Mode d emploi MACHINE À BOISSONS CHAUDES INSTANNÉES. Bolero 10/11F
|
|
- Gaston Bourget
- il y a 7 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Mode d emploi MACHINE À BOISSONS CHAUDES INSTANNÉES FR Bolero 10/11F
2
3 W=40 E=37 245
4 Mode d'emploi Français 1.1 Introduction Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits haut de gamme: la Bolero F. Cet appareil est spécialement conçu pour préparer diverses boissons chaudes comme du café, une boisson chocolatée, etc. Afin de profiter au mieux et en toute sécurité des possibilités d'utilisation, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi. Laisser la page de rabat dépliée pendant la lecture de ce mode d emploi. Index Page 1.1 INTRODUCTION MODELES ET TYPES AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PRECAUTION Avertissements Mesures de precaution DESCRIPTIF DE L'APPAREIL Accessoires INSTALLATION ET MISE EN ROUTE SUITE DE L INSTALLATION ET MISE EN ROUTE Tirage d'eau chaude PROGRAMMATION PROCESSUS GENERAL DE PROGRAMMATION Généralités Activation du mode programme Fin de la programmation LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE Démarrage du programme de rinçage Démarrage du programme de détartrage SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE Réglage de du volume de la boisson pour une tasse Réglage du volume de la boisson pour un petit pichet SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE Réglage du volume de la boisson pour un grand pichet Réglage de la concentration de la boisson Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour des tasses SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt (pour les petits pichets) Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt (pour les grands pichets) Réglage de la sécurite de la temperature minimale de l'eau chaude SUITE DE LA PROGRAMMATION ETAPE PAR ETAPE Réglage de la temperature de l'eau chaude Réglage de la signalisation de detartrage UTILISATION Tirage d'eau chaude Arrêt de la preparation d un pichet ENTRETIEN Entretien journalier : Entretien hebdomadaire : Nettoyage du bac produit : DETARTRAGE PANNES Modèles et types Ce mode d'emploi se rapporte aux appareils suivants: Blr010F-001 (Avec vis sans fin (matière synthétique)) Blr011F-001 (avec spirale (métal)) Pour toute information concernant capacité, puissance, modèle, référence et n de série, voir la plaque constructeur apposée sur le côté de la machine. Noter ces données dans le schéma de la plaque constructeur qui se situe à la fin de ce mode d emploi. 15
5 1.3 Avertissements et mesures de précaution Pour une utilisation en toute sécurité de la Bolero F, il faut tenir compte des avertissements et mesures de précaution suivants: AVERTISSEMENTS Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Rester près de l'appareil pendant les travaux d'entretien comme le détartrage. L'appareil doit toujours être raccordé au réseau d'eau et au réseau électrique de telle façon que le raccordement puisse être facilement et rapidement interrompu. Le fabriquant n'est responsable d'aucun dommage découlant d'une installation, d'un mode d'utilisation ou de travaux d'entretien non décrits dans ce mode d'emploi. Pour graisser l axe (4.8) appliquer uniquement de la graisse silicone (qualité Alimentaire ). Lors de l ouverture de l appareil il est possible que l on effleure des pièces mobiles. Cela peut être dangereux. Il est donc conseillé de l éviter! MESURES DE PRECAUTION Lorsque l'on n'utilise pas l'appareil pendant un certain temps, il est recommandé de débrancher le courant et l eau. Normalement, il reste toujours un peu d'eau dans l'appareil. Il faut en tenir compte lorsque l'appareil est placé dans une pièce où la température peut baisser en dessous de 0 o C. Lorsque l'on utilise un détergent ou un détartrant puissant, il est vivement recommandé de porter des lunettes de protection (pour protéger le visage) et des gants. Eviter de renverser de la solution détartrante sur la surface extérieure de l'appareil, car cela pourrait tacher irrémédiablement la carrosserie de l appareil. Dans le cas où cela se produirait malgré tout, éliminer le détartrant immédiatement en tenant compte des avertissements et mesures de précaution décrites dans ce mode d'emploi. L endroit devra ensuite être nettoyé avec soin. Lavez-vous bien les mains après avoir utilisé un détergent ou un détartrant puissant. Faire exécuter toutes les réparations par votre installateur Bravilor Bonamat ou par un technicien qualifié. Le courant doit être débranché pour toute réparation ou tout entretien nécessitant l'ouverture de l'appareil. L'appareil doit toujours être raccordé à une prise reliée à la terre. Pour l'installation et les réparations éventuelles, utiliser toujours du matériel et des pièces agréés. L'appareil doit toujours être raccordé au réseau d'eau, équipé d un robinet d arrêt manuel, avec le tuyau de raccordement fourni avec la machine. Lors de l'installation observer toujours les règles et normes locales en vigueur. L appareil peut être utilisé seulement à une température ambiante entre 2 C et 30 C. Au cas où l appareil aurait gelé, ne pas le mettre en marche ; débrancher la prise et prévenir un dépanneur. L appareil doit être placé avec une inclinaison maximum de 5. 16
6 1.4 Descriptif de l'appareil Les pièces détachées principales sont indiquées sur la page de rabat. Laisser cette page dépliée pendant la lecture de ce mode d'emploi. 1. Interrupteur marche/arrêt de l'appareil 2. Bac produit (avec mécanisme d entraînement) 2.1. Couvercle de bac produit 2.2. Ecoulement 2.3. Vis sans fin (matière synthétique) ou spirale (métal) 2.4. Raccord 2.5. Roue dentée 3. Bouton de programmation 4. Bac mélangeur 4.1. Bac mélangeur (haut) Orifice d aspiration 4.2. Bac mélangeur (bas) 4.3. Tuyau 4.4. Chambre de mixage 4.5. Ecoulement 4.6. Mélangeur Marque (pointe sur le mélangeur) 4.7. Embase 4.8. Axe du moteur 5. Tuyau de vidange rapide 6. Robinet de tirage eau chaude 7. Siphon d'eau chaude 8. Ouverture de remplissage détartrant 9. Couvercle à charnière 10. Porte 11. Ecran de contrôle 12. Touche de sélection 13. Touche de mise en marche (= touche de réglage pour la programmation) 14. Bec d écoulement de boisson 15. Egouttoir 16. Grille d égouttoir 17. Porte tasse 18. Bec d écoulement eau chaude 19. Poignée du robinet de tirage eau chaude 20. Serrure avec clé 21. Trous de fixation pour l égouttoir 22. Ventilateur Grille du ventilateur Ventilateur ACCESSOIRES Renegite Entonnoir Tuyau de raccordement au réseau d'eau Egouttoir avec grille Clés Brosse Mode d emploi Planche d autocollants L'écran (11) indique quand l'appareil doit être détartré. Le symbole de détartrage apparaît sur l'écran, voir figure 1. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 17
7 1.5 Installation et mise en route 1. Placer l'appareil à l'endroit désiré. Laisser un espace d'environ 6 cm au moins du côté droit, afin de pouvoir ouvrir la porte (10). 2. Collez l autocollant eau chaude dans l emplacement au dessus de l écoulement de l eau chaude. 3. Placer l autocollant désiré (café, chocolat, etc.) dans l emplacement au-dessus de l écoulement de la boisson (14). 4. Vérifier que l'appareil est en position stable et horizontale. 5. Vérifier qu une prise de courant libre raccordée à la terre et qu un point de raccordement d'eau se trouvent à proximité. 6. Raccorder l'appareil au réseau d'eau, équipé d un robinet d arrêt manuel, avec le tuyau de raccordement fourni avec l'appareil. 7. Ouvrir le robinet. 8. Brancher la fiche dans la prise terre 9. Placer l'égouttoir (15) devant l'appareil en l accrochant dans les trous correspondants pour le fixer. Il est possible de monter un tuyau de vidange sur l'égouttoir. Un raccord pbstrué pointe se trouve à l arrière de l'égouttoir. Il suffit de le percer et de le connecter à une vidange. 10. Ouvrir la porte (10) du côté gauche avec la clé (20). 11. Lever le couvercle de l'appareil (9). 12. Oter le couvercle (2.1) du bac produit. Remplir le bac de produit soluble en poudre. 13. Replacer le couvercle sur le bac produit. 14. Mettre l'appareil en marche (interrupteur (1) sur la position marche, partie rouge visible sur l'interrupteur). L'appareil se remplit alors d'eau. L'eau est chauffée. 15. Sur l écran (11) apparaît très brièvement le numéro de référence de l appareil. (Indiquer ce no. lors de réparations, etc.). Une tasse apparaît ensuite sur l écran, voir fig Fermer le couvercle à charnière (9). 17. Fermer la porte. 18. Verrouiller la porte avec la clé (20). 19. Sur l'écran (11), dans le coin supérieur droit, un thermomètre apparaît qui clignote, voir fig Lorsque l'eau est suffisamment chaude, le thermomètre disparaît de l'écran. 21. Rabattez le porte tasse (17). 22. Placer une tasse vide sur le porte tasse sous l écoulement de la boisson (14). 23. Appuyer sur la touche de mise en marche. 24. La boisson coule dans la tasse. Pendant tout le temps de la réalisation de la boisson, la tasse sur l écran de contrôle clignote. 25. Jeter les deux premières tasses de boisson. 26. Placer à nouveau une tasse sous l écoulement de boisson et appuyer à nouveau sur la touche de mise en marche. 27. Contrôler si le dosage et le goût sont corrects. Si le volume de la boisson dans la tasse ne vous convient pas, aller au Si le goût de boisson par tasse n est pas bon, aller au volume et la concentration dans la tasse vous conviennent, contrôler le volume de la boisson pour un petit pichet. 28. Rentrez le porte tasse. 29. Placer un petit pichet vide sous l écoulement de la boisson et appuyer une fois sur la touche de sélection (12) pour sélectionner un petit pichet. (un petit pichet apparaît sur l écran de contrôle) 30. Ensuite appuyer sur la touche de mise en marche (13). 31. La boisson coule dans le pichet. 32. Contrôler si le volume de la boisson pour un petit pichet vous convient. Si le volume de la boisson pour un petit pichet ne vous convient pas, aller au Si le volume de la boisson pour un petit pichet vous convient, contrôler le volume de la boisson pour un grand pichet. 18
8 1.6 Suite de l installation et mise en route Placer un grand pichet vide sous l écoulement de la boisson et appuyer deux fois sur la touche de sélection (12) afin de sélectionner un grand pichet. (Un grand pichet apparaît sur l écran). 33. Appuyer sur la touche de mise en marche (13). 34. La boisson coule dans le pichet. 35. Contrôler si le volume de la boisson pour un grand pichet vous convient. Si le volume pour un grand pichet ne vous convient pas, aller au Si le volume pour un grand pichet vous convient, l appareil est prêt à l emploi. 1.7 Programmation TIRAGE D'EAU CHAUDE 1. Placer une tasse sous le bec d'écoulement d'eau chaude (18). Tirer par de la poigné du robinet de tirage eau chaude (19) une tasse et jetez-la. 2. Le système d'eau chaude est maintenant prêt à l utilisation. L'appareil, est équipé d un système de programmation qui offre de multiples possibilités de réglage, de dosage et d entretien. Le programme se compose des 12 options de programmation suivantes : Démarrage du programme de rinçage Démarrage du programme de détartrage Réglage de du volume de la boisson pour une tasse Réglage du volume de la boisson pour un petit Réglage du volume de la boisson pour un Réglage de la concentration de la boisson Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour des tasses Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt (pour les petits pichets) Réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt (pour les grands pichets) Réglage de la sécurite de la temperature minimale de l'eau chaude Réglage de la temperature de l'eau chaude Réglage de la signalisation de detartrage. 19
9 1.8 Processus général de programmation GENERALITES Avant de programmer, recenser les réglages à modifier. Les noter. Il sera alors possible d effectuer toutes les modifications en une seule fois. Les , à expliquent les diverses possibilités de réglage ACTIVATION DU MODE PROGRAMME 1. Ouvrir la porte avec la clé (20). 2. Mettre l'appareil en marche (interrupteur (1) sur la position marche, partie rouge visible sur l'interrupteur). 3. Appuyer sur le bouton de programmation (3) à l'intérieur de la porte. 4. L'écran (11) - sur la face externe de la porte - apparaît successivement le nombre de tasses ou de pichets de boisson préparées, voir figure 4. Le nombre des tasses servies Le nombre de petits pichets servis Le nombre de grands pichets servis. 5. Attention! Ces affichages du compteur se répètent trois fois. Après 10 secondes le mode programme est annulé. Appuyer de nouveau alors sur le bouton de programmation (3) pour le réactiver. 6. Appuyer alors sur la touche de sélection (12). Le programme de rinçage apparaît sur l'écran, voir figure En appuyant sur la touche de sélection (12) on passe à l option de programmation suivante. 8. Il est possible de parcourir tout le programme (options 1 à 7) avec la touche de sélection. L'écran indique après chaque étape ce que l'on peut programmer FIN DE LA PROGRAMMATION 1. Lorsque la programmation est terminée, appuyer à nouveau sur le bouton de programmation (3) à l'intérieur de la porte : les programmations sont mémorisées et le mode programme est désactivé. 2. Contrôler si les programmations modifiées (options 3 à 11, 1.7) sont correctes, en tirant une tasse ou un pichet de boisson. Dans le cas contraire, modifier la (les) programmation(s) jusqu'à ce qu'elle(s) soit (soient) correcte (s). Fig. 4 20
10 1.9 La programmation étape par étape DEMARRAGE DU PROGRAMME DE RINÇAGE Fig Sélectionner le programme de rinçage (option 1). Sur l écran de contrôle s affiche alors l image représentée sur la fig Placer un pichet sous l'écoulement de la boisson (14). 3. Appuyer sur le côté droit de la touche de mise en marche.(13). Le programme de rinçage se met en route. L'appareil est rincé avec de l'eau chaude qui s écoule dans le pichet. 4. Jeter cette eau. 5. Répéter les points 3 et 4 jusqu'à ce que l'eau dans le pichet soit bien claire. 6. Appuyer sur le bouton de programmation (3) pour désactiver le mode programme et revenir en position normale de travail. L'appareil est à nouveau prêt à l utilisation DEMARRAGE DU PROGRAMME DE DETARTRAGE Fig Ouvrir la porte (10) et relever le couvercle (9). 2. Retirer le bac produit (2) et l'égouttoir (15). 3. Appuyer sur le bouton de programmation (3) pour entrer dans le mode programme. 4. Sélectionner le programme de détartrage avec la touche de sélection (12). Sur l'écran clignote l image de la fig Appuyer sur le côté droit de la touche de mise en marche (13). Arrêter le programme de détartrage, voir point Tirer le tuyau de vidange (5). 7. Placer le tuyau de vidange (5) dans un seau d une contenance minimum de 7 litres. 8. ATTENTION! L'eau s'écoulant du tuyau peut être très chaude! Retirer le bouchon du tuyau de vidange rapide (5) et laisser l'eau s'écouler dans le seau ou l'évacuation. 9. Replacer le bouchon sur le tuyau. 10. Retirer précautionneusement le tuyau (4.3) du bac mélangeur (4.2) et le placer dans le seau. 11. Dissoudre 100 gr de Renegite dans environ 0,5 litre d'eau chaude. 12. Retirer le bouchon de l'ouverture de remplissage (8). 13. Verser à l'aide de l'entonnoir fourni la solution détartrante dans l'ouverture de remplissage (8) et refermer l'ouverture avec le bouchon. 14. Laisser agir la solution de Renegite pendant quelques minutes. 15. Appuyer sur le côté droit de la touche de mise en marche (13). Le programme de détartrage s'effectue, suivi automatiquement d un cycle de rinçage. L appareil se rince à l eau pendant environ 15 min. 16. Tirer également plusieurs tasses d'eau chaude par robinet de le tirage d'eau chaude, afin que le bec d'écoulement d'eau chaude soit également rincé. 17. Retirer le bouchon du tuyau de vidange rapide (5) et laisser l'eau s'écouler dans le seau ou l'évacuation. 18. Replacer le bouchon sur le tuyau. MESURES DE PRECAUTION ** Rester près de l'appareil pendant toute la procédure de détartrage. Porter des gants et des lunettes de protection pendant le détartrage. 21
11 1.10 Suite de la programmation étape par étape 19. Replacer le bac produit (2). 20. Replacer le tuyau de vidange (5) et fermer le couvercle et la porte. 21. Replacer l'égouttoir (15). 22. Appuyer sur le bouton de programmation (3) 23. L'appareil va se remplir et chauffer. L'appareil est maintenant à nouveau prêt à l utilisation. 24. Le système de détartrage se réinitialise automatiquement. 25. Arrêter le programme de détartrage immédiatement après le point 5: Dans les 5 secondes: Fig. 7 Appuyer sur le côté gauche (cancel) de la touche de mise en marche, voir fig. 7. Après 5 secondes: Arrêter la machine à l aide de l interrupteur marche/arrêt. Appuyer sur le bouton de programmation (3) et le maintenir appuyé. Remettre l appareil en marche. Il ne se trouve alors plus dans le programme de détartrage et est donc à en mode de travail normal. AVERTISSEMENT N arrêtez jamais le programme de détartrage lorsque le détartrant a déjà été versé dans l appareil REGLAGE DE DU VOLUME DE LA BOISSON POUR UNE TASSE Fig Sélectionner le programme réglage du volume de la boisson pour une tasse. Sur l'écran apparaît l image de la fig Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage (13) pour augmenter la dose (maximum environ 2200 ml). 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage (13) pour diminuer la dose (minimum environ 120 ml). La programmation standard usine est : environ 120 ml REGLAGE DU VOLUME DE LA BOISSON POUR UN PETIT PICHET Fig Sélectionner le programme "Réglage du volume de la boisson pour un petit pichet ". Sur l'écran apparaît l image de la fig Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage (13) pour augmenter la dose (maximum environ 2200 ml). 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage (13) pour diminuer la dose (minimum environ 120 ml). La programmation standard usine est: 300 ml. 22
12 1.11 Suite de la programmation étape par étape REGLAGE DU VOLUME DE LA BOISSON POUR UN GRAND PICHET Fig Sélectionner le programme "Réglage du volume de la boisson pour un grand pichet. Sur l'écran apparaît l image de la fig Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage (13) pour augmenter la dose (maximum environ 2200 ml). 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage (13) pour diminuer la dose (minimum environ 120 ml). La programmation standard usine est: 600 ml REGLAGE DE LA CONCENTRATION DE LA BOISSON Fig Sélectionner le programme "Réglage de la concentration du produit". Sur l'écran apparaît l image de la fig Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage (13) pour augmenter la concentration (maximum 25). 3. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage (13) pour diminuer la concentration (minimum 1). La programmation standard usine est: REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA POSITION MARCHE/ARRET POUR DES TASSES Il est possible de mettre le mélangeur sur la position marche ou arrêt que ce soit pour le tirage de tasses ou de pichets. Ce mélangeur permet d obtenir une couche de mousse sur le café par exemple. Si vous ne désirez pas de crème, il vous suffit de mettre le mélangeur sur arrêt. (Le mélangeur tourne très brièvement puis s arrête). Avec des ingrédients à fort dosage, comme le chocolat, le mélangeur doit toujours être sur la position marche. Autrement il y aura des obstructions dans la chambre de mixage. Fig. 12 Fig Sélectionner le programme réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour des tasses. La figure 12 apparaît sur l écran. 2. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage (13) pour mettre le mélangeur sur la position arrêt (appuyer sur off ), voir fig Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage (13) pour mettre le mélangeur sur la position marche (appuyer sur on ), voir fig. 12. La programmation standard est : marche ( on ). 23
13 1.12 Suite de la programmation étape par étape REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA POSITION MARCHE/ARRET (POUR LES PETITS PICHETS) Il est possible de mettre le mélangeur sur la position marche ou arrêt que ce soit pour le tirage petits ou de grands pichets. Ce mélangeur permet d obtenir une couche de mousse sur le café par exemple. Lors du tirage d un grand pichet de café, il peut se former trop de mousse. Dans ce cas mettre le mélangeur sur la position arrêt. (le mélangeur tourne très brièvement puis s arrête.) Avec des ingrédients à fort dosage, comme le chocolat, le mélangeur doit toujours être sur la position marche. Autrement il y aura des obstructions dans la chambre de mixage. Fig. 14 Fig Sélectionner le programme réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour le petit pichet. La figure 14 apparaît sur l écran. 2. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage (13) pour mettre le mélangeur sur la position marche (appuyer sur on ), voir fig Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage (13) pour mettre le mélangeur sur la position arrêt (appuyer sur off ), fig. 14. La programmation standard est: arrêt ( off ) REGLAGE DU MELANGEUR SUR LA POSITION MARCHE/ARRET (POUR LES GRANDS PICHETS) Pour le réglage du mélangeur des grands pichets, voir pour les petits pichets. Fig. 16 Fig Sélectionner le programme réglage du mélangeur sur la position marche/arrêt pour le grand pichet. La figure 16 apparaît sur l écran. 2. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage (13) pour mettre le mélangeur sur la position marche (appuyer sur on ), voir fig Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage (13) pour mettre le mélangeur sur la position arrêt (appuyer sur off ), fig. 16. La programmation standard est: arrêt ( off ) REGLAGE DE LA SECURITE DE LA TEMPERATURE MINIMALE DE L'EAU CHAUDE Réglage de la température de la réserve d eau chaude. Quand la température de la réserve d eau chaude est ajustée à 80 C, on peut tirer env. deux pichets successifs. Après ceci, il faut le temps que l eau puisse se réchauffer à 80 C. Si l on baisse ou l on supprime la sécurité de la température, on pourra tirer plusieurs pichets de café. Ceci aura comme conséquence que la température moyenne du café baissera. Fig. 18 Fig
14 1.13 Suite de la programmation étape par étape 1. Sélectionner le programme "Réglage de la sécurité de la température de l eau chaude". Sur l'écran apparaît l image de la fig La plage de réglage va de 80 à 50 o C par pas de 5 o C, ou arrêt (OFF). 3. Sélectionner la programmation désirée avec la touche de réglage. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage pour augmenter la température. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage pour diminuer ou supprimer la sécurité de la température (OFF) voir fig. 19. La programmation standard usine est: 80 o C REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE L'EAU CHAUDE Fig Sélectionner le programme "Réglage de la température de l'eau chaude". Sur l'écran apparaît l image de la fig La plage de réglage va de 80 à 90 o C. 3. Sélectionner la programmation désirée avec la touche de réglage. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage pour augmenter la température. Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage pour diminuer la température. La programmation standard usine est: 85 o C REGLAGE DE LA SIGNALISATION DE DETARTRAGE Fig Sélectionner le programme "Réglage de la signalisation de détartrage", voir figure 21. La plage de réglage va de 0 à 5. On peut programmer le nombre de litres au bout desquels l'appareil doit être détartré. 2. Cette programmation dépend de la dureté de l'eau. Plus l'eau est dure, plus tôt il faudra détartrer. 3. Sélectionner la programmation désirée avec la touche de réglage. Appuyer sur le côté droit de la touche de réglage (= augmenter). Appuyer sur le côté gauche de la touche de réglage (= diminuer). La programmation standard usine est: ± 1000 litres, position 3. Position Nombre de Dureté de l'eau litres dh Description 0 pas de signalisation 1 ± 250 litres 18 à 30 dure 2 ± 500 litres 12 à 18 assez dure 3 ± 1000 litres 8 à 12 eau moyenne 4 ± 1500 litres 4 à 8 eau douce 5 ± 2000 litres 0 à 4 eau très douce 4,0 dh = 0,714 mmol/litres 5,6 dh = 1,000 mmol/litres 8,0 dh = 1,429 mmol/litres 12,0 dh = 2,143 mmol/litres 18,0 dh = 3,214 mmol/litres 30,0 dh = 5,357 mmol/litres 10,0 TH = 1,000 mmol/litres 25
15 1.14 Utilisation 1. Brancher la fiche dans la prise reliée à la terre. 2. Ouvrir la porte (10) du côté gauche avec la clé (20). 3. Relever le couvercle de l'appareil (9). 4. Retirer le couvercle (2.1) du bac produit. 5. Remplir le bac produit de produit soluble en poudre (café ou chocolat selon le modèle de la machine). 6. Replacer le couvercle sur le bac produit. 7. Mettre l'appareil en marche en mettant l'interrupteur (1) sur la position marche (partie rouge visible sur l'interrupteur). 8. Fermer le couvercle à charnière (9). 9. Refermer la porte avec la clé (20). 10. Une tasse apparaît alors sur l'écran (11) et dans le coin supérieur droit, un thermomètre clignotant apparaît, voir fig. 3. Lorsque l'eau est suffisamment chaude, le thermomètre disparaîtra de l'écran. 11. Rabattez le porte tasse (17). 12. Placer une tasse vide sous l écoulement de la boisson (14). 13. Appuyer sur la touche de mise en marche (13). 14. La boisson coule dans la tasse. 15. Il est également possible de tirer un petit ou un grand pichet de boisson. 16. Rentrez le porte tasse. 17. En appuyant une ou deux fois sur la touche de sélection (12) on peut sélectionner un petit ou un grand pichet. Sur l'écran (11) apparaît successivement un petit ou un grand pichet. 18. Placer une cruche vide ouverte sous l écoulement de boisson (14) après avoir sélectionné un petit ou un grand pichet. 19. Appuyer dans les 5 secondes sur la touche de mise en marche Le pichet se remplit. Passé ce délai, la sélection revient sur la tasse (standard). 20. Lorsque la température de l'eau est trop basse un thermomètre apparaît sur l'écran, voir figure Le tirage de la boisson est bloqué. Lorsque l'eau est à nouveau à la bonne température, la tasse ou le pichet réapparaît sur l'écran. Il est alors possible de tirer à nouveau de la boisson TIRAGE D'EAU CHAUDE 1. Le tirage d'eau chaude permet de tirer une tasse, de temps à autre. 2. Le tirage d'eau chaude (19) n'est pas bloqué lorsque la température de l'eau est trop basse. 3. Ne tirez jamais de l eau durant la préparation d une boisson, afin d éviter d obstruer la chambre de mixage ARRET DE LA PREPARATION D UN PICHET Lorsque l'on a sélectionné un pichet et appuyé sur la touche de mise en marche alors que l'on veut seulement une tasse, il est possible d'arrêter le processus de préparation. On arrête le processus de préparation en appuyant sur la touche de mise en marche immédiatement après le démarrage, ou sur la touche de sélection. Le processus de préparation est alors interrompu (mais il s écoule encore à peu près l équivalent d une tasse de boisson dans la tasse). 26
16 1.15 Entretien Il est évident que l'appareil et les accessoires doivent être maintenus bien propres ENTRETIEN JOURNALIER : Nettoyage : Débrancher en premier lieu la fiche de la prise. Nettoyer l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec un chiffon humide. Eventuellement avec un produit d'entretien non abrasif, ni corrosif. Sécher ensuite avec un chiffon. Rincer les pichets à l eau chaude. Ajoutez éventuellement du Cleaner. Lavage avec brosse et eau chaude et éventuellement un détergent: Egouttoir Pièces détachées, voir la page de rabat. Retirer les pièces détachées de la façon suivante : 1. Tirer le tuyau (4.3) du bac mélangeur (4.2). 2. Tirer le bac mélangeur vers vous jusqu'à ce que l orifice d aspiration (4.1.1) sorte du trou. 3. Tourner le bac mélangeur ( ) de gauche à droite pour le dégager. 4. Tirer l'écoulement (4.5) de la chambre de mixage (4.4) précautionneusement avec un mouvement tournant. 5. Retirer la chambre de mixage (4.4) en tournant celle-ci vers la droite et en la tirant vers vous. 6. Après le nettoyage replacer les pièces détachées dans l'ordre inverse. 7. Nettoyer l écoulement (2.2) avec une brosse. Programme de rinçage : Effectuer le programme de rinçage (voir Démarrage du programme de rinçage) quotidiennement ENTRETIEN HEBDOMADAIRE : Lavage avec brosse et eau chaude et éventuellement un détergent: Effectuer la procédure pour retirer les pièces détachées (points 1 à 5), voir Entretien journalier :. 1. Retirer le mélangeur (4.6) en même temps que l embase (4.7) en la tournant vers la droite et en tirant vers l'avant. 2. Nettoyer l axe du moteur (4.8). 3. Nettoyer ces pièces détachées. 4. Replacer les pièces détachées dans l'ordre inverse. 5. Attention! Il y a une marque (point) (4.6.1) sur le mélangeur (4.6). Glisser le mélangeur sur l axe du moteur (4.8) avec la marque orientée dans le même sens que le méplat de l axe (4.8) NETTOYAGE DU BAC PRODUIT : Avant de remplir à nouveau le bac produit: Retirer précautionneusement le bac produit de l'appareil en le soulevant avec les deux mains et en le tenant légèrement penché vers l'avant et vers le haut. Eliminer, à l'aide de la brosse livrée avec l appareil, les résidus dans le bac produit (2) et dans la vis sans fin (matière synthétique) ou spirale (métal) (2.3). N'utilisez jamais de l'eau ou du produit d'entretien pour le nettoyage du bac produit. Replacer le bac produit de la même façon qu'il a été retiré. Veiller à ce que : le raccord (2.4) tombe bien sur la roue dentée (2.5) dans la paroi arrière. l ergot du bac produit doit tomber dans le trou prévu pour verrouiller le bon positionnement DEMONTAGE ET NETTOYAGE DU VENTILATEUR 1. Débrancher en premier lieu la fiche de la prise. 2. Saisir la grille de ventilateur (21.1) entre le pouce et l'index, presser légèrement les côtés vers l'intérieur, la tirer vers l'avant et la retirer. 3. Saisir le ventilateur (21.2) entre le pouce et l'index et le sortir avec précautions de son logement. 4. Nettoyer correctement le ventilateur et le logement, à l'aide d'un pinceau. 27
17 1.16 Détartrage MESURES DE PRECAUTION ** Rester près de l'appareil pendant toute la procédure de détartrage. Porter des gants et des lunettes de protection pendant le détartrage. Du tartre se dépose dans l'appareil au cours de son utilisation. L'appareil est équipé d'une signalisation vous indiquant à quel moment il faut réaliser un détartrage. Cette signalisation apparaît après un certain volume d eau passé dans l appareil.. (Voir Réglage de la signalisation de detartrage. Si cette signalisation de détartrage se met en marche (la fig. 1 apparaît sur l'écran), il faut démarrer le programme de détartrage (voir 1.9.2). Avant de détartrer lire le mode d'emploi et les recommandations sur le sachet. Nous vous conseillons d'utiliser le produit Renegite testé par nos soins. 28
18 1.17 Pannes En cas de pannes consulter en premier lieu la liste ci-après. Si le problème ne peut pas être solutionné à l'aide de cette liste, consulter alors votre installateur Bravilor Bonamat, votre dépanneur ou un de nos services après-vente. AVERTISSEMENTS Lorsque l'appareil doit être ouvert, pour une réparation par exemple, il faut toujours tout d'abord débrancher la fiche de la prise! PANNES POSSIBLES SYMPTOME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil ne fonctionne pas. L écran n affiche rien. La signalisation de détartrage (fig. 1) apparaît sur l'écran. Le signe et error apparaissent sur l écran. Il y a une fuite près de l'essieu (4.8). Il s écoule parfois spontanément de l eau de l écoulement de boisson. Le signal et "error" apparaît sur l'écran. La fiche n est pas dans la prise. Le fusible extérieur a sauté. La ligne est surchargée. Le nombre de litres programmés pour le détartrage est atteint. L'arrivée d'eau est fermée ou obstruée/bloquée. L'essieu (4.8) et l embase (4.7) sont sales. La température a été réglée trop haute et l eau bout. Panne grave. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS EVENTUELLES Brancher la fiche dans la prise. Remplacer le fusible en question. Utiliser éventuellement l'appareil sur une ligne séparée. Détartrer l'appareil, voir Le robinet d'arrivée est encore fermé. Ouvrir celui-ci. 1.1 Eteignez et ré enclenchez l appareil avec l interrupteur (1). Le texte error disparaît de l écran (Eventuellement le refaire après 5 mn). 1.2 Lorsque l appareil ne veut toutefois plus redémarrer, débrancher l appareil et contacter votre installateur. 2. Fermer le robinet d'arrivée. 2.1 Débrancher le tuyau de raccordement des deux côtés et éliminer ce qui obstrue le tuyau. 2.2 Faire comme sous 1.1 et éventuellement 1.2. Nettoyer l embase et l'essieu voir Graisser légèrement l'essieu. Remplacer au besoin l embase. Diminuer la température, voir Débrancher l'appareil et contacter votre installateur. 29
19 Model : /h Type : 8... Vlgnr. :...VHH CE...V 50/60HZ...W Blr010F-001/Blr011F A L= ± 120 cm min. 1 bar/max. 10 bar
20 C COFFEE BREWING MACHINES
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détaildirect serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com
FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE
Plus en détailDescription. Consignes de sécurité
2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables
Plus en détailPRECAUTIONS IMPORTANTES
D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation
Plus en détailM A N U E L D I N S T R U C T I O N S
M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée
Plus en détailCOMPOSANTS DE LA MACHINE
FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude
Plus en détailF E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h
ESPREMIO automatic a b d3 d1 d2 d4 d5 c g e j h i k f fig.18 fig.17 Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits Seb. Vous venez d acheter la toute dernière innovation en
Plus en détailNotice d utilisation
Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le
Plus en détailMANUEL D'UTILISATION
CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
Plus en détailCONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.
The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes
Plus en détailNotice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27
Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
Plus en détailL expresso & Filtre Program Automatic. Mode d emploi
L expresso & Filtre Program Automatic Mode d emploi Nous vous remercions de la confiance et de la fidélité que vous accordez à notre marque. Vous venez d acquérir un Expresso & Filtre Magimix et souhaitons
Plus en détailGAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006
GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :
Plus en détailMODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE
MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE CARTE DE GARANTIE Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles,
Plus en détailInstructions d'utilisation
U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos
Plus en détailNOTICE D UTILISATION
CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket
Plus en détailMANUEL D UTILISATION COFFNTEA
MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré
Plus en détailPHILIPS HD7860/10. Mode d emploi
PHILIPS HD7860/10 Mode d emploi HD7860 A B 1 C 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 H I D E J F G K L U S M N Q R T O P Français Introduction Félicitations
Plus en détailAUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Plus en détailMC1-F www.primo-elektro.be
NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE
Plus en détailConstruire un plan de nettoyage et de désinfection
Construire un plan de nettoyage et de désinfection Docteur Régine POTIÉ-RIGO Médecin du Travail Mlle Laetitia DAVEZAT IPRP Ingénieur Hygiène/Sécurité Mme Laetitia MARCHE Technicienne des services généraux
Plus en détailProduits pour hygiène en cuisine nettoyage de bâtiments détergents pour textiles
Produits vaisselle HalaGastro F11 Détergent pour lave-vaisselle avec chlore actif. Concentration d'utilisation: 0.3 0.5%, ph à 1.0%: 11.7 10600410-0002 10600410-0004 10600410-0007 Bidon 12 kg Bidon 25
Plus en détailManuel d installation et d utilisation
Manuel d installation et d utilisation ADOUCISSEURS D'EAU NSC14ED NSC17ED NSC25ED Qualité et facilité, l assurance du 1 er fabricant mondial. Réf. 3208 ATTENTION! NE CONCERNE QUE LE MODELE NSC 25 ED By-pass
Plus en détailCM41. Honeywell THERMOSTAT D'AMBIANCE PROGRAMMABLE JOURNALIER NOTICE D'UTILISATION. Table des matières
Honeywell CM41 THERMOSTAT D'AMBIANCE PROGRAMMABLE JOURNALIER NOTICE D'UTILISATION Table des matières INTRODUCTION 2 CARACTERISTIQUES 2 MISE A L'HEURE CORRECTE 2 PROGRAMMATION DES NIVEAUX DE TEMPERATURE
Plus en détailGUIDE D'INSTRUCTIONS
French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10
Plus en détailManuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
Plus en détailSTEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Plus en détailManuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90
Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra
Plus en détailGUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF
Actualisé 22/02/2008 - FL GUIDE D ENTRETIEN DE VOTRE SPA A L OXYGENE ACTIF Un bon entretien de votre spa comporte 2 étapes indissociables : le traitement mécanique et le traitement chimique. TRAITEMENT
Plus en détailManuel d installation et d utilisation
Réf. 3209 Manuel d installation et d utilisation Adoucisseurs NSC 42L & NSC 57L Qualité et facilité, l assurance du 1 er fabricant mondial. Table des matières PRECAUTIONS D USAGE... 3 EXIGENCES D INSTALLATION...
Plus en détailNOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono
NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION Complément à la notice Fleck 5000 SXT ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono VANNE Volumétrique Electronique Adoucisseurs d eau entièrement automatiques AQUAMAGASIN
Plus en détailGUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle
GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des
Plus en détailBUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.
BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000
Plus en détailInstructions de montage
LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif
Plus en détailFLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:
FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en
Plus en détailINSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521
INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée
Plus en détailManuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
Plus en détailManuel d'utilisation de la cafetière individuelle
Manuel d'utilisation de la cafetière individuelle Table des matières Précautions d'emploi de la cafetière individuelle Consignes de sécurité importantes... 6 Alimentation... 8 Mise au rebut des déchets
Plus en détailHD 7810/10. NEW : A partir de W502, voir info. page 5. z-a::ts. ,â rr\ rv,i,ô \ lv/@
1- NEW : A partir de W502, voir info. page 5,1 'l," 5l 4l,â rr\ rv,i,ô \ lv/@ z-a::ts 21 o21 o$ e 16 17 18 r19 - I'p ê J."t æ'4 \%r--= \ g
Plus en détailMacchina da caffé Istruzioni per l uso. Cafeterie Mode d emploi. De Longhi Appliances Via Seitz, 47 31100 Treviso Italia
Macchina da caffé Istruzioni per l uso Cafeterie Mode d emploi De Longhi Appliances Via Seitz, 47 31100 Treviso Italia C* E H* B F Z1 A D G I X Y Z J K T U V W S O P M L Q R N 2 1 2 3 * 10 MAX 4 5 6 7
Plus en détailNOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION
NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION Plafond filtrant Lumispace Il est important de lire attentivement cette notice avant la maintenance du plafond Lumispace Ce document doit être remis au client
Plus en détailMode d emploi FORZA UNO FORZA DUE
Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES
Plus en détailHD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi
HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi Table des matières 1 Introduction 39 1.1 Système à café SENSEO 39 2 Description générale 40 3 Important 40 3.1 Conforme aux normes 41 4 Rinçage de la machine
Plus en détailGebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi
NL GB D F Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi Animo Coffee- and teamakingsystems...... /...... V 50-60Hz...W 8 START STOP 5 9 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 7 1 6 5 8 7 4 9 7 15 10 14 3 13
Plus en détailPOOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION
POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
Plus en détailESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ
ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6 Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ Instructions d'installation 2/6 CONTENU BOÎTE Estelle Disposables Cleaning System - Base - Couvercle transparent Trousse
Plus en détailCuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5
Cuvette à broyeur intégré EMB745-07/10 Ind. : 5 Notice d'installation Déclaration CE de conformité Cet appareil de classe II 230 V 50 Hz 500 W Répondant à la directive CE basse tension (72/23/CEE) et à
Plus en détailSommaire Table des matières
Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape
Plus en détailwww.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7864 HD7863 EN User manual 5 FR-BE Mode d emploi 60 DA Brugervejledning 16 DE Benutzerhandbuch 26 ES Manual del usuario 37 FR Mode d emploi
Plus en détailMode d emploi MP66 MEMP6620070719
Mode d emploi F MP66 MEMP6620070719 1 Distributeur de bière pression Table des matières Pages I Présentation de l appareil 5 II Montage 8 III Préparation du fût 10 IV Mise en place du fût 12 V Mise en
Plus en détailAQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau
INSTRUCTIONS D INSTALLATION AQUAGENIUZ Système de surveillance/ controle de l eau 1. Description: AquageniuZ est un système de gestion de l'eau entièrement automatique et autonome qui rapporte la consommation
Plus en détailAPS 2. Système de poudrage Automatique
F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................
Plus en détailINSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN
Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION
Plus en détailPOUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD
POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD Merci d avoir choisi BAIN MAGIQUE MD. Comme pour toute autre acquisition de cette nature, nous comprenons l importance d un tel investissement
Plus en détailFontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.
Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez
Plus en détailM100, M102, MT100, MT100v
M100, M102, MT100, MT100v NL GB D F Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi ...... /... 6 5 9 5 5.1 5.2 5.3 1 7 6 5 4 7 8 9 7 10 14 13 12 Animo Coffee- and teamakingsystems...... /......
Plus en détailManuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique
Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance
Plus en détailConteneurs pour le transport
Conteneurs pour le transport Chariot de banquet 5 x GN 2/1 Pour que les plats chauds restent frais et appétissants - idéal pour le traiteur, les cantines ou les installations publiques. Chariot de banquet
Plus en détailMODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING
MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle
Plus en détailVACHERIE DC-0104. Dossier 1 : PROCÉDURE NORMALISÉE POUR LES PRÉPARATIFS DE LA TRAITE
VACHERIE DC-0104 Dossier 1 : PROCÉDURE NORMALISÉE POUR LES PRÉPARATIFS DE LA TRAITE Vérifier les registres de traitements permanents et temporaires dans le cahier ASTLQ sur le classeur dans le bureau Vérifier
Plus en détailVanne de mélange DirectConnect série AMX300
Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise
Plus en détailInstructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
Plus en détailDe Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia
De Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 5713221171/07.13 EC680 MACCHINA DA CAFFÈ COFFEE MAKER MACHINE À CAFÉ KAFFEEMASCHINE KOFFIEZETAPPARAAT CAFETERA MÁQUINA DE CAFÉ ΚΑΦΕΤΙΈΡΑ KAFFEMASKIN
Plus en détailRincez à l'eau froide. Ensuite, lavez immédiatement avec une lessive.
Betterave rouge Rincez à l'eau froide. Ensuite, lavez immédiatement avec une lessive. Bière Boue/Terre Rincez à l'eau froide puis procédez à un lavage normal avec une lessive. Epongez la tache avec du
Plus en détailMontage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni
Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para
Plus en détaildesign: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL
design: nielsen innovation EN FR IT ES DK DE NL FR Veuillez lire les mises en garde p.7 avant d utiliser votre machine Handpresso. Bienvenue dans le monde de Handpresso! Soucieux de qualité et de design,
Plus en détailA. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur
Plus en détailMode d emploi Geberit AquaClean 8000
Entretien et nettoyage Le Geberit AquaClean 8000 est un produit haut de gamme et très facile à entretenir. La céramique des WC possède un revêtement spécial. Grâce à ce revêtement, les gouttes d'eau prennent
Plus en détailRÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR
RÉCUPÉRATEUR DE CHALEUR POUR DOUCHE RECOH -VERT RECOH -DRAIN RECOH -TRAY RECOH -MULTIVERT Récupération de chaleur grâce à l eau de douche Qu est ce que c est? Suite aux différentes réglementations, les
Plus en détailImportantes instructions de sécurité
RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions
Plus en détailEntretien domestique
VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur
Plus en détailTarifs et caractéristiques techniques Gaggenau. Edition 2013.
Tarifs et caractéristiques techniques Gaggenau. Edition 2013. Fours Série 400. 2 Fours Série 200. 38 Fours EB 388 / EB 385. 62 Vario de cuisson. 70 Tables de cuisson. 142 Appareils d aspiration. 186 Appareils
Plus en détailTrousse de sécurité d'alarme - NVR
Trousse de sécurité d'alarme - NVR FR Tous les capteurs de mouvement, capteurs de fenêtre/porte, télécommandes et sirènes sans fil sont jumelés avec une antenne USB au cours de la fabrication. Toutefois,
Plus en détailChauffe-eau électrique
Chauffe-eau électrique 100L Réf : 617537 150L Réf : 617538 200L Réf : 617539 300L Réf : 617540 version 12-A Votre produit [1] x1 [1] x1 [1] x1 [1] x1 [2] x2 [2] x2 [2] x2 [2] x2 100L 150L 200L 300L Ces
Plus en détailProcédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008
Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 ATTENTION : TOUTES CONVERSIONS DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL QUALIFÉ Ces instructions couvrent tous les modèles
Plus en détailVOTRE EAU CHAUDE ELECTRIQUE
G U I D E VOTRE EAU CHAUDE ELECTRIQUE SICAE Une réduction d'impôts peut être obtenue (sous certaines conditions) lors du remplacement de votre chauffe-eau électrique. Renseignez-vous auprès du Centre des
Plus en détail30120038F.fm Page 1 Thursday, January 8, 2009 6:19 PM SOMMAIRE
30120038F.fm Page 1 Thursday, January 8, 2009 6:19 PM SOMMAIRE AVANT D UTILISER LE LAVE-LINGE PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES INSTALLATION DESCRIPTION DU LAVE-LINGE HUBLOT AVANT D EFFECTUER LE
Plus en détailVous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.
Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons
Plus en détailMode d emploi pour. Presse à chaud
Mode d emploi pour Presse à chaud traduction francaise par Frédéric Dutois PcWebPoint Bahnhofstr. 66 DE-76751 Jockgrim www.pcwebpoint.de 1 PREFACE : 3 2 DEMARRAGE 4 2.1 LES TISSUS CONTENANT 75-100% DE
Plus en détailIR Temp 210. Thermomètre infrarouge. Des techniques sur mesure
IR Temp 210 Thermomètre infrarouge Contenu 1. Spécifications...26 2. Touches et affichages...28 3. Utilisation...30 4. Entretien...31 5. Elimination des piles et de l appareil...31 6. Tableau de facteur
Plus en détailL expresso L expresso Program L expresso Program Automatic. Mode d emploi
L expresso L expresso Program L expresso Program Automatic Mode d emploi Nous vous remercions de la confiance et de la fidélité que vous accordez à notre marque. Vous venez d acquérir un Expresso Magimix
Plus en détailBEKO WMD25125. Mode d emploi
BEKO WMD25125 Mode d emploi WMD 25060 R WMD 25080 T WMD 25100 TS WMD 25100 T WMD 25080 TS WMD 25100 TBL L a v e - l i n g e Notice d utilisation Ce produit a été fabriqué dans une usine moderne répondant
Plus en détailSERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT
Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée
Plus en détailManuel utilisateur Netviewer one2one
Manuel utilisateur Netviewer one2one INDEX 1. Etablissement de la connexion...2 1.1. Client... 2 2. Travailler avec Netviewer en mode Show...3 2.1. Vue écran... 3 2.2. Le panneau Netviewer... 3 2.3. Caractéristiques...
Plus en détailNOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Plus en détailMesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110
Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique
Plus en détailTRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages
TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet
Plus en détailEasy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8
Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4
Plus en détailQuestions avant intervention pour dépannage Enomatic
Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise
Plus en détail7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
Plus en détail3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.
3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire
Plus en détailPORTES. Dépose-repose d'une garniture de porte avant. Dépose-repose d'une porte - CARROSSERIE - -74-
Déposer les vis de fixation de l'aile (voir figure). Chauffer l'aile au niveau du pied avant en la tirant vers l'arrière. Couper le cordon PVC et déposer l'aile. À la repose, appliquer une couche de zinc
Plus en détailSANTOS espresso n 75. N 75 (Modèle Noir)
EQUIP HOTEL 2003 SANTOS espresso n 75 Machine à café professionnelle "Santos Espresso ", 1 groupe. Pompe 16 bars. Filtres : 1, 2 tasses, dosettes standards Idéal pour les bureaux, points de restauration
Plus en détailMODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS
MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS MODÈLES: 80TD, 120TD, 160TD/HD, 250TD/HD, 500TD/HD, 750TD/HD, 800TD/HD, 1000TD/HD, 2000TD/HD,
Plus en détailIMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM
IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT Conformité à la norme ASTM MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION POOL SCOUT a
Plus en détailINSTALLATION. LORS DE L INSTALLATION DE L APPAREIL, RESPECTEZ les instructions fournies séparément. INSTALLATION DE L APPAREIL
SMAKRIK EM 1 INSTALLATION INSTALLATION DE L APPAREIL LORS DE L INSTALLATION DE L APPAREIL, RESPECTEZ les instructions fournies séparément. AVANT DE BRANCHER L APPAREIL VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiquée
Plus en détailMode d emploi pour la machine à café «Etienne Louis»
Mode d emploi pour la machine à café «Etienne Louis» Chère cliente, cher client La machine à café Etienne Louis a été développée avec beaucoup d amour et d énergie et est constamment améliorée. Vous recevez
Plus en détailFrançais DESCRIPTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION PARTIE ESPRESSO a - Couvercle réservoirs espresso et cafetière b - Réservoir espresso amovible c - Cuillère mesure d - Plateau repose-tasses e - Bouton marche /arrêt espresso f - Selecteur
Plus en détail