H Y D R A U L I K. Manuel d'utilisation pour le mélangeur

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "H Y D R A U L I K. Manuel d'utilisation pour le mélangeur"

Transcription

1 H Y D R A U L I K Manuel d'utilisation pour le mélangeur Edition de May 2002 Jahns-Regulatoren GmbH D Offenbach Sprendlinger Landstraße 150 Téléphon +49 (0) D Offenbach Code postal Télécopie +49 (0) info@jahns-hydraulik.de

2 Table des matières 1.0 Généralités Domaines d utilisation Références de construction Sécurité Marquage des consignes dans le manuel d utilisation Qualification et formation des personnels Dangers en cas de non observation des consignes de sécurité Conscience de la sécurité au travail Consignes de sécurité pour l exploitant / l utilisateur Consignes de sécurité pour les travaux de maintenance Transformation et fabrication de pièces de rechange Modes d utilisation non autorisés Transport / stockage provisoire Transport Stockage provisoire Description Turbo-mélangeur Mélangeur à engrenage Lanterne de roulement Bride étanche Chambre de blocage Arbre de mélangeur tronçonné Installation Montage Montage - coupleur à bride SK Montage - coupleur annulaire RK Montage - organe de mélangeur Montage - contrôle Connexion du moteur Mise en service Fonctionnement Mouvement accéléré Mouvement ralenti Réglage de la vitesse de rotation Températures Mise hors service Maintenance Joints Garnitures mécaniques d étanchéité Nettoyage Jahns Regulatoren GmbH 2002 Impression, même partielle, uniquement avec notre autorisation. Toutes les indications ont été établies et vérifiées avec soin. Nous ne pouvons néanmoins répondre d indications incomplètes ou erronées. Les éditions préalables de ce guide d utilisation cessent d être en vigueur. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications. Page 2

3 1.0 Généralités Les descriptions et les instructions de ce manuel d utilisation se réfèrent à la version standard. Le présent manuel d utilisation ne tient pas compte de tous les détails de construction ni de tous les modèles possibles. 1.1 Domaines d utilisation Le mélangeur ne doit être utilisé que dans les domaines certifiés par le fabricant. Le fournisseur et/ou le fabricant doivent être consultés en cas de conditions de fonctionnement modifiées. 1.2 Références de construction La plaquette du type apposée sur le mélangeur indique les références de fonctionnement, la série et les dimensions de construction ainsi que le n de commande. Il faut systématiquement indiquer ce numéro pour toute commande de pièces de rechange ou toute question. Pour toutes précisions, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou au fabricant. 2.0 Sécurité Ce manuel d utilisation contient des consignes fondamentales qui doivent être observées lors de l installation, du fonctionnement et de la maintenance. Le monteur et l utilisateur / le personnel responsable doivent impérativement lire ce manuel d utilisation avant le montage et la mise en service; le manuel d utilisation doit être en permanence disponible sur le lieu d utilisation de l installation. Il faut non seulement observer les consignes générales de sécurité principalement indiquées ici, mais aussi les consignes spécifiques de sécurité notées aux autres paragraphes. 2.1 Marquage des consignes dans le manuel d utilisation Attention! Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d utilisation qui, en cas de non observation, peuvent constituer un danger pour les personnels, sont marquées par le symbole général danger. Pour les consignes de sécurité dont la non observation peut constituer un danger pour le mélangeur et son bon fonctionnement, le terme ATTENTION! est indiqué. Les consignes directement apposées sur le mélangeur, telles que par exemple la flèche du sens de rotation, doivent impérativement être observées et gardées parfaitement lisibles. 2.2 Qualification et formation des personnels Le personnel d exploitation, de maintenance, d inspection et de montage doit avoir la qualification adéquate pour ces travaux. L exploitant doit définir avec précision le domaine de responsabilité, les compétences et la surveillance du personnel. Le personnel doit bénéficier d une formation et d instructions correspondantes s il ne dispose pas des connaissances nécessaires. Par ailleurs, l exploitant doit s assurer que le personnel a parfaitement compris le contenu du manuel d utilisation. Page 3

4 2.3 Dangers en cas de non observation des consignes de sécurité La non observation des consignes de sécurité peut entraîner un danger tant pour les personnels que pour l environnement et le mélangeur. La non observation des consignes de sécurité a pour conséquence la perte de tous les droits à dommages et intérêts. En particulier, la non observation peut par exemple entraîner les dangers suivants: défaillance d importantes fonctions de l installation; défaillance des méthodes prescrites pour l entretien et la maintenance; danger pour les personnes par effets électriques, mécaniques ou chimiques; danger pour l environnement par fuite de substances dangereuses. 2.4 Conscience de la sécurité au travail Sont à observer les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d utilisation, les directives nationales existantes concernant la prévention des accidents ainsi que les éventuels règlements internes de l exploitant sur le travail, l entreprise et la sécurité. 2.5 Consignes de sécurité pour l exploitant / l utilisateur Si des éléments du mélangeur chauds ou froids constituent un danger, il faut s assurer qu il ne puisse y avoir de contact avec ces éléments. Les produits dangereux p. ex. explosifs, toxiques ou chauds doivent être évacués de sorte à n entraîner aucun danger pour les personnes ni pour l environnement. Les directives légales sont à respecter. Il faut exclure les dangers dus à l énergie électrique. Pour toutes précisions sur ce point, cf. p. ex. les directives de l Association nationale professionnelle des électrotechniciens ou des entreprises locales d alimentation électrique. 2.6 Consignes de sécurité pour les travaux de montage L exploitant doit s assurer que tous les travaux de maintenance, d inspection et de montage sont exécutés par un personnel spécialisé, qualifié et autorisé qui soit en outre suffisamment informé par la lecture du manuel d utilisation. Par principe, les travaux ne doivent être exécutés que sur le mélangeur arrêté. Il faut se conformer à la démarche décrite dans le manuel d utilisation pour arrêter le mélangeur. Attention! Les éléments du mélangeur tels que p. ex. l arbre ou l organe mixeur, qui meuvent des produits dangereux pour la santé, doivent être décontaminés. Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être réinstallés ou remis en fonction dès la fin des travaux. Page 4

5 2.7 Transformation et fabrication de pièces de rechange de son propre chef. Les transformations ou les modifications des mélangeurs ne sont autorisées qu après consultation du fabricant. Les pièces de rechange d origine et les accessoires autorisés par le fabricant sont essentiels à la sécurité. L utilisation d autres pièces et éléments exclut toute responsabilité pour les conséquences en découlant. 2.8 Modes d utilisation non autorisés La sécurité de fonctionnement du mélangeur livré n est assurée que pour l utilisation prescrite. Les valeurs limites indiquées ne doivent en aucun cas être dépassées. 3.0 Transport / stockage provisoire 3.1 Transport Le transport du mélangeur complet doit se faire de manière professionnelle. Veuillez à utiliser des outils de levage et d arrimage de dimensions suffisantes. Veuillez ne pas lever ni transporter par l arbre le mélangeur monté, mais par la motrice (moteur ou engrenage); ne le tenir par l arbre que pour l équilibrer ou le guider. 3.2 Stockage provisoire Le stockage provisoire doit se faire dans un lieu sec, sans poussière ni gel. Le mélangeur doit être protégé contre la pénétration d impuretés. Après un long stockage, il peut s avérer nécessaire de changer les joints et l huile dans le cas des engrenages. Page 5

6 4.0 Description Mélanger est l une des plus importantes opérations de base dans la technique appliquée des procédés industriels. Dans presque tous les processus de fabrication, on mélange dans le but d accélérer le déroulement des processus d équilibrage ou de transport dans les systèmes fluides. Nos mélangeurs ont fait leurs preuves depuis plus de 20 ans dans de nombreux domaines de la technique des procédés industriels. Nous utilisons des matériaux haut de gamme ainsi que des moteurs et des engrenages de fabricants leaders. Les constructions sont réalisées sur le principe de systèmes modulables, ce qui permet un ajustement aux conditions spécifiques d exploitation sans grandes difficultés. 4.1 Turbo-mélangeur Moteurs électriques de 700, 950, 1400 ou 2800 t/min. L arbre du mélangeur est directement collé et broché à l arbre moteur. Le standard pour les turbo-mélangeurs V4A est une hélice en fer à quatre pales ou bien une ou plusieurs hélices type marine à trois pales. Les organes mixeurs sont amovibles et, sur certains modèles, peuvent coulisser sur l arbre. Sur les turbo-mélangeurs V4A, une combinaison avec un dissolveur est également possible. Sur les modèles manchonnés, l arbre du mélangeur est entouré d un matériau tube en PPH, PVDF ou PVC, selon les exigences. Le tube manchon est soudé de manière étanche au moyeu de l aile, l entraîneur se trouve à l intérieur. Sont utilisées une hélice verticale à trois pales (matériau PPH/GFK ou PVC) ou une hélice type marine à trois pales (matériau PVDF ou PPH). 4.2 Mélangeur à engrenage Réducteur à engrenage droit de t/min. Sur les versions sans lanternes de roulement, l arbre du mélangeur est directement collé et broché sur l arbre moteur. Engrenages plats ou engrenages à roues coniques de t/min. Sur ces mélangeurs à engrenage, sur les modèles sans lanternes de roulement, l arbre du mélangeur est directement fiché dans l arbre creux de l engrenage par une connexion à ressort d ajustage. Les standards pour les mélangeurs à engrenage V4A sont 1 à 4 mixeurs à pales obliques avec 2 pales de 45 ou aussi, selon les exigences, 3 pales ou 4 pales de 30, 45 ou 90. Sur les mélangeurs V4A, les mixeurs à pales obliques peuvent coulisser sur l arbre. Sur les modèles manchonnés, l arbre du mélangeur est entouré de matériau tube en PPH, PVDF ou PVC, selon les exigences. Le tube manchon est soudé de manière étanche au moyeu de l aile, l entraîneur se trouve à l intérieur. Sont utilisés 1 à 4 mixeurs à pales obliques avec 2 pales 45% ou, selon les exigences, 3 ou 4 pales de 30, 45 ou 90. Les ailes peuvent s enlever par de grands moyeux de filetage. Si plusieurs ailes sont disposées sur l arbre, c est le filetage Page 6

7 immédiatement supérieur qui est utilisé pour l aile placée au-dessus. La distance et la position des ailes les unes par rapport aux autres sont déterminées lors de la commande; une modification ultérieure n est pas possible. 4.3 Lanterne de roulement Mélangeur ARH sans lanterne de roulement. Mélangeur ARL avec lanterne de roulement, double roulement à billes (roulements étanches aux deux extrémités) et coupleur avec connexion à ressort d ajustage. En sus, le roulement est étanché du côté du récipient par une bague à lèvres avec ressort. Mélangeur ARL2 avec une haute lanterne de roulement, quadruple roulement à billes, par ailleurs même version que ARL. 4.4 Bride étanche Bride étanche D1 en PPH ou PVDF comme protection contre les éclaboussures dans la construction basse avec bague V extérieure en Viton sur PTFE/carbone. Bride étanche D2, étanche à la vapeur avec une bague à lèvres avec ressort axiale intérieure en Viton sur PTFE/carbone. Bride étanche D3 sur mélangeur V4A, bride V4A, une bague à lèvres avec ressort avec double lèvre étanche (matériau PTFE/charbon). 4.5 Chambre de blocage Chambre de blocage DB1 avec garniture mécanique d étanchéité et alimentée en liquide de blocage, pression < 0,5 bar. Chambre de blocage DBT alimentée en liquide de blocage, pression < 0,5 bar. Chambre de blocage DBK mit 2 garnitures mécaniques d étanchéité, rangées dos-à-dos, alimentée en pression de blocage, pression 2-4 bar. 4.6 Arbre de mélangeur tronçonné A partir d une certaine longueur, il peut être nécessaire pour le transport ou pour faciliter le montage sur place de tronçonner l arbre en deux ou plusieurs parties. Sur les mélangeurs manchonnés, les interfaces se trouvent dans un boîtier étanche démontable. Bride SK soudée et fixée par des vis à l arbre du mélangeur et à l arbre moteur. L arbre de mélangeur RK et l arbre moteur sont connectés par un coussinet avec des éléments de serrage annulaire. Page 7

8 5.0 Installation Le lieu d installation doit être choisi de sorte que le mélangeur soit d accès aisé. Le couvercle du récipient destiné à recevoir le mélangeur ou la traverse doit être de dimensions suffisantes pour supporter le poids et les forces résultant de son fonctionnement afin d assurer un fonctionnement du mélangeur sans vibrations. Des amortisseurs de vibrations ne sont pas impératifs, mais peuvent néanmoins être utilisés. Le mélangeur est normalement livré complètement monté, seuls les grands mixeurs à pales obliques sont ôtés pour le transport. Lors de l introduction dans le récipient, l arbre du mélangeur ne doit pas être coincé ou supporter le poids du moteur. On peut si nécessaire dévisser l organe mixeur pour l introduction dans le récipient. 5.1 Montage Utiliser les vis de fixation de taille et en nombre correspondant à la bride du mélangeur et assurer par des bagues à ressort ou d autres éléments de blocage. Ne pas oublier le joint lors du montage sur des récipients à pression ou à vacuum. La position d installation est montée verticalement. Pour d autres solutions, il faut en convenir avec le fabricant. Une non observation des consignes de montage annule tous droits à la garantie. 5.2 Montage - coupleur à bride SK En cas d arbre de mélangeur tronçonné, veiller à ce que l embout de centrage s emboîte bien dans la bride opposée. Attention! 5.3 Montage - coupleur annulaire RK Huiler légèrement les extrémités des arbres, ne pas les graisser! Monter la combinaison d engrenage (coussinet avec les deux éléments de serrage annulaire) sur l arbre d engrenage. Serrer légèrement le coupleur supérieur de serrage annulaire du côté de l engrenage. Ficher l arbre du mélangeur dans la housse de la combinaison d engrenage. Visser de manière équilibrée les deux coupleurs de serrage annulaire et, en répartissant sur plusieurs étapes, serrer en tournant jusqu à ce que la bague conique graduée et la douille conique graduée s alignent sur la surface extérieure du côté de la vis comme indiqué sur l illustration. Serrez sans clé dynamométrique Terminé Page 8

9 Attention! Les éléments non alignés entraînent un fonctionnement instable du mélangeur et une forte usure du roulement au moteur. Cela a donc pour conséquence une défaillance prématurée du mélangeur! 5.4 Montage organe de mélangeur (aile) Sur les mélangeurs V4A, l aile est fixée par 2 ou 4 pointes à filetage, selon sa taille, dans le moyeu sur l arbre lisse. Si plusieurs ailes sont disposées sur un arbre, placez les ailes à un angle de 90 les unes par rapport aux autres. La distance entre deux ailes devrait correspondre environ, sauf indication contraire, au diamètre d une aile. Si plusieurs ailes sont disposées sur l arbre, c est le filetage immédiatement supérieur qui est utilisé pour l aile placée au-dessus. La distance et la position des ailes les unes par rapport aux autres sont déterminées lors de la commande; une modification ultérieure n est pas possible. Pour les mélangeurs manchonnés, les moyeux des ailes sont fixés par de grands filetages sur l arbre. Si plusieurs ailes sont disposées sur l arbre, la distance et la position des ailes les unes par rapport aux autres sont déterminées à la production; une modification ultérieure n est pas possible. Sur certains mélangeurs, les ailes peuvent en outre être fixées par des contreécrous. 5.5 Montage - contrôle Contrôler à la fin du montage que l arbre et les organes mélangeurs ne frôlent en aucun point du récipient; pour cela tourner l arbre mélangeur à la main. Nettoyer l arbre et les organes mélangeurs. 5.6 Connexion du moteur La connexion électrique du mélangeur ne peut être exécutée que par des professionnels! Vérifiez que la tension du secteur correspond bien aux données de la plaquette type. Le schéma de connexion du moteur est apposé à l intérieur du couvercle du boîtier de serrage. Pour le moteur électrique, un interrupteur de sécurité du moteur est toujours nécessaire, sauf pour les versions pourvues d un contact de sécurité de bobinage ou d un thermistor PTC, servant à déconnecter directement le moteur. Sans interrupteur de sécurité du moteur pré-connecté et bien adapté, au courant nominal, la garantie expire. Outre les exigences d une installation électrique en parfait état, respectant les directives correspondantes de l Association nationale professionnelle des électrotechniciens et, le cas échéant, de l entreprise locale d alimentation électrique, il faut en particulier faire attention au sens de rotation du mélangeur. En règle générale, le mélangeur tourne vu d en haut vers la droite. Veuillez tenir compte du fait que, sur les mélangeurs à engrenage, le moteur peut tourner dans le sens contraire à celui de l arbre selon le nombre des degrés! Les flèches apposées indiquant le sens sont déterminantes pour le sens de rotation des organes mixeurs. Page 9

10 6.0 Mise en service Vérifier le sens de rotation du moteur en allumant et éteignant successivement. Cela doit correspondre à la flèche indiquant le sens de rotation. Les mélangeurs à engrenage ont l huile nécessaire et sont prêts à l emploi. Le mélangeur peut maintenant être mis en service. 7.0 Fonctionnement Le fonctionnement des mélangeurs dépend des donnés de l installation. Le mélangeur ne doit être utilisé que dans le cadre des limites prévues. En particulier, la vitesse maximale de rotation ne doit pas être dépassée car la puissance absorbée augmente avec la vitesse de rotation à la puissance cube! 7.1 Mouvement accéléré Attention! Mélangeurs avec moteur ou engrenage réglable et une vitesse de rotation entre 700 et 2800 t/min. Ces variantes ne doivent en aucun cas être en service lors du remplissage ou du vidage du récipient. La quantité de liquide supérieure doit être équivalente à au moins 6 fois le diamètre de l hélice. La non observation de ces consignes peut entraîner la détérioration du mélangeur! 7.2 Mouvement ralenti Font partie de cette catégorie tous les mélangeurs à engrenage avec une vitesse de rotation constante ou à réglage continu jusqu à environ 400 t/min. Toutes les conditions d utilisation sont admissibles sans restrictions. 7.3 Réglage de la vitesse de rotation Si un mélangeur a été commandé pour une utilisation sur un convertisseur de fréquences, nous avons tenu compte d une fréquence maximale de 87 Hz. Pour tous les autres mélangeurs, on part d une fréquence de 50 Hz si rien d autre n a été commandé. Dans le fonctionnement des mélangeurs, il ne faut pas dépasser la vitesse de rotation correspondante car la puissance absorbée augmente avec la vitesse de rotation à la puissance cube! Il peut arriver sur les engrenages réglables qu un écho survienne en un certain point de la plage de vitesse de rotation. Veuillez marquer ce point et faire fonctionner le mélangeur à une vitesse légèrement inférieure ou supérieure. Il ne dépend pas uniquement du mélangeur qu un écho survienne ou non, cela peut aussi dépendre du récipient (dimensions, matériau, rigidité) et de la traverse du mélangeur. Dans la mesure où vous ne travaillez pas à la vitesse de rotation où survient l écho, il ne peut arriver aucun dommage lors de la traversée. Page 10

11 7.4 Températures Les températures maximales admissibles sont les suivantes pour les différents modèles de mélangeurs PVC 50 C PPH 90 C PVDF 130 C V4A 160 C 8.0 Mise hors service Pour les travaux sur le mélangeur, sur l organe mixeur ou dans le récipient, il faut observer les consignes correspondantes de sécurité. En cas de mise hors service pour exécuter des travaux sur le mélangeur, il faut s assurer que l engrenage ne puisse pas être mis en marche de manière intempestive p.ex. fermer l interrupteur, enlever éventuellement les fusibles, utiliser une fiche pour court-circuit ou bloquer le moteur. Attention! Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être réinstallés ou remis en fonction dès la fin des travaux. 8.1 Maintenance A intervalles réguliers, contrôlez simplement à vue le mélangeur quant aux organes mixeurs ou aux arbres tordus ou cassés, aux restes de produits adhérents, aux dommages extérieurs et aux vis desserrées. Vérifiez les fentes de ventilation sur le moteur et dépoussiérez-les éventuellement pour assurer l évacuation de la chaleur. Dans le moteur et la lanterne de roulement sont utilisés des deux côtés des roulements à billes étanchés qui sont graissés pour toute leur durée d utilisation et donc exempts de maintenance. Les roulements doivent être remplacés après heures de fonctionnement. Pour la maintenance du moteur ou de l engrenage, veillez à consulter la notice spécifique du fabricant. 8.2 Joints Les bagues à lèvres avec ressort, les bagues V ou les bagues axiales à lèvres avec ressort sont des joints de contact et donc soumis à une certaine usure. Vérifiez-les régulièrement et remplacez-les en cas d usure visible. 8.3 Garnitures mécaniques d étanchéité Des garnitures mécaniques d étanchéité à effet simple ou double sont intégrées dans un boîtier à part et raccordées à un circuit de liquide de blocage. La pression de blocage est de 0,5 à 3 bars selon les modèles. Le liquide de blocage doit être compatible avec le produit. Consulter l imprimé spécifique pour les consignes de maintenance. Page 11

12 9.0 Nettoyage Tous les moteurs sont sous protection de type IP55, les boîtiers des engrenages entièrement fermés, et donc waterproof même au jet haute pression. Les lanternes de roulement sont équipées de roulement à billes étanches au deux extrémités et ont des fenêtres latérales pour une meilleure évacuation de la chaleur et le montage et le démontage des coupleurs. Donc ne pas exposer les lanternes de roulement directement au jet d eau. Même si les autres éléments le supportent, il est tout de même recommandé de procéder au nettoyage à l aide d une éponge ou d un tissu humide et d un détergent conventionnel de ménage. Version abrégée - Lisez le guide d utilisation - Veuillez respecter les consignes de sécurité - Veillez à utiliser des outils de levage de dimensions suffisantes - Transportez le mélangeur par le moteur / l engrenage - Veillez à une fixation stable du mélangeur - Comparez la tension de fonctionnement avec celle indiquée sur la plaquette de type - Sécurisez le moteur électrique par un interrupteur de sécurité au courant nominal - Tenez compte du sens de rotation du mélangeur - Ne faites pas fonctionner le mélangeur à une vitesse de rotation supérieure à celle indiquée - Ne jamais faire fonctionner le mélangeur accéléré à fond - Vérifiez régulièrement le mélangeur quant aux détériorations - Veuillez à ce que les fentes de ventilation du moteur électrique soient dégagées Page 12

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires

6. H-5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires C 6. -5 Information produit Vannes à siège avec servomoteurs linéaires M M Vannes de régulation pour toutes les applications C Vanne à boisseau sphérique de régulation avec servomoteur rotatif k VS 320

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

MICROTRON MB 550 / MB 800

MICROTRON MB 550 / MB 800 MICROTRON MB 550 / MB 800 Mélangeur de laboratoire TECHNIQUE D HOMOGÉNÉISATION ET DE MÉLANGE AU LABORATOIRE POUR DES ECHANTILLONS SÉCABLES ET LIQUIDES MICROTRON - Mélangeur de laboratoire Lors de la préparation

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques , spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant

Plus en détail

TABLE à LANGER MURALE PRO

TABLE à LANGER MURALE PRO S I G U L D A TABLE à LANGER MURALE PRO INFORMATIONS IMPORTANTES - LIRE ATTENTIVEMENT ATTENTION : conserver les différents éléments d emballage hors de portée des enfants pour éviter tout risque d étouffement.

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN FAITES BONNE ROUTE GRÂCE AU PROGRAMME ENTRETIEN LINCOLN (PPEL) POUR PRENDRE LA ROUTE AVEC CONFIANCE Lorsque vous décidez d acheter ou de louer un véhicule, vous voulez profiter de la tranquillité d esprit

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

XXXX F16D ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS [2]

XXXX F16D ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS [2] XXXX F16D F16D F16 ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL F16D XXXX F16D ACCOUPLEMENTS

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Contrôleurs de Débit SIKA

Contrôleurs de Débit SIKA Contrôleurs de Débit SIKA -1- Contrôleurs de Débit SIKA Antivibration - robuste - application universelle! Contrôleurs de débit à palette VH 780 pour les liquides montage simple pour installation directe

Plus en détail

Atlas Copco. Compresseurs rotatifs à vis lubrifiées GA 200-500 / GA 315 VSD / GR 110-200 50-60 Hz

Atlas Copco. Compresseurs rotatifs à vis lubrifiées GA 200-500 / GA 315 VSD / GR 110-200 50-60 Hz Atlas Copco Compresseurs rotatifs à vis lubrifiées GA 200-500 / GA 315 VSD / GR 110-200 50-60 Hz L air comprimé performant et économique... Le plus sûr moyen d améliorer votre rentabilité est de réduire

Plus en détail

ET 31/32/33. +1: +2: +3: LA

ET 31/32/33. +1: +2: +3: LA 31/32/33 Définit aujourd'hui les standards de l'avenir Encore plus économique, encore plus fiable La société BEKO profite de ses 25 années d'expérience internationale pour créer une nouvelle génération

Plus en détail

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne  Tout ou Rien à siège incliné Type 3353 Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température

Plus en détail

Lubrification des machines et équipements

Lubrification des machines et équipements Objectifs Savoir sélectionner les lubrifiants, équipements, joints et garnitures d étanchéité en fonction d applications précises Savoir interpréter une fiche de lubrification Connaître les moyens de contrôle

Plus en détail

Etonnamment silencieux Le nouvel

Etonnamment silencieux Le nouvel Etonnamment silencieux Le nouvel Egalement disponible avec commande en fonction de l humidité! N O U V E A U www.maico.de Pour se sentir à l aise Un produit tout à fait dans la tendance du bien-être De

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01)

(51) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L 1/053 (2006.01) (19) (12) DEMANDE DE BREVET EUROPEEN (11) EP 1 886 760 A1 (43) Date de publication: 13.02.2008 Bulletin 2008/07 (21) Numéro de dépôt: 0711197.6 (1) Int Cl.: B23P 19/00 (2006.01) B23P 19/04 (2006.01) F01L

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques BA 4.3 - M/NSK Boîtier de fin de course type NSK et MSK Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques selon la directive CE relative à la basse tension 73/23/CEE selon la directive

Plus en détail

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90 Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix Borniers et borniers de distribution d alimentation Faites votre choix BORNIERS CEI PRODUIT FOCUS Leader de l industrie en matière d efficacité et de productivité, les borniers CEI de la série 1492 comprennent

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection Informations générales Selon la directive 94/9/CE, un appareil destiné à être utilisé en zone à atmosphère explosible ne doit être mis sur le marché que s il satisfait aux caractéristiques définies dans

Plus en détail

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages

I ntroduction. Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie. Caractéristiques et avantages Catalogue Réfrigération Section Notice technique JC-TH230-1xM Edition 060212 Coffrets pour la régulation de la température et de l hygrométrie I ntroduction Conçu pour faciliter le travail de l installateur,

Plus en détail

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P

Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statique CA Multi fonctions - 5 sélections de modes de fonctionnement: angle de phase, trains d ondes distribuées et

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Accessoires pour nettoyeurs haute pression Accessoires pour nettoyeurs haute pression Universel et répond à toutes les applications Accessoires pour nettoyeurs haute pression 62 Nettoyage efficace sans éclaboussures Les laveurs de sol Round Cleaner

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 Version : avril 2007 Page 2 1. GENERALITES 4 1.1 Consignes de sécurité 4 1.2 Description produit 5 1.3 Structure 5 1.4 Ouverture et fermeture 5 2. MODELES 6 2.1 Modèle standard

Plus en détail

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P»

Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Innovation + Qualité Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Robinetterie pour installations d eau potable «Aquastrom T plus» «Aquastrom C» «Aquastrom P» Gamme de produits Conditions générales et directives

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com. 3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire

Plus en détail

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ Infos Série M 200.U.003.05 encastrables pour installation à courants forts Série M W/P/ LSP pour montage sur rail normé BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW SY Compteurs horaires Voltmètres partiels

Plus en détail

SECURIT GSM Version 2

SECURIT GSM Version 2 EOLE informatique SECURIT GSM Version 2 Notice d installation & Guide utilisateur Eole informatique 42 rue Claude Decaen -75012 Paris Tél. 01.43.43.00.97 www.eole-informatique.com 15/03/2006 SOMMAIRE Notice

Plus en détail

Informations techniques

Informations techniques Informations techniques Force développée par un vérin Ø du cylindre (mm) Ø de la tige (mm) 12 6 16 6 20 8 25 10 32 12 40 16 50 20 63 20 80 25 100 25 125 32 160 40 200 40 250 50 320 63 ction Surface utile

Plus en détail

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 760 (30) Il n a jamais été aussi simple de manipuler et de ranger x et câbles électriques trainants au sol. ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 560 (22) Nederman développe et fabrique des enrouleurs

Plus en détail

I. Définitions et exigences

I. Définitions et exigences I. Définitions et exigences Classes d indicateurs chimiques [1] Stérilisation : synthèse des normes ayant trait Exigences générales : Chaque indicateur doit porter un marquage clair mentionnant le type

Plus en détail

RAPPORT DE CLASSEMENT. RAPPORT DE CLASSEMENT n EFR-14-002348

RAPPORT DE CLASSEMENT. RAPPORT DE CLASSEMENT n EFR-14-002348 Voie Romaine F-57280 Maizières-lès-Metz Tél : +33 (0)3 87 51 11 11 Fax : +33 (0 3 87 51 10 58 n EFR-14-002348 Selon les normes EN 15650 : 2010 et EN 13501-3 : 2007 Concernant Une gamme de clapets type

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP -AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol

Plus en détail

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange

Pompes à huile et à eau Pierburg. Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange Page 1/6 Pompes à huile et à eau Pierburg Maintenant également disponibles sur le marché de la rechange NEW Motor Service élargit la gamme de pompes à huile et de pompes à eau de la marque KOLBENSCHMIDT

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4 Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle VKK ecovit /4 Signification des symboles figurant sur l écran. Anomalie dans la conduite d air/d évacuation des produits de combustion.

Plus en détail

Manual de L'Utilisateur. Toftejorg TJ20G. No. 91A600-03, Version 012. Distribué par Lamoot Dari Distributeur agrée Alfa Laval contact@lamoot-dari.

Manual de L'Utilisateur. Toftejorg TJ20G. No. 91A600-03, Version 012. Distribué par Lamoot Dari Distributeur agrée Alfa Laval contact@lamoot-dari. Manual de L'Utilisateur Toftejorg TJ20G No. 91A600-03, Version 012 1 2 Sommaire Sommaire... 1 Introduction... 3 Description Generale... 4 Fonctionnement...4 Configurations standard...5 Options standard...5

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue Roulements rigides à billes munis de joints RSL et RSH Propriétés d étanchéité améliorées Faible frottement Durée de vie accrue Roulements

Plus en détail

GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE

GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE Distributeur exclusif de GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE INTRODUCTION...2 GENERALITES SUR LA MESURE DE TEMPERATURE...2 La température...2 Unités de mesure de température...3 Echelle de température...3

Plus en détail

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants

1. Identification de la substance ou préparation et de la Société. 2. Composition/ informations sur les composants Date d impression : 23/08/02 Valable à partir du : 08.08.01 Page: 1/7 1. Identification de la substance ou préparation et de la Société Données relatives au produit : Nom commercial : KNAUF ZADUR Mortier

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne Unité de pompage SKF Maxilube pour une production sans problème Une lubrification précise permet de prévenir les dommages

Plus en détail

Pompes à carburant électriques

Pompes à carburant électriques Page 1/8 Pompes à carburant électriques Récapitulatif du produit pour une utilisation universelle PRODUCT INFORMATION Véhicule/application Produit N PIRBURG voir catalogue/cd TecDoc Pompe à carburant électrique

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail