facteur K n-butane 0,6 Méthanol 1,04 Éthane 0,8 Hydrogène 1,1 Méthane 1 Propane 0,65 n-pentane 0,5 n-hexane 0,45 n-octane 0,4 Éthanol 0,8 Isopropanol 0,69 Acétone 0,7 Ammoniac 1,3 Toluène 0,35 Essence 0,6 Isobutanol 0,53 Xylène 0,49 Styrène 0,46 61 sur 61
68 Health & Safety Monroe Corporate Center PO Box 569 Monroe, NC Telephone FAX (704) Imprimé aux États-Unis Copyright 2010, SCOTT, All Rights Reserved
GASMAN II MANUEL D UTILISATION
ANALYSE DETECTION SECURITE GASMAN II MANUEL D UTILISATION SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ---------------------------------------------------------------------------------- P 2 2. CARACTERISTIQUES DE L APPAREIL----------------------------------------------------
Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587. Guide de démarrage rapide
Hotspot Mobile 3G+ HUAWEI E587 Guide de démarrage rapide 1 Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 3G+ Huawei E587 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 3G+.Pour obtenir des informations
Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776. Guide de démarrage rapide
Hotspot Mobile 4G HUAWEI E5776 Guide de démarrage rapide Merci d'avoir choisi le Hotspot Mobile 4G Huawei E5776 Ce guide décrit brièvement les fonctions de votre Hotspot Mobile 4G. Pour obtenir des informations
Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus
Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus 1 Table des matières Page Présentation du Monitox plus 3 1. Description du produit 3 1.1 Application 3 1.2 Test fonctionnel 3 1.3 Ecouteur 4 1.4 Stockage
Manuel d'utilisation de Mémo vocal
Manuel d'utilisation de Mémo vocal Copyright 2002 Palm, Inc. Tous droits réservés. HotSync, le logo Palm et Palm OS sont des marques déposées de Palm, Inc. Le logo HotSync et Palm sont des marques commerciales
Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR
Manuel d utilisation Humidimètre sans contact avec mémoire + Thermomètre IR Modèle MO295 mbar GPP RH% 01 MEM STORE MO295 Introduction Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de l humidimètre Extech
L'univers simple des appareils intelligents
L'univers simple des appareils intelligents Merci d'avoir choisi le HUAWEI Mobile WiFi Les fonctions prises en charge et l'apparence dépendent du modèle que vous avez acheté. Les illustrations suivantes
56K Performance Pro Modem
56K Performance Pro Modem Guide d'installation rapide R24.0682.00 rev 1.1 7/07 Introduction Contenu de la boîte USRobotics 56K Performance Pro Modem Cordon téléphonique USRobotics CD-ROM d'installation
Manuel de l'application SMS
Manuel de l'application SMS Copyright 1998-2002 Palm, Inc. Tous droits réservés. Graffiti, HotSync, le logo Palm et Palm OS sont des marques déposées de Palm, Inc.. Le logo HotSync et Palm sont des marques
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau
INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation
EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA
EM398x-R1 UPS 600-1000-1600VA EM398X-R1 - UPS 600-1000-1600VA 2 FRANÇAIS Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Fonctions et caractéristiques... 2 1.2 Contenu du conditionnement... 3 1.3 Connecter
GAZLOG. Logiciel de téléchargement et d'exploitation de données. Notice d utilisation. Tél. : 04 72 15 88 70 - Fax : 04 78 26 41 35
Notice d utilisation GAZLOG Logiciel de téléchargement et d'exploitation de données Ne pas brancher simultanément le chargeur de batterie et le câble de liaison RS232. C2AI 9 rue de Catalogne 69153 Décines
Messages d'erreurs. Redémarrez votre PC en cliquant sur Démarrer, en sélectionnant ensuite Arrêter puis en cochant Redémarrer
Messages d'erreurs Erreur 602 Vous essayez de vous connecter à Internet. L'erreur n 602 apparaît et il vous est impossible de vous connecter. L'erreur 602 est souvent issue de l'utilisation de l'accès
FAQ pour tablette Windows 8 (NS-15MS0832 et NS-15MS0832B) Avril 2015
FAQ pour tablette Windows 8 (NS-15MS0832 et NS-15MS0832B) Avril 2015 Navigation... 2 Question 1 : À quoi servent les icônes?... 2 Question 2 : Comment naviguer à l'aide d'une souris ou d'un pavé tactile?...
Domino E5832S. Un conseil, une question : contactez votre service client. depuis un mobile, composez 555 (1) ou 777 professionnels et entreprises (1)
Un conseil, une question : contactez votre service client depuis un mobile, composez 555 (1) ou 777 professionnels et entreprises (1) depuis un poste fixe, composez 0810 500 555 (2) ou 0810 500 777 professionnels
Multi-gas Monitor. Manuel du produit Configuration Fonctionnement Maintenance. Référence: 17152357-2 Version 1
Multi-gas Monitor Manuel du produit Configuration Fonctionnement Maintenance Référence: 17152357-2 Version 1 1 Table des matières NOTICE SUR LE DROIT D AUTEUR (COPYRIGHT)... 3 AVERTISSEMENTS ET MISES EN
HP Data Protector Express Software - Tutoriel 3. Réalisation de votre première sauvegarde et restauration de disque
HP Data Protector Express Software - Tutoriel 3 Réalisation de votre première sauvegarde et restauration de disque Que contient ce tutoriel? Après avoir lu ce tutoriel, vous pourrez : utiliser les fonctions
Boîtier disque dur SATA 3,5 pouces Fonction économie d énergie
Boîtier disque dur SATA 3,5 pouces Fonction économie d énergie PX-1106 Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l achat de ce boîtier de disque dur. Faites de votre disque dur une mémoire
Guide de l'utilisateur. Linksys AE1000 Adaptateur USB sans fil - N hautes performances
Guide de l'utilisateur Linksys AE1000 Adaptateur USB sans fil - N hautes performances Table des matières Table des matières Chapitre 1 : Présentation du produit 1 Voyant 1 Chapitre 2 : Installation 2 Installation
Thermomètre portable Type CTH6500
Etalonnage Thermomètre portable Type CTH6500 Fiche technique WIKA CT 55.10 Applications Etalonnage de thermomètres Mesure de température pour les besoins d'assurance qualité Mesures dans des applications
GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation
GE Security KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT
Manuel d'utilisation de Palm BlueBoard 2.0
Manuel d'utilisation de Palm BlueBoard 2.0 Copyright 2002 Palm, Inc. Tous droits réservés. Graffiti, HotSync et Palm OS sont des marques déposées de Palm, Inc. Le logo HotSync, Palm et le logo Palm sont
Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français
Ladibug TM 2.0 Logiciel de présentation visuel d'image Manuel de l utilisateur - Français Table des Matières 1. Introduction... 2 2. Spécifications du Système... 2 3. Installer Ladibug... 3 4. Connexion
VOS CONTACTS GUIDE D INSTALLATION DE L ADAPTATEUR WIFI POUR ÊTRE EN RELATION AVEC UN CONSEILLER POUR NOUS ÉCRIRE
VOS CONTACTS POUR ÊTRE EN RELATION AVEC UN CONSEILLER SERVICE CLIENT 8 0 0 depuis un mobile SFR (prix d un appel normal). ADSL 0 892 788 800 depuis un téléphone fixe (0,34 /min depuis un poste fixe). Cette
Dispositions relatives à l'installation :
Dispositions relatives à l'installation : Consultez le Guide d'installation pour obtenir des informations détaillées sur les opérations décrites dans ce guide, notamment sur l'alimentation, le montage
VM Card. Manuel des paramètres des fonctions étendues pour le Web. Manuel utilisateur
VM Card Manuel utilisateur Manuel des paramètres des fonctions étendues pour le Web 1 Introduction 2 Écrans 3 Paramètres de démarrage 4 Info fonctions avancées 5 Installer 6 Désinstaller 7 Outils administrateur
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 MANUEL D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVER CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. CARACTÉRISTIQUES
Clé Flash USB2.0 Acer
Clé Flash USB2.0 Acer Manuel Utilisateur Ver 2.0 Droits d'auteur Copyright 2005 par Acer Inc., Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, transmise, transcrite, enregistrée
Importantes instructions de sécurité
RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions
Pour des informations sur d'autres documents fournis avec votre ordinateur, reportez- Recherche d'informations.
Recherche d'informations Utilisation d'une batterie Utilisation du clavier Voyager avec votre ordinateur Obtention d'aide Utilisation des cartes Annexe Glossaire Pour des informations sur d'autres documents
Gestionnaire de connexions Guide de l utilisateur
Gestionnaire de connexions Guide de l utilisateur Version 1.0 FR 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia, Nokia Connecting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques commerciales ou
Français. Le produit vous offre un outil pratique de qualité supérieure pour. Introduction. Information de sécurité
Tablet Introduction Le produit vous offre un outil pratique de qualité supérieure pour écrire et dessiner. L'utilisation de l'ordinateur devient plus facile et vous serez capable de faire des créations
EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA
EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA 2 FRANÇAIS Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Fonctions et
Samsung Drive Manager Manuel d'utilisation
Samsung Drive Manager Manuel d'utilisation Le contenu du présent manuel est sujet à modification sans préavis. Les sociétés, noms et données cités en exemple ne sont pas réels, sauf indication contraire.
GUIDE de prise en main. let s play
GUIDE de prise en main let s play Sommaire Description Telma ONE TAB 7.1 / 1 / Premières manipulations / Comment insérer ma carte mémoire? / Comment copier vos fichiers sur la tablette? / Comment recharger
1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect
1 Gestionnaire de Données WORD A4 F - USB / 2014-04-05 / 6020 Alco-Connect Introduction... 4 Comment décrire le logiciel Cosmos?... 4 Quelles sont les fonctions de ce logiciel PC?... 4 Est-il possible
Instruction breve de. l'ordinateur de poche Acer n10
Instruction breve de l'ordinateur de poche Acer n10 COPYRIGHT Copyright 2003. Acer Inc. ou ses filiales Tous droits réservés. Imprimé à Taiwan. Instruction breve de l'ordinateur de poche Acer n10 Première
Qlik Sense Desktop. Qlik Sense 2.0.2 Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés.
Qlik Sense Desktop Qlik Sense 2.0.2 Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés. Copyright 1993-2015 QlikTech International AB. Tous droits réservés. Qlik, QlikTech, Qlik Sense,
Guide d'installation du token
Connectivity 3SKey Guide d'installation du token Ce document explique comment installer et désinstaller le logiciel du token 3SKey. 06 mars 2015 3SKey Table des matières.préambule...3 1 Conditions préalables
Utiliser le Notebook GIGABYTE pour la première fois
Félicitations pour l'achat de votre Notebook GIGABYTE Ce manuel vous aidera à démarrer avec l'installation de votre notebook. La configuration du produit final dépend du modèle acheté. GIGABYTE se réserve
...3. Utiliser l'application ...5. Paramètres ...11 ...13. Description. Compatibilité. Déconnexion à jour le Parrot Flower Power
Guide utilisateur Table des matières Avant de...3 commencer Description...3 Compatibilité...3 Installer...3 le Parrot Flower Power Télécharger...4 l'application...5 Créer...5 un compte Connecter...5 un
Facility Touch Client. SAUTER EY-TC505F110 Logiciel Facility Touch Client Mise en service. Manuel D100238867 1/26 D100238867 D100238867
SAUTER EY-TC505F110 Logiciel Facility Touch Client Mise en service Manuel 1/26 2/26 Contenu Contenu 1 Avant-propos 5 2 À propos de ce manuel 7 2.1 Objectif de ce manuel 7 2.2 Marques Propres 7 2.3 Abréviations
Enregistreur de données d humidité et de température
Manuel d utilisation Enregistreur de données d humidité et de température Modèle RHT Introduction Toutes nos félicitations pour votre acquisition de cet enregistreur de données d'humidité et de température.
01V96i Editor Manuel d'installation
01V96i Editor Manuel d'installation ATTENTION CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE («CONTRAT») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL EST
Enregistreur de température de série TL et logiciel pour PC 3M MC
Enregistreur de température de série TL et logiciel pour PC 3M MC Utilisation prévue : Les enregistreurs de température 3M MC sont conçus pour être utilisés pour la surveillance et l enregistrement de
HP Data Protector Express Software - Tutoriel 4. Utilisation de Quick Access Control (Windows uniquement)
HP Data Protector Express Software - Tutoriel 4 Utilisation de Quick Access Control (Windows uniquement) Que contient ce tutoriel? Quick Access Control est une application qui s'exécute indépendamment
Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid"
Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid" MODE D'EMPLOI PX-1526 Clé USB TNT HDTV & numériseur vidéo "DS-320 Hybrid" 09/2010 SOMMAIRE Consignes importantes... 5 Consignes de sécurité...5 Recyclage...6
Guide d'utilisation du Serveur USB
Guide d'utilisation du Serveur USB Copyright 20-1 - Informations de copyright Copyright 2010. Tous droits réservés. Avis de non responsabilité Incorporated ne peut être tenu responsable des erreurs techniques
Boîtier pour disque dur externe 3,5" (8,89cm) USB 2.0
Boîtier pour disque dur externe 3,5" (8,89cm) USB 2.0 Guide d'utilisation DA-71051 Avant-propos Nous tenons à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits! Nous allons vous montrer un nouveau concept
SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide
SP-1101W/SP-2101W Quick Installation Guide 05-2014 / v1.0 1 I. Informations sur le produit I-1. Contenu de l'emballage Prise intelligente commutée Guide d'installation rapide CD avec guide d'installation
Manuel d'installation du logiciel
Manuel d'installation du logiciel Ce manuel explique comment installer le logiciel sur une connexion USB ou réseau. La connexion réseau n'est pas disponible pour les modèles SP 200/200S/203S/203SF/204SF.
Guide d installation de Windows Vista /Windows 7
Guide d installation de Windows Vista / 7 Avant d utiliser l appareil, vous devez configurer le matériel et installer le pilote de périphérique. Pour obtenir les directives de configuration et d installation,
MANUEL DE L'UTILISATEUR TAC-70051
MANUEL DE L'UTILISATEUR TAC-70051 www.facebook.com/denverelectronics Avant de brancher, utiliser ou procéder à des réglages de cet appareil, lisez attentivement et complètement ce manuel de l'utilisateur.
IAQ-CALC INSTRUMENT DE MESURE DE LA QUALITÉ DE L AIR INTÉRIEUR MODÈLE 7545
IAQ-CALC INSTRUMENT DE MESURE DE LA QUALITÉ DE L AIR INTÉRIEUR MODÈLE 7545 MANUEL D UTILISATION ET DE FONCTIONNEMENT P/N 6001132, REV. E 2014 Copyright TSI Incorporated / 2007-2014 / Tous droits réservés.
NOTICE D UTILISATION
NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans
Quelques points importants pour mieux connaître votre clé Internet mobile
Merci d'avoir choisi la clé Internet mobile E3276 4G LTE de Huawei. Grâce à votre clé Internet mobile, vous pourrez profiter d'une connexion Internet haute vitesse, peu importe où vous êtes. Ce guide vous
Instructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
STATISTICA Version 12 : Instructions d'installation
STATISTICA Version 12 : Instructions d'installation STATISTICA Entreprise Server Remarques : 1. L'installation de STATISTICA Entreprise Server s'effectue en deux temps : a) l'installation du serveur et
Dongle WiFi de QUMI Manuel de l utilisateur
Dongle WiFi de QUMI Manuel de l utilisateur (Nom du modèle : QW-Wifi10) Version : 1.1 Date : 6 décembre 2011 **Avant d'utiliser la dongle WiFi, vérifiez en premier la version du logiciel QUMI.** Comment
Une mise à jour du logiciel du lecteur FreeStyle InsuLinx est nécessaire. Veuillez lire l'ensemble de ce document avant de commencer.
Une mise à jour du logiciel du lecteur FreeStyle InsuLinx est nécessaire. Veuillez lire l'ensemble de ce document avant de commencer. Les étapes suivantes vous guideront à travers le processus de téléchargement
2010 Ing. Punzenberger COPA-DATA GmbH. Tous droits réservés.
2010 Ing. Punzenberger COPA-DATA GmbH Tous droits réservés. La distribution et/ou reproduction de ce document ou partie de ce document sous n'importe quelle forme n'est autorisée qu'avec la permission
Premier démarrage de votre portable GIGABYTE
Félicitations pour l'achat de votre portable GIGABYTE. Ce manuel vous aidera à installer et commencer à utiliser votre nouvel ordinateur portable. Pour plus d informations, visitez notre site Web :http://www.gigabyte.fr.
Modem LG LDU-1900D. Guide d utilisateur. LG Electronics
Modem LG LDU-1900D Guide d utilisateur LG Electronics >> Consignes de sécurité 1. N'utilisez pas le Modem LG LDU-1900D lorsque des opérations de dynamitage sont en cours ou dans des zones à atmosphère
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer
TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français
TS1401-1 Guide de l'utilisateur Français Table des matières 1. Spécification... 3 2. Mise en route... 5 2.1. Liste des pièces... 5 2.2. Précautions... 5 2.3. Installation de la pile... 6 3. Instructions
Dell Server PRO Management Pack 4.0 pour Microsoft System Center Virtual Machine Manager Guide d'installation
Dell Server PRO Management Pack 4.0 pour Microsoft System Center Virtual Machine Manager Guide d'installation Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes
A lire en premier lieu
A lire en premier lieu Début Ce guide vous aide à charger et configurer votre ordinateur de poche Palm Zire 21 installer le logiciel Palm Desktop apprendre à utiliser votre ordinateur de poche Important!
Scanneur d images Instructions préliminaires
P3PC-1932-06FR Scanneur d images fi-5530c2 Instructions préliminaires Merci d'avoir choisi le scanneur d'images couleur recto verso fi-5530c2. Dans ce guide, vous trouverez des explications relatives à
Guide de déploiement
Guide de déploiement Installation du logiciel - Table des matières Présentation du déploiement du logiciel CommNet Server Windows Cluster Windows - Serveur virtuel CommNet Agent Windows Cluster Windows
Alimentation portable 10000 mah
Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils
Laplink PCmover Express La façon la plus facile de transférer vers un nouveau PC Windows
Laplink PCmover Express La façon la plus facile de transférer vers un nouveau PC Windows Manuel de l utilisateur Service clientèle/ Support technique: Web: http://www.laplink.com/index.php/fre/contact
Guide de réinstallation et de dépannage. Veuillez créer les disques de réinstallation immédiatement après la configuration.
Guide de réinstallation et de dépannage Veuillez créer les disques de réinstallation immédiatement après la configuration. Table des matières Trouver une solution... 3 Réinstallation et sauvegarde... 4
Manuel d'utilisation Nokia Treasure Tag Mini (WS-10)
Manuel d'utilisation Nokia Treasure Tag Mini (WS-10) Édition 1.1 FR Manuel d'utilisation Nokia Treasure Tag Mini (WS-10) Sommaire Prise en main 3 Éléments 3 Insérer la pile 3 Relier et connecter 5 Relier
Connected to the FP World
Connected to the FP World Guide d utilisateur 2 Guide d utilisateur mailcredit A propos du présent manuel Groupe cible Objet mailcredit.exe [Personnaliser] Le guide de l utilisateur mailcredit s adresse
5004H103 Ed. 02. Procédure d installation du logiciel AKO-5004
5004H103 Ed. 02 F Procédure d installation du logiciel AKO-5004 Table des matières 1 Configuration minimum requise... Error! Marcador no definido. 2 Procédure d installation... Error! Marcador no definido.
VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation
VS2000V+CAPNO Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire Manuel d utilisation Sommaire Information et garantie... Propriété de la notice... Limite de garantie... Rejet des garanties... Conditions
FRANÇAIS. Adaptateur POLAR IrDA USB 2.0 et logiciel Bridge Driver Manuel d Utilisation
Adaptateur POLAR IrDA USB 2.0 et logiciel Bridge Driver Manuel d Utilisation TABLE DES MATIÈRES 1. GÉNÉRALITÉS... 3 2. INSTALLATION DU PILOTE... 4 3. INSTALLATION DU MATÉRIEL... 7 4. DÉTECTION... 10 5.
Utilisation du Bluetooth headset avec le hub sans fil Logitech
Utilisation du Bluetooth headset avec le hub sans fil Logitech 2005 Logitech, Inc. Contenu Avant de commencer 3 Connexion du casque Logitech 3 Vérification de la connexion du dispositif 6 Communication
Tutorial et Guide TeamViewer
Tutorial et Guide TeamViewer TeamViewer est un programme qui permet de partager son bureau ou prendre la main d'un bureau à distance via internet partout dans le monde, et d'ainsi avoir l'opportunité de
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
Module de communication Xcom-232i
Module de communication Manuel utilisateur Studer Innotec SA 2013 V 1.2.0 51S COMMUNICATION XCOM-232I: MANUEL UTILISATEUR V 1.2.0 Copyright 2013 Studer Innotec SA A PROPOS DU SOFTWARE Ce document correspond
KeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
ZTE MF190. Clé 3G+ Guide de démarrage rapide
ZTE MF190 Clé 3G+ Guide de démarrage rapide Introduction La clé 3G+ ZTE MF190 est compatible avec les réseaux mobiles 3G HSUPA/HSDPA/UMTS et 2G EDGE/GPRS/GSM. Elle se connecte au port USB de votre ordinateur
Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52
Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.52 2 Notations utilisées dans ce guide Le tableau suivant montre les symboles utilisés dans ce manuel, et indique leur signification. q s Informations supplémentaires
INSTALLER LA DERNIERE VERSION DE SECURITOO PC
INSTALLER LA DERNIERE VERSION DE SECURITOO PC Ref : FP. P1269 V 5.0 Résumé Securitoo PC est l Antivirus Firewall dédié aux PC de la suite Securitoo Intégral. La clé obtenue, lors de la souscription d un
Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-013) Version CT-Q 2011-11-15
Mesure et détection de substances dangereuses : EX-OX-TOX (IS-03) Version CT-Q 0--5 Groupe cible Collaborateurs qui doivent effectuer des mesures EX-OX-TOX sur un terrain d exploitation, les interpréter
Comment utiliser Vijeo Designer avec les produits de machine virtuelle
Comment utiliser Vijeo Designer avec les produits de machine virtuelle Livre blanc 09/2010 www.schneider-electric.com Les renseignements fournis dans le présent document contiennent des descriptions générales
Pour le désactiver, décochez "Site web du logiciel au démarrage" dans le menu "Fichier"
1 Présentation PersoApps Semainier est un petit logiciel totalement gratuit permettant à un particulier ou une petite association de gérer des agendas à la semaine. Il vous permettra de saisir les rendez-vous,
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide Merci d'avoir choisi la clé USB HUAWEI LTE E8372. La clé USB LTE E8372 fournit un accès haute vitesse au réseau sans fil. Remarque : Ce guide décrit brièvement la clé USB LTE
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait
Routeur Wi-Fi N300 (N300R)
Easy, Reliable & Secure Guide d'installation Routeur Wi-Fi N300 (N300R) Marques commerciales Les marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur
Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur 1 Introduction Nous vous remercions de votre confiance en choisissant cette tablette PC Windows. Le manuel utilisateur vous permettra de vous
Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.
FR COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS Global Help Desk Tél. +358 2 284 11 60 Suunto USA Tél. +1 (800) 543-9124 Canada Tél. +1 (800) 776-7770 Site web Suunto www.suunto.com COPYRIGHT Cette publication et son
GUIDE D'INSTRUCTIONS
French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10
ZTE MF668A Clé 3G+ Guide de démarrage rapide
ZTE MF668A Clé 3G+ Guide de démarrage rapide Introduction La clé 3G+ ZTE MF668A se connecte aux réseaux mobiles 3G et 2G de votre opérateur. En la branchant au port USB de votre ordinateur, vous disposez
Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42
Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42 Édition 1.0 FR À propos l'étui rabat pour votre tablette Découvrez votre nouveau Nokia Power Keyboard. Grâce au Nokia Power Keyboard., vous pouvez : Protéger
Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31
Guide d'utilisation EasyMP Monitor Ver.4.31 Notations utilisées dans ce guide Le tableau suivant montre les symboles utilisés dans ce manuel, et indique leur signification. Attention q s s pouvant entraîner
Instructions préliminaires
P3PC-4252-01FR Scanneur d images Instructions préliminaires Nous vous remercions d'avoir choisi le scanneur d'image couleur fi-7160/fi-7260/fi-7180/fi-7280. Dans ce guide, vous trouverez des explications
MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012
15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : [email protected] Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant
