Motion. Le design a une histoire Le magazine clients de UNITED GRINDING Group. Innovation La star, c est la machine!

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Motion. Le design a une histoire Le magazine clients de UNITED GRINDING Group. Innovation La star, c est la machine!"

Transcription

1 Motion Le magazine clients de UNITED GRINDING Group Innovation La star, c est la machine! Interview Le design a une histoire International Des solutions pour le sous-continent TOOLS & TECHNOLOGY Une nouvelle technologie au service des clients Le nouveau design des machines de UNITED GRINDING Group a été conçu sur le papier et développé par des hommes de terrain

2 8 La nouveauté : une lampe de signalisation permettant de voir l état de façon optimale et une fonction éclair intégrée 36 UNITED GRINDING Group exploite un nouveau centre technologique dans la ville de plus d un million d habitants de Bangalore en Inde Une grande qualité à l intérieur et à l extérieur : Dominic Schindler et Fred Gaegauf, le directeur général chargé de la technologie de UNITED GRINDING Group, à propos du nouveau design des machines 20 DANS LA PRÉSENTE ÉDITION DE MOTION, VOUS TROUVEREZ : 3 WELCOME Stephan Nell, président-directeur général de UNITED GRINDING Group, à propos de la qualité constante sous un nouvel aspect 4 NEWS Segments de clientèle de UNITED GRINDING ; nouvelle succursale au Mexique ; système de mesure multicontrol ; coopération avec l EPF de Zurich ; compétence en rectification intérieure ; Grinding Symposium ; la 1000 e WALTER HELICHECK pour Kennametal 8 INNOVATION Les machines des marques de UNITED GRINDING Group se présentent avec un nouveau design qui associe de manière idéale l esthétique aux exigences pratiques 14 A DAY WITH MGC-L. Nous accompagnons la machine MÄGERLE pesant 55 tonnes lors de son voyage à travers les Alpes 18 INSIDE Des collaborateurs de UNITED GRINDING Group parlent de leur contribution concrète au succès du groupe 20 INTERVIEW Le design a une histoire : le designer de machines, Dominic Schindler et le directeur général chargé de la technologie de UNITED GRINDING Group, Fred Gaegauf à propos de la forme et de la fonction 26 INDEPTH De nouveaux moyens en Amérique du Nord : UNITED GRINDING North America mise sur les médias sociaux pour recruter des collaborateurs comme pour communiquer avec les clients 29 TOOLS & TECHNOLOGY Nouveautés de UNITED GRINDING Group : J600 de JUNG ; S11, S22 et S41 de STUDER ; WALTER HELITRONIC ESSENTIAL et MINI AUTOMATION ; SCHAUDT FlexGrind M ; table lumineuse WALTER ; MIKROSA KRONOS S INTERNATIONAL Des solutions pour le sous-continent : UNITED GRINDING India s occupe du marché indien avec le centre technologique qui vient d être installé à Bangalore. Motion y est allé 40 IDEAS De plus en plus de jeunes évitent les matières techniques et les sciences naturelles à l école. Les entreprises de l industrie de transformation des métaux en souffrent 43 INTOUCH Le calendrier de Motion : les principaux salons et rendez-vous MENTIONS LÉGALES ÉDITEUR United Grinding Group AG, Jubiläumsstraße 95, 3005 Bern RESPONSABLE Sandro Bottazzo DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Philippe Selot RÉDACTEUR EN CHEF Michael Hopp (responsable au sens du droit de la presse) ART DIRECTION Jessica Winter CHEF D ÉDITION Niels Baumgarten RÉDACTION PHOTO Sylvi Egert AUTEURS Meike Fries, Rainer Hörig, Klaus Jopp, Heinz-Jürgen Köhler (chef de rubrique), Merle-Sophie Röhl, Renzo Ruf, Ira Schoers MAQUETTE Tobias Heidmeier, Sandra Rudl RÉALISATION Claude Hellweg (Ltg.), Stefanie Albrecht MAISON D ÉDITION ET ADRESSE DE LA RÉDACTION HOFFMANN UND CAMPE VERLAG GmbH, Harvestehuder Weg 42, Hamburg, Tel , Fax DIRECTION GÉNÉRALE Christian Breid, Dr. Kai Laakmann, Christian Schlottau DIRECTEUR DE PUBLICATION Inga Borg LITHO PX2, Hamburg IMPRIMEUR Neef-Stumme premium printing, Wittingen. Impression sur papier certifié (FSC - C 1857) Cover: istockphoto / Laborer, gettyimages / Steve Gorton; Photos: Andrea Kueppers, gettyimages / Walter Bibikow 2 Motion

3 WELCOME «UNITED GRINDING GROUP CE NOUVEAU NOM DOIT NOUS PERMETTRE D ENCORE MIEUX NOUS PROFILER SUR LE MARCHÉ MONDIAL.» CHÈRE LECTRICE, CHER LECTEUR, Un proverbe chinois dit : «quand le vent du changement se lève, les uns construisent des murs, les autres des moulins à vent». Presque tout le numéro de Motion que vous avez aujourd hui entre vos mains parle de changement. Depuis l EMO, notre groupe se présente avec une nouvelle marque : Körber Schleifring est devenu UNITED GRINDING Group. Depuis toujours, les clients du monde entier nous permettent de nous orienter en tant que fournisseur leader de solutions en matière d usinage dur et précis. Nous voulons désormais également retrouver cette orientation interna tionale dans notre nom. Avec notre nouvelle subline KÖRBER SOLUTIONS, nous voulons en outre montrer notre appartenance au florissant groupe Körber. Les marques d entreprise MÄGERLE, BLOHM, JUNG, STUDER, SCHAUDT, MIKROSA, WALTER et EWAG continuent d exister. Nous avons également commencé à moderniser le design de nos machines. Cela s accompagne d une amélioration supplémentaire du confort d utilisation et de l aménagement ergonomique des machines. Vous en apprendrez plus sur l idée générale et les avantages concrets de l utilisation de notre nouveau design dans notre article principal à partir de la page 8. De plus, le designer de machines, Dominic Schindler, et le directeur des technologies de UNITED GRINDING Group, Fred Gaegauf, expliquent le nouveau concept dans une longue interview à partir de la page 20. Nous vous présentons en détail les nouveaux développements de nos produits à la rubrique «Tools & Technology» à partir de la page 29. Par ailleurs, nous évoquons notre filiale nord-américaine UNITED GRINDING North America. Les collègues y communiquent de plus en plus avec les clients et avec leurs futurs collaborateurs à l aide des médias sociaux là aussi, la forme change, mais la qualité promise reste la même. Je vous souhaite une très agréable lecture! «Le nouveau design sert surtout à améliorer l ergonomie des machines.» Stephan Nell, président-directeur général, United Grinding Group AG Motion

4 UNITED GRINDING GROUP NEWS CHANGEMENT DE RAISON SOCIALE UNITED GRINDING Group NOS ENTREPRISES fournissent dans le monde entier des machines de précision pour la rectification, l électro-érosion, l usinage au laser, l usinage combiné et les mesures. Nous voulons désormais également retrouver cette prétention internationale dans notre nom : Depuis l EMO 2013, notre groupe se présente avec la nouvelle marque UNITED GRINDING. Nos huit marques d entreprise MÄGERLE, BLOHM, JUNG, STUDER, SCHAUDT, MIKROSA, WALTER et EWAG continuent d exister. Les interlocuteurs de nos clients restent les mêmes et continuent d être joignables avec leurs anciennes coordonnées. Et une autre chose ne change naturellement pas : nous proposons à nos clients du monde entier des prestations complètes en matière d usinage dur et précis. NOS CLIENTS UNE VASTE OFFRE AUCUN AUTRE PRODUCTEUR DE RECTIFIEUSES au monde ne possède une gamme aussi vaste en matière de distribution et d assistance clientèle que UNITED GRINDING Group. Voici d un seul coup d œil les industries auxquelles nous proposons des produits et des prestations et les applications typiques correspondantes Médecine Par exemple, des outils chirurgicaux, l odontologie, l usinage de prothèses Industrie aéronautique et aérospatiale Par exemple, des aubes de réacteur, pompes hydrauliques, composants de train d atterrissage, pièces de turbine Fabrication d outils et de moules Par exemple, des moules à injection pour les bouteilles et les cannettes de boisson, seringues médicales Outils Par exemple, des outils de coupe, tarauds, porte-outils, pinces de serrage, forets étagés Construction mécanique Par exemple, des broches principales, systèmes de serrage, roulements à billes et à rouleaux, arbres de moteur Énergie Par exemple, des pièces de compresseur, arbres de rotor, fraises pour usiner la suspension des aubes de turbine Transports et industrie lourde Par exemple, des arbres de transmission, unités hydrauliques de direction, distributeurs proportionnels Automobile et équipementiers Par exemple, des turbocompresseurs, ABS, arbres de transmission, soupapes, pistons Mécanique de précision Par exemple, des boîtiers de montre, instruments de mesure, calibres de filetage, vis micrométriques 4 Motion

5 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG SAVE THE DATE UNITED GRINDING GROUP INNOVATION POUR LA TROISIÈME FOIS UNITED GRINDING Group invite ses clients à Thoune (Suisse) au Grinding Symposium. Les innovations et les tendances techniques de tous les secteurs de l usinage dur et précis y seront présentées du 21 au 23 mai Plus que jamais, les processus intelligents et une fabrication économique sont la clé servant à maîtriser les défis actuels du marché. Les solutions individuelles de production garantissent la qualité exigée et contribuent à la compétitivité et à une réussite durable. Quelles sont actuellement les possibilités innovantes de fabrication? À quoi ressemble l avenir de la rectification d outils? Des experts renommés en matière de rectification et de fabrication répondront à ces questions et à bien d autres encore lors de 20 exposés répartis dans cinq colloques spécialisés. Ils montreront les résultats actuels de la recherche et leurs développements. UNITED GRINDING Group en action : les visiteurs pourront directement découvrir sur 17 stations les technologies les plus récentes. Des collaborateurs présenteront en plusieurs langues aux participants du symposium des solutions concrètes de production. Les progrès innovants servant à accroître la productivité et la qualité, ainsi que les applications performantes, seront mis en avant. Plus de visiteurs qui discuteront avec des collègues et des spécialistes des technologies de production les plus récentes et des futures technologies sont attendus au cours de ce symposium. Merci de vous inscrire suffisamment tôt. Toutes les informations se trouvent sur le site WALTER FAIRE CONFIANCE À LA TECHNIQUE DES MESURES LA 1000 e MACHINE DE MESURE OPTIQUE de la série HELICHECK de WALTER a été livrée à l entreprise Kennametal de Nabburg. La livraison a été célébrée au cours d une petite cérémonie avec Mario Wild, directeur de l usine de production d outils à Nabburg, et Christian Dilger, directeur commercial de WALTER. Les 40 ans du site spécialisé dans le développement et la fabrication d outils spéciaux en petites séries dans les domaines du fraisage, de l alésage/du fonçage et du grattage étaient une autre raison de faire la fête. Le directeur de l usine Kennametal, Mario Wild, a confirmé qu un nombre croissant de clients exigeait précisément les protocoles répondant au standard de la machine HELICHECK de WALTER pour la fabrication d outils spéciaux à Nabburg. Pour le directeur commercial de WALTER, Christian Dilger, c est un signe indéniable que la technique de mesure optique conforme au système HELICHECK est maintenant bien établie sur le marché grâce à sa précision, sa flexibilité et sa fiabilité pour la mesure d outils d usinage de haute qualité. CONTACT christian.dilger@walter-machines.com lls mettent en avant les vastes avantages des machines de mesure CNC universelles HELICHECK (de g. à d.) : Gerhard Boese (Kennametal), Achim Schurius, Christian Dilger et Oliver Wenke (Walter Maschinenbau GmbH), ainsi que Mario Wild (Kennametal) Motion

6 SCHLEIFRING UNITED GRINDING GRUPPE GROUP RUBRIK NEWS EWAG UNE BELLE RÉUSSITE COMMENT LA LASERLINE A FAIT SON ENTRÉE À L UNIVERSITÉ LES UNIVERSITÉS DE NOTTINGHAM (GB) et ETH Zürich (CH) effectuent des recherches sur le développement d un nouveau procédé de fabrication ou d usinage d outils modernes diamantés et très durs dans le cadre du projet DIPLAT*. EWAG est un partenaire décisif de ce projet soutenu par l Union européenne. Le fabricant suisse de machines-outils a apporté en avril 2013 sa LASER LINE au projet. Motion a parlé à Bruno Frei, le directeur de projet d EWAG. Comment la coopération entre l EPF et EWAG a-t-elle débuté? Dr. Frei: Nous travaillons depuis quelques années déjà étroitement avec l EPF sur des projets nationaux de recherche. Grâce au projet DIPLAT, la coopération en rapport avec notre LASER LINE s est intensifiée, puisque nous nous occupons depuis longtemps du domaine des lasers à impulsions ultrabrèves et de la synchronisation des systèmes optiques de réflexion de faisceau avec des unités CNC. Cela convenait parfaitement. Quels résultats attendez-vous de ce projet? Dr. Frei: Ce procédé d ablation laser permet de fabriquer des micro-outils et d obtenir des qualités de coupe qui ne sont pas réalisables avec les meules traditionnelles. DIPLAT doit permettre d évaluer de nouveaux processus d usinage, d étudier l interaction entre laser et matériau et de développer de nouvelles stratégies d usinage. Les bénéficiaires de ces résultats seront surtout les fabricants d outils destinés à l usinage de matériaux modernes à la fois légers et très durs, tels que ceux qui sont utilisés dans l industrie aéronautique et aérospatiale. Quelle est la signification stratégique du projet pour EWAG? Dr. Frei: Nous espérons conquérir de nouveaux marchés, mais nous voulons aussi donner aux clients la possibilité de proposer de nouveaux outils grâce à nos machines. CONTACT bruno.frei@ewag.com EWAG LASER LINE PILOTE D ESSAI POUR LA RECHERCHE La LASER LINE découpe les outils en matériaux très durs sans appliquer de force et sans apport de réfrigérant. Les lasers à impulsions ultrabrèves évacuent par évaporation le matériau en évitant pour l essentiel les rejets thermiques. Cela permet de conserver les propriétés des matières de coupe et garantit la meilleure qualité de surface avec des récurrences élevées. EWAG a mis à disposition de ce projet une LASER LINE avec une combinaison d une machine à 5 axes, superposée à un faisceau laser sur 3 axes. Elle est équipée d un laser picoseconde et de trois lasers nanoseconde ayant différentes longueurs d onde. Elle convient ainsi à toutes les applications d outils et permet à DIPLAT d effectuer une vaste gamme d études expérimentales sur l ablation avec des lasers à impulsions brèves et ultrabrèves. * Permettre au diamant et à d autres matériaux ultra-durs des fonctionnalités avancées en intégrant des technologies d ablation par laser à impulsions STUDER LA COMPÉTENCE EN RECTIFICATION INTÉRIEURE COMMENT PEUT-ON RACCOURCIR LES TEMPS DE RÉGLAGE? Et obtenir une précision de forme optimale? Les spécialistes de STUDER répondent volontiers à ces questions. Le centre de compétence en rectification intérieure de Bienne et le siège social de Thoune ont montré leur vaste savoir-faire dans un grand publipostage cet été. Celui qui veut constater lui-même les capacités de la rectification intérieure scanne le code QR ci-contre. La vidéo montre comment une matrice est rectifiée sur la CT960 et mesurée pour aider le processus. Illustration: istockphoto 6 Motion

7 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG «NOUS POUVONS DÉSORMAIS AUSSI ASSISTER NOS CLIENTS DIRECTEMENT SUR PLACE AU MEXIQUE.» Rodger Pinney, CEO UNITED GRINDING North America Querétaro MEXIKO-CITY Photo: Corbis / Danny Lehmann UNITED GRINDING NORTH AMERICA DÉSORMAIS AUSSI AU MEXIQUE LA NOUVELLE AGENCE commerciale et de service de UNITED GRINDING Group a ouvert ses portes en SEPTEMBRE 2013 à Queretaro au Mexique. Le Mexique fait partie des pays émergents qui prospèrent grâce à une croissance rapide en matière de production industrielle de pièces métalliques (12,2 %), ainsi que de machines et d équipements (11,5 %). Ces dernières années, de grands constructeurs automobiles et aéronautiques leader dans le monde ont implanté leurs sites de production précisément à Queretaro et dans les environs. En créant une succursale mexicaine, UNITED GRINDING Group peut maintenant proposer sur place à ses clients des branches-clés une assistance technique qualifiée et des conseils d ingénieurs et de scientifiques dans la langue du pays. Le noyau dur de l assistance clientèle est formé par cinq collaborateurs expérimentés et de longue date. Il faudra y ajouter à l avenir la préparation des interventions, ainsi qu un stock de pièces détachées de taille raisonnable et un showroom. CONTACT rodger.pinney@grinding.com STUDER UN SYSTÈME DE CONTRÔLE INNOVANT AVEC LE NOUVEAU SYSTÈME multicontrol de contrôle post-processus des cotes absolues des diamètres des pièces, STUDER a développé une alternative à la mesure de contrôle externe avec des micromètres manuels. Les avantages de multicontrol sont particulièrement visibles dans les applications intégrant des systèmes de chargement automatiques. L utilisateur profite à de multiples égards du système de contrôle que propose STUDER sur la S33 pour le moment : D une part, il n est plus nécessaire de desserrer la pièce pour contrôler les mesures. Cela élimine les sources d erreur potentielles. Si le diamètre est trop grand, le processus de rectification se poursuit. S il est trop petit, la pièce est mise au rebut et le robot charge une nouvelle pièce. En outre, le nouveau système consigne les données de mesure dans des fichiers en format PDF ou Excel. Ainsi, après un travail de nuit automatisé, il est possible de comprendre pourquoi certaines pièces ont été mises au rebut. Grâce à la fonction active LP, la mise en place de l outil de contrôle ne devient nécessaire qu après le montage ou le remplacement du palpeur de mesure. multicontrol est un système rentable de supervision des processus qui contrôle non seulement les différences, mais aussi les valeurs réelles, ce qui permet de programmer les cotes absolues sur la base du dessin technique. CONTACT walter.fabris@studer.com Motion

8 UNITED GRINDING GROUP INNOVATION LA STAR, C EST LA MACHINE! Les machines de UNITED GRINDING Group se présenteront à l avenir avec un nouveau design passionnant qui s appliquera de manière uniforme à toutes les marques du groupe. Depuis longtemps, la création ne dépend plus uniquement de critères esthétiques. Les critères de maniabilité, d ergonomie et de facilité du service ont été plus importants que la beauté lors de la conception C EST LE PLUS GRAND salon au monde en matière d usinage de métaux : lors de l EMO qui a eu lieu cet automne à Hanovre, UNITED GRINDING Group n a pas présenté que des nouvelles machines mais aussi un design innovant qui s appliquera à l avenir à tout le groupe. «Le design n est pas pour nous une fin en soi. Nous essayons bien plus de faire passer les valeurs intrinsèques d un produit ou d une marque au moyen de la forme donnée» explique le designer Dominic Schindler. Sa société Dominic Schindler Creations GmbH dont le siège se trouve à Lauterach près de Bregenz en Autriche sur le lac de Constance a créé le nouvel «habillage» des machines en commun avec UNITED GRINDING Group. L atelier de création plusieurs fois primé avoue clairement l importance du design même dans les domaines, où il serait éventuellement moins important selon l avis général : «Un fonctionnement si possible parfait est la condition essentielle et sans restriction pour tous les produits en construction mécanique. Mais nous devons offrir au client une plus-value supplémentaire qui lui parle aussi personnellement» dit Dominic Schindler. Toutes les machines des marques de UNITED GRINDING Group sont aménagées selon ces nouvelles directives : «La tendance du design sera systématiquement la même pour tout le groupe» confirme Sandro Bottazzo, Head of Business Development & Marketing. «Toutefois, les machines des différentes technologies se distingueront par des éléments formels caractéristiques : les rectifieuses cylindriques des marques STUDER, SCHAUDT et MIKROSA se caractérisent par une bande centrale dynamique qui s ouvre sur les côtés. Les rectifieuses de surfaces planes et de profils de BLOHM, JUNG et MÄGERLE conservent leur aspect singulier grâce à la zone en forme de V à proximité de la porte. Les rectifieuses d outils de WALTER et EWAG véhiculent fonction et esthétique grâce à des arrondis marqués et des portes découpées en biais.» LE NOUVEAU DESIGN À l avenir, les caractéristiques communes à toutes les machines sont la nouvelle lampe de signalisation, un pupitre de commande homogène, les incrustations des marques et les panneaux Customer Care permettant aux clients d avoir toujours directement les numéros du S.A.V. à portée de main c.-à-d. sur la machine. «Nous sommes le BLOHM PLANOMAT HP BÉNÉFICE CLIENT Rectifieuse universelle de plans et de profils. Fabrication de pièces unitaires et de petites séries en six tailles. Aucune plate-forme et installation électrique particulière nécessaire APPLICATION Large éventail d utilisation pour la construction mécanique, la fabrication d outils et de moules jusqu à l industrie des roulements, des turbines, des pompes et l industrie automobile CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Commande EasyProfile ou CNC au choix. Modules logiciels pour plus de productivité, par ex. pour la rectification progressive automatique, la rectification plane à table circulaire et l affûtage automatique 8 Motion

9 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG Motion

10 UNITED GRINDING GROUP INNOVATION STUDER S41 BÉNÉFICE CLIENT Rectifieuse cylindrique universelle à CNC pour une précision élevée et un enlèvement de copeaux important. Temps de réglage et de transformation réduits APPLICATION Usinage de pièces pesant jusqu à 250 kg, hauteur de pointes jusqu à 275 mm et distance entre les pointes maximale de 1600 mm Photo: Andrea Kueppers «NOUS ESSAYONS DE FAIRE PASSER LES VALEURS INTRINSÈQUES D UN PRODUIT AU MOYEN DE LA FORME DONNÉE.» Dominic Schindler, Dominic Schindler Creations GmbH CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Jusqu à 4 meules de rectification extérieures ou 3 broches de rectification intérieure permettent d obtenir plus de 30 combinaisons de la tête de rectification. Système de glissières StuderGuide, entraînements des axes de haute précision avec des moteurs linéaires premier fabricant de rectifieuses au monde. Avec le projet New Design qui comprend également la stratégie des marques et la charte graphique de tout le groupe en plus du design des machines, nous voulons signaler clairement au marché que nous avons la gamme d applications, de produits et de prestations la plus vaste du secteur, que nous sommes présents dans le monde entier et que nous constituons ainsi une référence pour un design pérenne» dit M. Bottazzo. «Ce design cohérent focalise l attention sur l homogénéité de la marque, l appartenance à un groupe d entreprises. Tout comme une Golf se démarque d une Passat, mais que tout le monde peut immédiatement voir qu il s agit de deux modèles de Volkswagen» complète M. Schindler. Le groupe d entreprises prend très au sérieux les deux aspects : la fonctionnalité et le design. La technologie reste pour l instant au cœur de tous les efforts. Le groupe a un budget de recherche et développement plus élevé que tous ses concurrents et emploie un grand nombre d experts dans tous les domaines, qu il s agisse du matériel, des logiciels ou des prestations. Malgré toutes les innovations, le design doit cependant renforcer la fonction ou même l améliorer, sans la restreindre. La maniabilité et l ergonomie sont des points importants dans ce contexte. Même les différences de taille entre les personnes sont ainsi prises en compte. «Il y a eu le cas d une machine d une autre entreprise qui n arrivait pas à se vendre malgré sa bonne fonctionnalité et son prix plus bas, car on devait l utiliser en se penchant. Après un remaniement ergonomique, le chiffre d affaires réalisé avec cette machine a doublé en quatre ans» se souvient le designer Dominic Schindler. LA MANIABILITÉ COMME OBJECTIF C est justement en ce qui concerne leur aménagement ergonomique que les machines de UNITED GRINDING Group ont beaucoup à offrir sous leur nouvel aspect : avec par exemple un pupitre de commande réglable en hauteur et des accès facilitant la maintenance, des poignées de porte dont le profil a été adapté, un champ de vision élargi à l intérieur de la machine, ainsi qu une lampe de signalisation multicolore permettant de voir l état de façon optimale et une fonction éclair intégrée. S y ajoutent comme caractéristiques supplémentaires des surfaces améliorées et des matériaux adaptés pour simplifier le nettoyage, une base optimisée qui garantit un meilleur accès au compartiment de travail et des pieds dégagés, ainsi que la forme compacte, des raccordements judicieusement regroupés et des graphiques de grande qualité et résistant à l usure. 10 Motion

11 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG UNITED GRINDING Group s est présenté lors de l EMO 2013 sur mètres carrés en tant que leader international en matière d usinage dur et précis LAISSEZ-NOUS VOUS SURPRENDRE Les cinq machines de ces pages ont été présentées avec leur nouveau design à l EMO de Hanovre qui a eu lieu en septembre. La prochaine étape décisive de ce grand projet d innovation seront les GrindTec et Grinding Symposium du UNITED GRINDING Group du 21 au 23 mai 2014 à Thoune - Suisse. STUDER S11 BÉNÉFICE CLIENT Rectifieuse cylindrique universelle et compacte pour les très petites pièces. Grandes meules de rectification malgré des dimensions réduites APPLICATION Usinage de très petites pièces à symétrie de rotation avec des diamètres jusqu à 50 mm et des longueurs jusqu à 150 mm. Convient très bien à l industrie horlogère et à la technique médicale CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nouveau système d exploitation StuderWINfocus. Meule de rectification avec un diamètre de 500 mm. Sans élément hydraulique Motion

12 UNITED GRINDING GROUP INNOVATION WALTER HELITRONIC VISION 400 BÉNÉFICE CLIENT Rectifieuse à haute performance pour les outils de précision à symétrie de rotation d un diamètre de 3 à 315 mm et d une longueur d usinage jusqu à 350 mm APPLICATION Production et reprise en rectification de fraises, de forets, d outils étagés, d outils pour le travail du bois et d outils à profiler en métal dur, acier HSS, céramique, composite céramique-métal et CBN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance du moteur de 24 KW/ min-1. Meules de rectification jusqu à un diamètre de 254 mm. Robot CNC à 6 axes pour changer d outils «La maniabilité est un point très important, comme le montre les nombreuses améliorations individuelles dans ce domaine. Cela ne sert à rien, si la machine peut tout faire, mais que l opérateur n est pas en mesure de la mettre en œuvre» dit Dominic Schindler qui souligne l importance d une bonne maniabilité. La raison est très simple : l émotion toujours recherchée un critère décisif pour le designer est très facile à susciter, quand l utilisation d une machine apporte vraiment du plaisir. «Si le client ne vit pas quelque chose de positif sur la machine, le produit doit être mis à la poubelle même des couleurs et des formes à la mode ne serviront ensuite plus à rien» exprime sobrement le maître à penser du design. UN PROCESSUS CONTROVERSÉ Le nouveau design a été développé grâce à l étroite collaboration de la conception, de la production, de la distribution et de l équipe de créateurs. Ce qui a été un processus controversé surtout au début. Tout le monde ne s enthousiasme pas forcément pour de nouvelles idées. On entend souvent sur le terrain l argument : «On a toujours fait comme ça». Il y a souvent des étincelles entre la raison et l émotion. «Mais c est bien comme ça» explique M. Schindler. «Notre expérience montre que les résultats sont souvent meilleurs, là où les débats ont été les plus virulents. Strictement parlant, les deux groupes sont des concepteurs de produits, le constructeur travaillant rationnellement et le designer de façon plus émotive.» Le directeur du marketing, Sandro Bottazzo ajoute : «Au bout du compte, il s agit de rendre nos machines encore plus uniques et de montrer dès le premier abord notre formidable compétence technologique.» Une bonne construction mécanique est aujourd hui un numéro d équilibre entre la technique, la fonction et le design. Celui qui veut faire partie des meilleures entreprises doit trouver durablement ce point d équilibre. Mais ce sont toujours les personnes qui constituent une entreprise qui sont déterminantes à ce sujet. «Nos marques, c.-à-d. la marque ombrelle UNITED GRINDING, tout comme les différentes marques d entreprise, sont fortes uniquement parce que nous employons chez nous les meilleurs collaborateurs du secteur», c est ainsi que Sandro Bottazzo félicite son propre personnel. Il se bat chaque jour pour les marques et met en pratique des idées. Cela fait également partie de l histoire de la réussite de UNITED GRINDING Group. L ancienneté de beaucoup de nos 2200 collaborateurs au sein du groupe est bien une preuve de cet état d esprit. Il n est pas rare d avoir une ancienneté de 20, 30 années et bien plus encore. Du reste souligne M. Bottazzo, cela ne concerne pas seulement les entreprises du groupe en Europe, mais également celles se trouvant en Amérique et en Asie. Les clients sont bien entendu le point de repère le plus important. «Nous voulons faire la réussite de nos clients face à la concurrence. Nos marques vivent des produits et des prestations qui aident nos clients à rendre leur fabrication encore plus performante et prospère» insiste M. Bottazzo. Un design moderne doit également tenir compte de cet aspect. Dominic Schindler est de toute manière convaincu que UNITED GRINDING Group a fait un grand bond en avant avec la nouvelle conception du design et a également établi une référence dans ce domaine. KLAUS JOPP 12 Motion

13 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG «NOTRE OBJECTIF : NOUS VOULONS FAIRE LA RÉUSSITE DE NOS CLIENTS.» Sandro Bottazzo, Head of Business Development & Marketing, United Grinding Group AG JUNG J600 BÉNÉFICE CLIENT Rectifieuse de plans, de profils et de contours pour la fabrication d outils et de moules. Système modulaire qui peut s adapter de façon optimale aux exigences des clients APPLICATION Utilisable dans la zone de rectification de 300 x 600 mm. Aussi rectification cylindrique extérieure et non cylindrique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Remarquables caractéristiques d amortissement grâce aux glissières hydrodynamiques. Accélérations et vitesses d avance élevées. Système automatique de dressage de profils PA-K37 Motion

14 UNITED GRINDING GROUP A DAY WITH UNE MACHINE PART EN VOYAGE Un exploit logistique : six camions ont traversé les Alpes en trois jours avec un chargement total de 55 tonnes. La nouvelle machine MÄGERLE MGC-L qui permet de rectifier les engrenages des disques de roue des turbines a voyagé de l usine de Fehraltorf (Suisse) chez un client de Torino (Italie) PHOTOGRAPHIES : JOHANNES RIEDL L armoire électrique peut également partir : le monteur électricien Idriz Idrizi donne son feu vert après l inspection finale Fritz Zimmermann fixe les composants sur les palettes 5 JUIN MERCREDI MÄGERLE, Fehraltorf, Suisse Les monteurs soulèvent à l aide d une grue et d une traverse les composants de la machine qui pèsent plusieurs tonnes sur les dispositifs de transport et les palettes. Le démontage de la machine qui fait environ cinq mètres de haut, onze mètres de large et huit mètres de profondeur avec une tête de rectification pivotable a déjà commencé depuis plusieurs semaines. Les pièces détachées exigent une surface d entreposage supplémentaire de 250 mètres carrés pour l emballage. L usine moderne de Fehraltorf, récompensé par un prix d architecture est le point de départ du voyage 14 Motion

15 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG Chargement de la console de protection contre les projections 18 JUIN MARDI MÄGERLE, Fehraltorf, Suisse La machine désassemblée en pièces détachées est enveloppée dans un film anticorrosion (voir en haut la photo de la console à table circulaire emballée). L équipe de MÄGERLE répartit environ 60 palettes dans trois camions. Les pièces les plus lourdes attendent maintenant d être chargées. Le dédouanement en transit T2 est fait Une douanière tamponne les documents d exportation 21 JUIN VENDREDI De Fehraltorf chez MÄGERLE à Kemptthal en Suisse C est parti. Trois énormes camions quittent le site de l usine. Il s agit d un convoi spécial et exceptionnel avec une largeur hors norme allant jusqu à 3,20 mètres. Le chargement des pièces les plus lourdes de la machine a commencé depuis 7 h du matin avec les composants principaux, tels que le bâti de la machine et la console à table circulaire. Environ cinquante tonnes reposent sur les plates-formes de chargement. Les trois autres camions seront chargés avec les plus petites pièces de la machine et quitteront l usine quelques jours plus tard. La première étape du voyage est Schaffhouse à proximité de la frontière germano-suisse. Le service d expédition Laible y prépare tous les documents d expédition et de douane pour le dédouanement de l UE. Le voyage continue rapidement jusqu à la frontière. Le chargement est annoncé et dédouané à Thayngen. Les camions repartent ensuite en direction de l Italie ils passent la nuit à 18 kilomètres de Zurich. Motion

16 UNITED GRINDING GROUP A DAY WITH 22 JUIN SAMEDI À travers les Alpes, de Kemptthal en Suisse à Côme en Italie À 6 h pile. La période de repos légal est terminée, le tachygraphe recommence à compter. Au bout de quelques heures, le tunnel routier du Saint-Gothard est en vue. Il pleut à torrents. Le soleil brille de l autre côté du tunnel. L un des camions peut uniquement emprunter le troisième plus long tunnel routier du monde avec une escorte de la police. C est un convoi exceptionnel en raison de la largeur hors norme de 3,20 mètres. À 23 h, la police ferme le tunnel à la circulation publique : le voyage peut se poursuivre. Vers midi, les deux premiers véhicules atteignent la ville frontière de Chiasso, au sud de la Suisse. Le troisième camion arrive dans la soirée. Les formalités douanières se font sans problème. Un repos obligatoire de deux jours les conducteurs passent ensemble le week-end juste après la frontière à Côme (Italie). Seul le convoi exceptionnel ne peut pas passer la frontière sans véhicule d accompagnement et passe la nuit en Suisse PÉRIODE DE REPOS À KEMPTTHAL Zurich DÉDOUANEMENT À THAYNGEN DÉPART DE CHEZ MÄGERLE SUISSE Tous les camions doivent traverser le tunnel routier du Saint-Gothard qui fait presque 17 kilomètres de long 24 JUIN LUNDI De Côme à Torino, Italie À 60 km/h à travers l Italie. Le convoi exceptionnel poursuit le trajet avec un véhicule accompagnateur et un gyrophare jaune. Les trois énormes camions arrivent presque en même temps chez le client dans l après-midi et se retrouvent devant des portes fermées. C est un jour férié à Turin les entreprises se reposent en l honneur de San Giovanni. Tout comme les trois camions suisses REPOS OBLIGATOIRE ARRÊT ARRIVÉE / DÉCHARGEMENT CLIENT Milan ITALIE Franz Kesenheimer travaille depuis 17 ans comme conducteur de camion. Il a parcouru 3,2 millions de kilomètres 16 Motion

17 EUROPE AUTRICHE Vue sur Côme. L itinéraire est varié et pittoresque. Les conducteurs passent devant des lacs et montagnes 25 JUIN MARDI Torino, Italie L équipe Customer Care de MÄGERLE est déjà sur place. Enfin le déchargement. D abord des pièces les plus lourdes : le bâti de la machine qui pèse 16 tonnes, le système réfrigérant, la console de protection contre les projections et la table circulaire. Cette dernière pèse 19 tonnes, la grue atteint ses limites. Au bout de cinq heures, toutes les pièces critiques sont déchargées, cela va ensuite plus vite. Trois autres camions transportant près de cinquante colis suivront jusqu au 27 juin. L équipe du S.A.V. reste environ un mois à Torino pour l installation. Le technicien du génie des procédés de MÄGERLE met ensuite la machine en marche. Les engrenages Curvic Coupling et Hirth peuvent dorénavant être rectifiés sur une seule machine. Le bâti de la machine est posé dans des fondations plus profondes Motion

18 UNITED GRINDING GROUP INSIDE Garbsen BERLIN ANDREAS MEIER POSITION : concepteur de logiciels, Walter Maschinenbau GmbH, Garbsen, Allemagne CONTACT : andreas.meier@walter-machines.com QUE FAITES-VOUS EN CE MOMENT? UNITED GRINDING Group emploie plus de personnes dans le monde entier. À quel projet travaillez-vous précisément? Dans chaque numéro de Motion, nous vous présentons quatre collaborateurs comme Joseph Szenay du Customer Care de UNITED GRINDING North America JOSEPH SZENAY Miamisburg WASHINGTON D.C. POSITION : directeur du Customer Care, United Grinding North America, Inc., Miamisburg, États-Unis CONTACT : joseph.szenay@grinding.com BERNA MESURER AU MILLIÈME DE MILLIMÈTRE PRÈS JE SUIS EN TRAIN DE DÉVELOPPER UN LOGICIEL de traitement d images destiné à la technique de mesure. Nous fabriquons des machines permettant de mesurer des outils au millième de millimètre près. L outil est détecté par la caméra et les points des arêtes sont mesurés. Le guidage interactif permet à chaque utilisateur de créer lui-même très simplement des séquences de mesure. Celles-ci peuvent être enregistrées et être ainsi réutilisées à tout moment, quand il faut mesurer à nouveau le même outil. Le logiciel peut être adapté de façon individuelle et est très simple à utiliser grâce à son agréable interface graphique. J ai moi-même participé à la conception du logiciel Easy Check qui permet de mesurer très simplement les plaquettes réversibles et les pièces plates sur une table lumineuse. Je travaille depuis maintenant 19 ans chez WALTER. Mon domaine comprend une vaste palette d activités. Il ne s agit pas seulement de la technologie logicielle, les machines de mesure sont directement rattachées. Je peux ainsi voir immédiatement si la machine fait ce que je veux. Mon travail n est jamais ennuyeux. SATISFAIRE LES EXIGENCES DES CLIENTS OU MÊME LES DÉPASSER EN TANT QUE DIRECTEUR DU CUSTOMER CARE, je suis responsable de toutes les prestations du service après-vente de UNITED GRINDING North America, telles que les pièces de rechange et le service de production. En ce moment, je travaille avec mes collègues européens à l organisation de l expédition directe des machines WALTER aux clients se trouvant aux États-Unis. L équipe Customer Care compte 64 collaborateurs, dont 29 techniciens en service extérieur, douze à l assistance téléphonique et neuf techniciens d application. Ma tâche principale est de veiller à ce qu ils soient tous en mesure de toujours satisfaire les attentes de nos clients et de les dépasser dans le meilleur des cas. Je connais très bien les attentes en question, car j ai moi-même travaillé du côté du client quand j ai acheté pour une fabrique d outils au Minnesota des rectifieuses MÄGERLE auprès de UNITED GRINDING North America. J attendais beaucoup de l entreprise en tant que client de UNITED GRINDING Group. Et maintenant en tant qu employé, mes attentes vis-à-vis de l équipe du Customer Care sont encore plus grandes. Je travaille entre-temps depuis 19 ans chez UNITED GRINDING North America. J aime travailler avec mon équipe de collègues compétents et absolument formidables. Ils donnent toujours leur maximum même quand ils se sont moqués de moi aux yeux de tous avec un «télégramme chanté» pour mon 50 e anniversaire. 18 Motion

19 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG Hambourg BERLIN DIETER MEYER POSITION : ingénieur d essai chez Blohm Jung GmbH, Hambourg CONTACT : dieter.meyer@blohmjung.com RETO ZWAHLEN BERNE Thoune POSITION : directeur de l innovation, Fritz Studer AG, Thoune, Suisse CONTACT : reto.zwahlen@studer.com NOUS DONNONS VIE AUX CONCEPTS DE MACHINE JE TRAVAILLE À LA DIFFÉRENCE ENTRE BON ET PARFAIT Illustration: Fotolia JE SUIS EN TRAIN de trouver des partenaires dans l industrie aéronautique qui veulent utiliser notre nouvelle technologie de serrage GreenCap. Il s agit d une technique qui permet d usiner de manière bien plus économique que jusqu à présent les pièces fines, telles que les aubes mobiles de turbine. Le procédé est presque prêt pour la fabrication en série. Le deuxième grand projet auquel je consacre beaucoup de temps est RazorTec, un arrosage innovant à haute pression pour les rectifieuses dont les buses ont été disposées d une toute nouvelle manière. Cette technique ne nécessite plus qu une pression d eau de 30 à 40 bars pour le procédé d arrosage au lieu des 60 bars d autrefois, ce qui rend le fonctionnement des machines plus efficaces et plus économiques. RazorTec est un procédé innovant et très performant et je suis fier d y avoir contribué en tant qu ingénieur d essai avec plus de 25 ans d expérience professionnelle dans l entreprise. Apporter la preuve que quelque chose fonctionne grâce à une réalisation technique c est pour moi une véritable satisfaction. Mais le plus bel aspect de mon travail est sa diversité, le contact avec les clients du monde entier, le défi consistant à résoudre chaque jour de nouveaux problèmes et la recherche du millième de millimètre qui fait la différence entre une très bonne machine et une machine parfaite. JUSQU À PEU, NOTRE TRAVAIL ÉTAIT sous le signe des nouvelles machines S11 et S41. Pour cette dernière, nous avons développé StuderGuide, un système innovant de guidage. En tant que directeur de l innovation, je dirige une équipe dynamique, efficace, flexible et performante. Nous donnons vie à des composants-clés, à de nouvelles technologies ou à des idées générales de machine. La coopération entre différentes disciplines est une part essentielle de notre réussite. Grâce à notre département interne de prototypes, nous pouvons rapidement tirer des résultats de nos développements. La rentabilité et un fonctionnement avec peu d usure des machines sont les éléments moteurs. L innovation est également un argument-clé avec une valeur quantifiable : le client peut produire sur nos machines avec aussi peu d efforts que nécessaire, et si possible de manière bon marché et de qualité. Nos clients attendent une précision maximale. Notre équipe accomplit quelque chose d exceptionnel pour obtenir les meilleurs résultats : nous avons déjà passé Noël avec des cartons de pizza pour monter des machines de notre plein gré. Je travaille depuis 22 ans pour l entreprise et la motivation à l intérieur de la «famille STUDER» m a toujours enthousiasmée. Motion

20 UNITED GRINDING GROUP INTERVIEW LE DESIGN A UNE HISTOIRE. ÉCOUTEZ-LA! Les nouvelles machines de UNITED GRINDING Group ont été présentées avec un design innovant et homogène lors de l EMO. Le designer Dominic Schindler et le directeur de la technologie de UNITED GRINDING Group, Fred Gaegauf, expliquent pourquoi et ce que cela apporte aux clients au cours d une interview PHOTOGRAPHIES : ANDREA KUEPPERS 20 Motion

21 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG Motion

22 UNITED GRINDING GROUP INTERVIEW «NOUS VOULONS AMÉLIORER LE PROCESSUS POUR LE CLIENT ET LE RENDRE ENCORE PLUS RÉUSSI C.-À-D. PERFORMANT.» Fred Gaegauf PARTICIPANTS À L ENTRETIEN FRED GAEGAUF Fred Gaegauf (né en 1953) a suivi des études d ingénieur électricien et en économie. Il travaille chez STUDER depuis Après avoir été longtemps responsable du département Amérique du Nord, il est entre-temps devenu président-directeur général de la branche rectification cylindrique et directeur général des technologies de UNITED GRINDING Group. DOMINIC SCHINDLER Il a été découvert pendant ses études à Florence par la légende du design Matteo Thun qui l a fait venir dans son équipe. Après avoir poursuivi ses études à la célèbre Harvard Business School, le Suisse a fondé en 2006 l agence d innovation «Dominic Schindler Creations GmbH» installée sur le lac de Constance et le lac de Zurich, avec laquelle il a gagné jusqu à présent de nombreux prix de design. Pourquoi les machines ont-elles été redessinées? Est-ce que les anciennes machines n étaient plus assez belles? Fred Gaegauf: Mais si, en principe. Nous avons acquis de l expérience en matière de design des machines. Dans les années 1980, STUDER a découvert le blanc pour ses machines, nous avons été pour ainsi dire l inventeur de cette couleur. Au cours des années 90, nous avons essayé les éditions spéciales plus artistiques qui sont parties comme des petits pains. Au fil des ans, nous avons remarqué que des émotions se cachent derrière les couleurs et le design. Notre ancien design blanc et gris était quand même très sobre. C est pourquoi nous avons pensé aborder le sujet d une toute nouvelle manière et que nous avons remarqué Dominic Schindler. M. Schindler, vous avez créé le nouveau design des machines. Qu est-ce qui vous a guidé? Dominic Schindler: La plupart des gens pensent que le design consiste à «choisir les couleurs et les formes». C est faux! Le design doit appuyer les idées fonctionnelles et communiquer à l extérieur la philosophie, la qualité ou la valeur d un produit. Quand un produit doit être bon marché, il doit également avoir l air bon marché. Et quand un produit est de grande qualité et high tech, il doit aussi avoir l air de grand qualité. Quels sont les principes suivis par le nouveau design? Dominic Schindler: Il s agit de savoir : comment est-ce que j arrive à faire ressortir l âme ou les émotions? Il ne s agit pas de savoir, si j ajoute une rainure ou s il faut du bleu ou du vert. En fin de compte, le design n est rien d autre que de la technique chargée d émotions. Il essaie de personnifier la technique. Fred Gaegauf: En outre, il y a un effet de reconnaissance. À un moment donné, les machines se trouvent dans des ateliers de production. Un design spécifique attire alors l attention. Nous sommes quand même depuis toujours chez UNITED GRINDING Group des créateurs de tendance. Les choses les plus folles sont arrivées. Récemment, j ai vu à un salon en Chine une machine taïwanaise qui reproduisait notre machine, y compris le choix des couleurs et tout le reste, mais de manière inversée, afin qu on ne puisse pas le détecter. 22 Motion

23 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG Jusqu à quel point, le designer vit un conflit entre l expression esthétique et la fonctionnalité souhaitée lors de son travail concret? Dominic Schindler: Ce n est pas forcément un conflit. Le designer est toujours un prestataire et le client a le dernier mot. Il est normal qu il y ait alors quelques frottements. L important est que ces frottements produisent finalement des étincelles. Avec UNITED GRINDING Group, il y a eu également quelques frottements, mais nous avons toujours trouvé ensuite un terrain d entente. M. Schindler, comment se déroule le processus avec un client comme UNITED GRINDING Group? Combien de temps avez-vous consacré au sujet? Dominic Schindler: En tout, j ai travaillé concrètement à cet objectif pendant environ deux ans. C est la durée minimale nécessaire. Le plus important pour nous est de convaincre les gens de nos idées. Quelle est la différence entre les designers et les ingénieurs? En général, les designers sont des généralistes et les ingénieurs des spécialistes. Cela signifie qu ils connaissent extrêmement bien leur sujet. Quand le designer et l ingénieur se rencontrent, c est une lutte, car ils ont tous les deux raison. Comment se déroule un processus de design? Dominic Schindler: On regarde d abord quelles sont les tendances. À quoi ressemble le marché, comment veut-on s y présenter en tant que marque? On regarde bien sûr aussi le passé. Il ne faut pas toujours tout revoir. Il y a aussi beaucoup de clients qui ont une relation naturelle avec la marque et la façon dont elle se présente jusqu à maintenant. Ensuite, il y a les premières ébauches, la manière dont on voit l objectif, on regarde la meilleure direction à prendre, on s imprègne du sujet et on passe à la conception. On commence à modéliser. C est une espèce de jeu de ping-pong hebdomadaire avec les constructeurs. Puis, on se rapproche mutuellement. À partir de quel moment, le client est-il impliqué? Dominic Schindler: Depuis le début. Fred Gaegauf: La difficulté de ce projet était entre autres liée au fait que nous avons huit marques différentes. Huit types de machine qui ont tous un aspect différent, mais qui ont tous surtout des dimensions différentes. Il faut concevoir une image qui crée un lien dans cette famille. C était un défi gigantesque. «QUAND UN PRODUIT EST DE GRANDE QUALITÉ ET HIGH TECH, IL DOIT ÉGALEMENT AVOIR L AIR DE GRAND QUALITÉ.» Dominic Schindler Dans quelle mesure avez-vous dû, M. Schindler, vous initier avec vos collaborateurs aux machines et à leur fonctionnement? Dominic Schindler: Grâce à nos longues d années d expertise passée sur des produits techniques sophistiqués, nous avons de solides connaissances de base. Nous connaissons très bien l univers de la construction mécanique. Néanmoins, tout nouveau produit est aussi un défi que nous devons relever. Il est important de toujours trouver ce qui touche vraiment les gens qui utilisent les machines. En outre, toutes les contributions ne sont pas venues de nous, loin de là, c était un processus commun. Nous avons alors remarqué que la rectification est un art pour les gens qui se cachent derrière UNITED GRINDING Group. Ils aiment ce qu ils font. Ils sont attachés à leur travail. Ils ne partent pas seulement au travail le matin et en reviennent le soir non, ils veulent que l entreprise fasse chaque jour des progrès. C est seulement grâce à cela que ce qui a été produit l a été en si peu de temps. Motion

24 UNITED GRINDING GROUP INTERVIEW «LE DESIGN N EST RIEN D AUTRE QUE DE LA TECHNIQUE CHARGÉE D ÉMOTIONS. IL ESSAIE DE PERSONNIFIER LA TECHNIQUE.» Dominic Schindler Ce design a une caractéristique très particulière. Il s agit de la lampe de signalisation en espèce d argument de vente optique. Qu est-ce qu elle exprime? Fred Gaegauf: C était une proposition de M. Schindler de définir certains éléments pour toutes les marques. Dominic Schindler: En matière de construction mécanique, vous avez un nombre relativement réduit d exemplaires par rapport à de nombreux secteurs comme les biens de consommation ou l automobile. C est pourquoi, il y a relativement peu de méthodes industrielles de fabrication. C est un problème, car vous ne pouvez pas réaliser des formes complexes avec une bonne qualité de surface en cas de fabrication manuelle. Afin de multiplier le nombre d exemplaires de certaines pièces, nous avons choisi des éléments qui se répètent sur chaque machine tels que les poignées, le pupitre de commande ou la lampe de signalisation. Et nous avons défini des standards récurrents. Est-ce que cela induit aussi un effet de reconnaissance? Dominic Schindler: Exactement. Vous devez voir cela comme ça : nous avons une prodigieuse gamme de machines des très grandes aux très petites, bien plus différentes que dans la construction automobile par exemple. Et c est pourquoi, nous avons besoin de certains signes de reconnaissance récurrents. Cela peut parfois avoir l air uniforme aux yeux du designer, mais c est nécessaire pour souligner le caractère de la marque. La lampe est donc intéressante, car un design moderne utilise beaucoup de lumière en tant qu élément créatif. Nous avons là créé quelque chose d exceptionnel. Dans quelle mesure, un design peut-il prétendre être innovant? Dominic Schindler: Un design doit être innovant. C est ce que je revendique toujours. Bien sûr, chaque design a aussi sa propre esthétique. Mais en principe, il ne s agit alors pas seulement d esthétique. Il existe une expression particulière dans le jargon des designers : «design thinking». Il s agit alors de penser de façon innovante mais le point de départ doit toujours être l utilisateur. De nombreux designers ne se demandent même pas ce que l utilisateur veut ; ils regardent plutôt les possibilités de création à leur disposition. Malheureusement, c est seulement superficiel. Le design convient-il aussi pour communiquer une innovation? Fred Gaegauf: Oui, absolument. Le design «parle» par exemple le langage des formes et des couleurs. C est un élément important. J imagine assez bien que nos machines avec leur nouveau design ont un effet novateur sur le marché. Elles reflètent en effet ce qu elles contiennent. Le célèbre consultant en management Reinhard K. Sprenger dit : «L esprit innovant est toujours motivé de manière intrinsèque. La nouveauté vient de la curiosité, pas de l empressement.» Est-ce que cela est exact d après ce que vous avez pu constater? 24 Motion

25 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG Fred Gaegauf: Justement, dans notre secteur d activité : les sauts quantiques appartiennent au passé. La rectification reste de la rectification. On peut associer et améliorer des technologies, simplifier l utilisation. Ou vérifier des étapes entières du processus pour voir ce qu on peut simplifier. Ce sont de petits progrès mais avec de grands effets, c.-à-d. des bénéfices pour les clients. Et quand même, on doit toujours avoir la curiosité de remettre en question les choses, voire même de se demander : S il n y avait encore rien du tout, à quoi cela pourrait-il ressembler?» l idée de partir d une feuille blanche. Et voilà ce qui en ressort. L Industrie 4.0, l ipad qui sert de module de commande dans la fabrication aussi ce sont des sujets technologiques d avenir. Cela implique aussi un sujet comme la «maniabilité en tant qu aspect du design». Jusqu où est-on déjà allé ici concrètement? Fred Gaegauf: Vous voyez qu un concept se cache derrière tout le nouveau design pour la commande aussi en fin de compte. La commande de la machine STUDER S11 ressemble à un ipad. C est également voulu. Bien sûr, la commande n est pas identique à celle d un ipad. Mais depuis près de 20 ans, nous mettons en pratique la méthode dite des pictogrammes. Ce ne sont rien d autre que de petites apps. Et l écran tactile est évidemment la norme. M. Schindler, vous avez dit une fois : «Un bon design peut même apporter de nouvelles technologies à une entreprise». Que voulez-vous dire par là? Dominic Schindler: Chaque secteur d activité, chaque société a des processus bien rodés qui ont été optimisés au fil des années. Ce qui est une bonne chose. Mais souvent les entreprises ont du mal à utiliser ellesmême les développements qui se sont déjà établis sur d autres marchés. Par exemple, l iphone. Il a des surfaces en aluminium. Qui aurait pensé il y a 15 ans qu un bien de consommation produit en plusieurs millions d exemplaires chaque année, serait fraisé en aluminium? Cette matérialité, quand je la touche le plastique a un son sourd ; là, j ai cette sensation de chaud et froid, quand je l effleure. Cela titille mes nerfs. Ce sont précisément ces choses que l on ne peut pas justifier et qu on ne peut pas présenter au client comme argument de vente, mais qu on sent tout simplement. Comme pour les poignées de nos nouvelles machines. On pourrait dire qu une poignée reste une poignée, car jusqu où pouvons-nous encore réellement améliorer l ergonomie d une poignée? C est de l ordre d un pourcentage à un chiffre. Nous n obtiendrons peut-être pas une ergonomie parfaite quantifiable, mais il existe une ergonomie parfaite ressentie, comme dans le cas de nos poignées. Elles sont embouties en aluminium, ce qui est simplement formidable au toucher. Passons aux coûts. Est-ce que ce nouveau design n est pas un lourd investissement? Fred Gaegauf: Les gens viennent bien sûr au salon et demandent le prix. Et ils sont ensuite surpris qu il n y ait pratiquement pas d incidence sur le coût. Au cours du processus, notre objectif était de standardiser certaines choses pour tout le groupe. Un nouveau design peut ne pas avoir d incidence sur les coûts, ce qui nous a surpris nous aussi. Dans quelle mesure, le nouveau design des machines apporte-il maintenant quelque chose au client? «NOUS GARANTISSONS AU CLIENT QU IL PEUT ATTEINDRE SON OBJECTIF, S IL TRAVAILLE AVEC NOUS.» Fred Gaegauf Fred Gaegauf: En principe, il faut que le design, le choix des formes et des couleurs, soit un signe de reconnaissance. La qualité est particulièrement importante dans notre cas, tout comme la fiabilité et la valeur. Le client doit voir que nous nous sommes également occupés de l extérieur de notre produit. En outre, l utilité dépend chez nous beaucoup de la maniabilité. C est un aspect essentiel. Le client observe et compare l utilisation de cette machine par rapport à celle de la machine concurrente. Quand vous parlez avec un client de ses besoins, vous devez regarder ses pièces et ses processus d usinage. Au fond, nous sommes un prestataire de service. Nous voulons améliorer le processus pour le client et le rendre encore plus réussi c.-à-d. performant. Il est important d observer d abord les chaînes du processus et de définir la machine seulement après. Nous vendons un produit complet et l histoire racontée en fait également partie. Je dis toujours : «Nous sommes une compagnie d assurance.» Nous garantissons au client qu il peut atteindre son objectif, s il travaille avec nous. INTERVIEW: MICHAEL HOPP CONTACT fred.gaegauf@studer.com Motion

26 UNITED GRINDING GROUP INDEPTH DE NOUVEAUX MOYENS EN AMÉRIQUE DU NORD De bons produits demandent des collaborateurs bien formés. Pour sa recherche de personnel spécialisé et qualifié, UNITED GRINDING North America mise sur les réseaux sociaux, tels que Facebook et Twitter. Avec cette stratégie de communication, la filiale de UNITED GRINDING Group aux États-Unis veut intéresser surtout les jeunes Américains à l industrie de la production «LES MÉDIAS SOCIAUX PEUVENT RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DE MANIÈRE SIMPLE.» Ted Neckel, directeur du marketing, UNITED GRINDING North America «NOUS FAISONS FACE À UN PROBLÈME EXISTENTIEL.» Ted Neckel ne mâche pas ses mots. Comprenez : le responsable marketing de UNITED GRINDING North America ne parle pas de la situation commerciale ou de la qualité des rectifieuses mais de la stratégie de communication de son entreprise et des stratégies de recrutement de l industrie de la production en général («manufacturing») en Amérique. L industrie connaît une renaissance aux États-Unis. En 2012, la production industrielle dépassait de 27 % celle de Mais pour garantir l excellente qualité des produits de «manufacturing», on a besoin d une main-d œuvre très qualifiée. Le défi actuel qui consiste à trouver de jeunes collaborateurs motivés dans de nombreux secteurs du monde entier est encore plus difficile à relever aux États- Unis. Car l industrie de la production s est longtemps très peu occupée de l image du secteur et a oublié d encourager la relève. «On en paye le prix maintenant» raconte M. Neckel dans son bureau au siège principal de Miamisburg (Ohio), dans la banlieue de Dayton. C est là que UNITED GRINDING North America emploie 85 collaborateurs, ils sont près de 150 dans tout le pays. Mais depuis son arrivée à ce poste il y a dix mois, Ted Neckel s attaque à ce défi de manière ciblée avec beaucoup de créativité, une bonne intuition vis-à-vis de la jeune génération et avec le soutien inconditionnel du directeur général Rodger Pinney et de la responsable du personnel Christine Taylor. Au cours d une première phase, M. Neckel raconte avoir soigné la vitrine virtuelle de sa société. Jusqu au début de l année, elle n était représentée que de manière rudimentaire sur les réseaux sociaux Facebook et Twitter désormais de nouveaux messages à propos de la formation, des salons ou des nouveautés de la gamme de produits sont quotidiennement envoyés. Mais les messages préférés sont ceux indiquant les postes vacants, raconte Jaclyn Eisenhauer, la spécialiste des médias sociaux de l entreprise. Et même si c est encore lent, UNITED GRINDING North America touche progressivement son public avec ces compte plus de 130 «abonnés» sur Twitter et la page Facebook a été jusqu à présent recommandée par un peu plus d une soixantaine d utilisateurs. LES MÉDIAS SOCIAUX POUR COMMUNIQUER AVEC LES CLIENTS Jaclyn Eisenhauer n est pas gênée par ces chiffres encore limités : «La qualité prime sur la quantité» dit-elle. L important est surtout que l offre Internet soit toujours à jour et qu un échange actif ait lieu avec les visiteurs virtuels. M. Neckel concède à son tour que le potentiel des médias sociaux n a pas encore été complètement exploité. En tant qu expert en marketing venant d un autre secteur, il a pu constater au cours des derniers mois que Facebook, Twitter & Co. ne sont pas très répandus dans l industrie de la production car le secteur doit d abord s habituer à s adresser à un large public. «Je me heurte toujours à des cloisons invisibles», notamment chez les anciens collaborateurs, dit M. Neckel. C est pourquoi il s est fixé un objectif réaliste : «Au cours de la phase 1, il a d abord fallu poser les fondations» et impliquer les milieux intéressés, comme les collaborateurs des revues spécialisées. M. Neckel juge de manière positive le fait que les efforts de sa société aient très bien été perçus dans le secteur. «Les réactions sont bonnes» dit-il. Au cours de la prochaine étape M. Neckel parle de la phase 2, UNITED GRINDING North America veut maintenant s adresser à ses clients. L objectif est d entamer un «vrai dialogue» dit M. Neckel, notamment aussi à propos des prestations du S.A.V. «Dans le meilleur des cas, les médias sociaux pourraient servir d instrument pour 26 Motion

27 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG UNITED GRINDING North America cherche de nouvelles voies de communication avec ses jeunes recrues potentielles et ses clients Photos: plainpicture /Anja Lubitz, plainpicture / Maskot, plainpicture / PhotoAlto, istockphoto Motion

28 UNITED GRINDING GROUP INDEPTH Siège principal de UNITED GRINDING North America à Miamisburg (Ohio) UNITED GRINDING NORTH AMERICA SUR FACEBOOK ET TWITTER Évènements, innovations, webinaires ou offres d emploi : UNITED GRINDING North America communique tout cela via Facebook et Twitter. Il y avait en août 138 abonnés sur Twitter et 70 recommandations sur Facebook. Les ressources humaines et la production travaillent ensemble : la responsable des RH Christine Taylor et l ingénieur produit Andrew Osborn résoudre des problèmes de manière simple.» Un bref message sur Twitter est ainsi pour le client un moyen supplémentaire de joindre le Customer Care. Toutefois, M. Neckel est conscient qu il va se heurter à la méfiance des plus anciens ingénieurs. Il s en est rendu compte lors des débats internes. Des voix critiques ont exprimé leur inquiétude que la société perde le contrôle des messages affichés sur Facebook et Twitter. Mais M. Neckel a résolument fait front face à ces craintes. «Nous ne devrions pas avoir peur de la critique : chacun de nos produits est bon, mais peut toujours être encore amélioré» dit-il. Il est surtout important de réagir rapidement à la critique en ligne et de prendre au sérieux les objections légitimes, complète la spécialiste des médias sociaux Jaclyn Eisenhauer. L échange interactif avec les clients en est encore à ses débuts, dit M. Neckel. Il prend donc son temps pour les autres étapes. Cette phase sera suivie de l étape la plus importante : la discussion directe avec de jeunes Américains. M. Neckel rappelle que sa société intervient régulièrement lors de salons et doit y constater que les élèves et leurs parents se font de fausses idées du secteur. «De nombreux lycéens diplômés pensent toujours qu un travail dans l industrie de la production est salissant et monotone et que le salaire laisse à désirer. Mais cela fait longtemps que ce n est plus le cas, du moins dans LA FORMATION ALTERNÉE EN EUROPE Dans les pays européens, comme la Suisse et l Allemagne, la formation s effectue parallèlement dans l entreprise et à l école selon un système d alternance. Les huit entreprises européennes de UNITED GRINDING Group comptent actuellement 116 élèves en formation, dont 75 chez STUDER. L accent est mis sur les professions techniques, dans les domaines de la polymécanique, l automatisation et la conception, ainsi que de la mécanique, la mécatronique et l informatique. Des commerciaux et des logisticiens sont également formés. Apprenez-en plus sur la conquête de la relève dès l école à partir de la page 40. notre spécialité.» Il sait toutefois très bien que de tels préjugés ne peuvent pas être corrigés du jour au lendemain. Mais qu ils doivent cependant être corrigés, car la qualité de la production dépend en fin de compte aussi de la qualité des collaborateurs. FAIRE ÉVOLUER LES MENTALITÉS Greg Jones partage également ce point de vue. M. Jones est responsable de la formation et de la formation continue de l organisation interprofessionnelle AMT (The Association for Manufacturing Technology) depuis plus de dix ans. Il dit : «Nous devons faire évoluer les mentalités de la jeune génération.» Les médias sociaux jouent un rôle central et UNITED GRINDING North America l a remarqué à juste titre. De telles initiatives sont nécessaires pour tout le secteur d activité selon M. Jones. Mais il est également important d établir de nouveaux modèles de formation, dit-il. La formation professionnelle en alternance, comme en Allemagne, en Autriche et en Suisse, serait la plus utile pour l industrie de la production aux États-Unis. Malheureusement dit M. Jones, le terme anglais pour désigner ce modèle «apprenticeship» a une connotation négative ; une transposition à l identique n est donc pas à l ordre du jour. Pour M. Neckel aussi le recrutement de jeunes collaborateurs motivés et aimant la technique est le véritable objectif de sa grande offensive de communication. «Mais d ici là, il reste un long chemin à parcourir» dit-il tout à fait conscient qu il a lancé depuis son arrivée à ce poste un repositionnement extrême de sa société. RENZO RUF CONTACT ted.neckel@grinding.com 28 Motion

29 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG TOOLS & TECHNOLOGY NOUVEAUTÉS DE UNITED GRINDING GROUP SOMMAIRE 30 JUNG J600 Une nouvelle ère s ouvre : fonctions spéciales, nouveau logiciel 32 STUDER S11 Nouveau point fort de la gamme de produits : machine compacte, grande meule 33 STUDER S22 ET S41 Fonctionnalités élargies grâce à la meule pivotante 34 WALTER HELITRONIC Nouvelles rectifieuses SCHAUDT FlexGrind M Rectification par écroûtage des cylindres broyeurs 35 TABLE LUMINEUSE WALTER Mesurer les pièces plates avec précision MIKROSA KRONOS S 250 Pour les forets médicaux à os La nouvelle machine J600 de JUNG et un logiciel spécial permettent de rectifier aussi des polygones

30 TOOLS & TECHNOLOGY Avec la machine J600, JUNG présente le premier modèle d une nouvelle série de rectifieuses de surfaces planes et de profils destinée à la fabrication d outils et de moules. Elle peut être adaptée aux besoins individuels des clients, car elle est équipée de fonctions spéciales et d un nouveau logiciel UNE NOUVELLE ÈRE S OUVRE «NOUS VOULONS CRÉER LA MEILLEURE MACHINE pour la fabrication d outils et de moules, sans faire de compromis techniques en matière de qualité de la machine et de précision lors du processus de rectification et nous orienter au niveau des prix en fonction de la concurrence» dit Ralf Kappertz, directeur général de Blohm Jung GmbH, à propos de la nouvelle machine JUNG J600 qui se distingue par sa construction fermée et l espace de travail lumineux et agréable. Cette première machine de la nouvelle génération J dispose d une zone de rectification de 300 x 600 mm et offre une grande variété d applications de la production unitaire à la production de petites séries dans tous les secteurs. Le confort d utilisation de la machine J600 doit être particulièrement souligné : la commande CNC faite sur mesure pour la fabrication d outils et de moules avec son moniteur de 15 facilite le réglage de la machine et des paramètres. La double porte coulissante d accès à la zone de travail, ainsi que les volets de maintenance garantissent un maniement et un nettoyage de la machine dans les meilleures conditions. La possibilité de rectification manuelle semiautomatisée résulte de l association avec le volant pour les axes X, Y et Z. «Nos clients obtiennent ainsi un meilleur taux d utilisation de la machine, puisque des opérateurs sans expérience CNC peuvent également travailler sur la machine dans les périodes sans grand volume de production» selon Matthias Guhlke, directeur des ventes chez BLOHM et JUNG. Les modules d équipement en option permettent de personnaliser la machine J600 selon les exigences du client. Elle peut être ainsi combinée par exemple selon la tâche à réaliser avec différentes unités de dressage comme un dispositif de dressage par-dessus à CNC pour le dressage continu de la meule pendant le processus. Les guidages à glissement hydrodynamiques à très faible frottement grâce à un revêtement spécial assurent d excellentes propriétés d amortissement et les vis d entraînement à billes de haute précision garantissent des accélérations et des vitesses d avance importantes. On obtient des précisions de profil extrêmes et des qualités de surface proches du «superpolissage». CONTACT matthias.guhlke@blohmjung.com LES AVANTAGES EN BREF Précision et qualité de surface hors pair Flexibilité élevée et variété des pièces Grande variété d applications de la production unitaire à la production de petites séries dans tous les secteurs Volant pour les axes X, Y et Z Diviseur à 1 axe pour la rectification de polygones Flasque porte-meule avec attachement plat Exposition aux bruits réduite pour l opérateur Précision améliorée de l inversion de l axe X Accessibilité optimale de l espace de travail 30 Motion

31 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG La nouvelle machine JUNG J600 est une rectifieuse moderne de surfaces planes et de profils qui obtient un maximum de précision et de qualité de surface LE DIRECTEUR GÉNÉRAL RALF KAPPERTZ : «NOUS ÉLIMINONS TOUT CE QUI N APPORTE PAS DE PLUS-VALUE AUX CLIENTS.» Le spécialiste de la construction mécanique, Ralf Kappertz, est directeur général de Blohm Jung GmbH depuis le début de l année. MOTION a parlé avec lui du positionnement de la société et de la nouvelle machine JUNG J600. La machine JUNG J600 obtient une qualité de surface maximale proche du superpolissage LA RECTIFICATION DE POLYGONES Le nouveau logiciel «Rectification de polygones» permet de rectifier des contours à 360 degrés en une seule prise. Pour ce faire, l utilisateur élabore dans la CAO le contour bidimensionnel de la pièce, lit le dessin et choisit les paramètres technologiques. L opérateur n a pas besoin de connaître le programme, puisque celui-ci convertit automatiquement les données en un contour de rectification. Une précision de profil extrême peut aussi être obtenue dans les opérations de rectification cylindrique extérieure ou non cylindrique. Comment voyez-vous votre bilan pour ces premiers mois? Chez BLOHM et JUNG, nous travaillons en permanence à l optimisation de nos procédures et processus. Nous avons fixé plusieurs priorités aux différents domaines. Il s agit de réduire les temps de passage dans le domaine de la production. Dans le domaine du développement, nous allons lancer sur le marché beaucoup d innovations dans les années à venir : des nouvelles interfaces graphiques aux tout nouveaux concepts de machines en passant par l intégration dans un système informatique. Pour le Customer Care, nous établissons systématiquement dans le monde entier de nouveaux do maines d activité et nous élargissons ceux qui existent déjà, ce qui va nous permettre d assister de façon idéale nos clients pendant tout le cycle de vie du produit. Quels bénéfices concrets en tirent vos clients? Certains de nos points forts sont le conseil en matière d application, l expertise en rectification, l assistance clientèle et la distribution. Des technologues et des techniciens de service expérimentés sont régulièrement en contact avec les nombreux utilisateurs. Nous proposons une assistance complète, ainsi que des révisions générales et des réparations. Quelle orientation stratégique de la marque JUNG suivez-vous avec la machine J600? Avec la nouvelle machine J600, nous aidons nos clients à garantir et développer leur compétitivité en matière de technologie de rectification de plans, de profils et de contours. Les marques JUNG et BLOHM se complètent de manière idéale en ce qui concerne les machines, les technologies et la clientèle. Il existe une multitude de synergies et les ressources communes (canaux de distribution, progrès technologiques, etc.) peuvent être employées au mieux. Comment estimez-vous le lancement sur le marché de la machine JUNG J600? La machine J600 est la meilleure réponse apportée aux exigences élevées de nos clients pour la fabrication d outils et de moules. Ce lancement sur le marché montre la voie : JUNG est présent sur le marché avec un nouveau produit. Les clients peuvent faire confiance à la poursuite de notre tradition de perfection et de précision. Nous construisons des machines qui apporteront à l avenir en permanence à nos clients du monde entier des avantages sur la concurrence. Comment positionnez-vous la machine J600 dans toute la gamme de produits? Dans l actuel segment de marché, un produit moderne et compétitif est proposé aux anciens clients. La machine J600 est une nouvelle conception qui utilise des composants ayant fait leurs preuves et in tègre des modules expérimentés dans d autres modèles et qui ont ensuite été perfectionnés. Qu avez-vous prévu maintenant? Nous sommes en train de moderniser en grand le site de Hambourg, afin d y assurer la production des machines J600. Notre atelier de développement emménagera ensuite dans leur hall de fabrication. De plus, nous continuons d optimiser tous les processus de l entreprise et de valeur ajoutée. L intérêt du client est notre priorité permanente. Nous éliminons de nos processus et structures tout ce qui n apporte pas de plus-value pour le client. CONTACT ralf.kappertz@blohmjung.com Motion

32 TOOLS & TECHNOLOGY PETITE MACHINE, GRAND EFFET La nouvelle machine STUDER S11 qui est actuellement sans pareil a fêté sa première à l EMO 2013.La rectifieuse cylindrique universelle et compacte destinée aux très petites pièces dispose de grandes meules malgré son encombrement réduit. Cela n existe nulle part ailleurs jusqu à présent HAUTE PRODUCTION POUR PETITES PIÈCES : la rectifieuse compacte de production STUDER S11 peut être utilisée de façon intuitive, on y accède facilement et elle n est pas en reste en matière de précision par rapport à ses grandes sœurs. En outre, un système de chargement/déchargement intégré facilite son automatisation. UN NOUVEAU SEGMENT DE MARCHÉ «La machine STUDER S11 est un nouveau point fort de notre palette de produits. Grâce à elle, nous élargissons notre gamme et nous accédons ainsi à un nouveau segment de marché» explique Reto Zwahlen, le directeur de l innovation chez STUDER. Conçue à l origine pour un sous-traitant automobile, la machine STUDER S11 peut être utilisée partout où il faut rectifier de très petites pièces à symétrie de rotation avec des diamètres allant jusqu à 50 mm et des longueurs jusqu à 150 mm. Entre autres dans les secteurs comme l industrie horlogère et la technique médicale. STUDER a aussi spécialement développé pour cette machine un nouveau système StuderWINfocus La machine STUDER S11 est équipée de la simple commande StuderWINfocus qui se concentre sur la production. Ses signes distinctifs sont des éléments de commande évidents, clairs et disposés de manière ergonomique. La commande se fait au moyen d un écran tactile capacitif avec une vitre résistant à l usure et facile à nettoyer. Un clavier virtuel spécialement dessiné pour la programmation à commande numérique est intégré dans la commande. Un simple pictogramming avec la technologie de rectification STUDER et les microfonctions est disponible pour créer des programmes d usinage. Cela permet une programmation très flexible pour des exigences de production maximales sur la STUDER S11. Les avances, vitesses de rotation et approches peuvent être calculées et attribuées simplement et en toute fiabilité avec la technologie de rectification STUDER. La commande dispose d une connexion USB et Ethernet pour charger et sauvegarder les programmes. 32 Motion

33 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG LES AVANTAGES EN BREF Concept d utilisation intelligent Encombrement minimal Densité élevée de prestations Solution efficace sur le plan énergétique Qualité et productivité élevées Structure modulaire Temps morts et de transformation réduits d exploitation (cf. encadré). Cette petite machine, complétée par des systèmes de maniement simples ou complexes, convient surtout à la fabrication en série. Elle complète ainsi de manière cruciale la palette de machines de STUDER. UNE DENSITÉ ÉLEVÉE DE PRESTATIONS Avec son encombrement de seulement 1,6 x 1,1 mètres, la petite machine a besoin de peu de place, mais dispose quand même d une meule entièrement opérationnelle d un diamètre de 500 mm et ainsi d une densité exceptionnelle de prestations. La longueur maximale des pièces à usiner est de 200 mm, dont 150 mm peuvent être rectifiés. La compacité de la nouvelle machine est aussi perceptible de façon positive avec les déplacements courts et les temps morts réduits. Sa disposition ergonomique donne non seulement une apparence dégagée à la machine STUDER S11. Mais elle garantit surtout une convivialité élevée et un entretien simple : la STUDER S11 peut être ainsi réglée, chargée et nettoyée confortablement à la main. UNE EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE ÉNORME L autre grand avantage est son efficacité énergétique, puisque STUDER a complètement renoncé aux éléments hydrauliques lors de sa conception. En échange, la machine utilise l énergie récupérée sur les électrobroches comme les voitures hybrides modernes pour s immobiliser de manière bien ordonnée en cas de panne de courant. La petite machine STUDER S11 a ainsi tout d une grande avec cette caractéristique. CONTACT reto.zwahlen@studer.com UN CONCEPT SANS PAREIL Grâce à un axe A pivotant, les machines STUDER S22 et S41 sont à la fois des rectifieuses de filets et de production AVEC LE NOUVEAU CONCEPT d axe A pivotant, STUDER avance encore dans le segment de marché de la rectification de filets. Grâce à l axe A pivotant de +/- 15, les rectifieuses cylindriques universelles S22 et S41 sont idéales pour les fabricants de vis d entraînement (par ex. à billes pour les directions électromécaniques). Différents types de filetage avec une grande inclinaison, des gabarits de filetage, ainsi que des composants de machine pourvus de filetages peuvent être ainsi usinés et l acquisition d une rectifieuse servant uniquement aux filets devient superflue. Le point décisif : quand l axe pivotant est en position zéro, les machines deviennent des rectifieuses cylindriques universelles de production. Le client a donc deux machines en une et réduit ainsi le coût de l acquisition et l encombrement. UN OU DEUX AXES A La machine S22 avec son axe A est une plate-forme de production de pièces de taille moyenne en grande série. Avec ses deux axes A possibles, la machine S41 est une rectifieuse cylindrique universelle à CNC de toute nouvelle génération. Elle contient beaucoup de perfectionnements techniques, comme le système révolutionnaire de glissières StuderGuide, les entraînements des axes de haute précision avec des moteurs linéaires, l entraînement direct extrêmement rapide de l axe B et un plus grand choix encore de têtes de rectification. CONTACT reto.zwahlen@studer.com «GRÂCE AU NOUVEL AXE A, L ACQUISITION D UNE RECTIFIEUSE SERVANT UNIQUEMENT AUX FILETS EST SUPERFLUE. CELA SIMPLIFIE BEAUCOUP LES PROCESSUS ET RÉDUIT LE COÛT DE L INVESTISSEMENT.» Reto Zwahlen, directeur de l innovation, STUDER Motion

34 TOOLS & TECHNOLOGY Le nouveau logiciel de rectification WALTER simplifie le processus de rectification des géométries d outils complexes POUR L ENTRÉE DE GAMME ET L ADAPTATION WALTER sort deux nouveaux modèles HELITRONIC sur le marché et complète ainsi sa gamme de machines avec des rectifieuses d outils très compactes et rentables La machine d entrée de gamme WALTER HELITRONIC ESSENTIAL a été SPÉCIALEMENT CONÇUE POUR LE RÉAFFÛTAGE FLEXIBLE et la production d outils et de pièces de production à symétrie de rotation ayant un diamètre maximal de 100 mm et une longueur totale maximale de 255 mm. Elle est particulièrement intéressante avec un prix attractif et ses coûts réduits de production d outils. La machine WALTER HELITRONIC MINI AUTOMATION équipée tout comme la machine ESSENTIAL du logiciel Tool Studio dispose d un système de chargement robotisé pour un maximum de 3500 outils. Elle permet ainsi de fabriquer avec peu de main-d œuvre de grandes séries d outils ayant des diamètres de 1 mm à 16 mm. Elle offre un niveau élevé de productivité et de qualité pour un encombrement réduit. CONTACT christoph.ehrler@walter-machines.com La machine WALTER HELITRONIC MINI AUTOMATION est idéale pour les diamètres jusqu à 100 mm LES AVANTAGES EN BREF Production entièrement automatique aux processus maîtrisés Temps morts et de transformation réduits Faible encombrement Disponibilité et fiabilité maximales avec la commande Fanuc UNE MEILLEURE STRUCTURE DE SURFACE La rectification par écroûtage de cylindres broyeurs destinés au conditionnement des aliments associe des taux importants d enlèvement à la qualité élevée des pièces SCHAUDT propose POUR SA RECTIFIEUSE CYLINDRIQUE UNIVER- SELLE FlexGrind M un équipement optionnel avec des meules CBN à liant céramique et une pulvérisation à haute pression. Les conditions sont ainsi réunies pour la rectification cylindrique extérieure par écroûtage de longues pièces lourdes, par exemple des cylindres broyeurs longs de 2500 mm, à parois minces, destinés à l industrie agro-alimentaire. Lors de l usinage de ces arbres creux, une précision de forme extrêmement élevée est nécessaire pour la surface du cylindre, afin d obtenir une qualité élevée de broyage au cours du véritable processus. Par rapport au procédé jusqu à présent utilisé la rectification longitudinale classique au carbure de silicium ou au corindon fritté, la rectification par écroûtage effectuée sur la machine SCHAUDT FlexGrind M améliore nettement la structure de la surface des cylindres en matière de rugosité, de forme et d état des zones marginales et est en même temps plus rapide de 45 %. La qualité élevée des pièces assure un meilleur broyage des cylindres. CONTACT ines.keller@schaudtmikrosa.com 34 Motion

35 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG LES AVANTAGES EN BREF Besoins réduits en personnel et en temps Moindre sensibilité aux erreurs grâce à la mesure en une seule prise LE MESURAGE DES PIÈCES PLATES EST MAINTENANT TRÈS SIMPLE Grâce à la table lumineuse en option, les utilisateurs de la machine de mesure HELICHECK de WALTER peuvent aussi mesurer automatiquement les pièces plates ANDREAS MEIER, CONCEPTEUR DE LOGICIELS chez WALTER à Garbsen (voir aussi p. 18), a eu l idée de génie de réaliser les mesures des pièces plates sur une table lumineuse avec le nouveau logiciel Easy Check. Ce qui exigeait autrefois beaucoup de manipulation sur la machine de mesure, est maintenant réalisé de manière génialement simple. Grâce à la table lumineuse, la machine de mesure HELICHECK de WALTER permet de définir les coordonnées et fait ainsi économiser au client l investissement dans une autre machine distincte. La table de mesure est reliée via une interface à autocentrage à la machine de mesure, ce qui permet des temps d équipement très rapides. La machine de mesure détecte automatiquement la table lumineuse. La pièce doit être seulement posée sommairement, la prise complexe disparaît. Avec la table lumineuse, l éventail des possibilités de mesure des outils rotatifs s élargit aux pièces plates. Cela convient à la perfection à la gamme de plaquettes réversibles d EWAG. CONTACT andreas.meier@walter-machines.com LA PIÈCE : UN FORET À OS L entreprise irlandaise Hi-Life Tools fabrique des forets médicaux à os avec la rectifieuse cylindrique extérieure MIKROSA KRONOS S 250 Avant - après : le foret à os en tant que pièce brute et pièce finie (à d.) L ENTREPRISE IRLANDAISE Hi-Life Tools qui fait partie du Precision Tool Group emploie la machine MIKROSA KRONOS S 250 pour produire des forets médicaux à os à partir de pièces brutes. «Au cours de ce procédé, nous usinons plusieurs côtés et la pointe sphérique du foret en une seule passe» explique le directeur de la production Shane Riordan. Grâce à l enlèvement des copeaux extrêmement performant l enlèvement de matière de la pièce brute à la pièce finie est 3,5 mm pour le diamètre, la machine atteint un nombre de pièces à l heure plus élevée avec une meilleure qualité et à un moindre coût de production qu avant. L utilisation de la machine KRONOS S 250 est recommandée, car celle-ci peut fabriquer des contours au niveau où l usinage se fera ensuite en raison de ses coulisses en croix côté réglage et meule. La meule est assez large pour accueillir deux postes d usinage dans une machine : dégrossissage de la pièce brute et usinage de finition ensuite. CONTACT ines.keller@schaudtmikrosa.com Motion

36 UNITED GRINDING GROUP INTERNATIONAL Photo: Corbis / John Hicks 36 Motion

37 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG DES SOLUTIONS POUR LE SOUS-CONTINENT Une solution sur mesure pour les clients indiens : UNITED GRINDING Group exploite son premier centre technologique en Inde à Bangalore, la métropole de l informatique et des machines-outils «LENTEMENT, LENTEMENT» crie une voix au fond. Le cariste pince les lèvres et pousse avec précaution le levier blanc en avant. C est au ralenti que le précieux fret, une machine STUDER ecogrinder toute neuve, est posé au sol. «Un moment» crie l un des ingénieurs, il veut vérifier une dernière fois l appui correct des pieds. Il indique ensuite son accord par un geste. Finalement, la machine STUDER occupe sa nouvelle place dans le hall de UNITED GRINDING India, dans la zone industrielle de Bangalore. Peu après, quatre techniciens l entourent pour vérifier son état. UNITED GRINDING a inauguré le 18 avril 2013 son premier centre technologique en Inde. Le bâtiment se situe dans la zone industrielle Peenya à Bangalore, la métropole du Sud de l Inde qui n est pas seulement considérée comme étant le centre du secteur informatique, mais aussi comme le berceau de la fabrication indienne de machines-outils. «La plupart des grands constructeurs publics de machines-outils sont ici chez eux» dit le directeur de la succursale Sreekanteswar S. Le quadragénaire qui est ingénieur et économiste d entreprise de formation entretient des rapports collégiaux avec ses collaborateurs. Ici, tout le monde s appelle par son prénom, les noms de famille étant inconnus dans le Sud de l Inde. «UNITED GRINDING Group est arrivé en Inde en 2007, d abord pour y vendre et entretenir des machines» raconte M. Sreekanteswar. La machine STUDER ecogrinder livrée au centre de démonstration de Bangalore est installée avec précaution Motion

38 UNITED GRINDING GROUP INTERNATIONAL UNITED GRINDING GROUP EN INDE Le centre technologique à Bangalore sert d interlocuteur en Inde pour toutes les marques de UNITED GRINDING Group. 15 employés y coordonnent le service, neuf techniciens d application et de service travaillent sur place à Bangalore et 25 autres dans le reste de l Inde. «Avec ce nouveau centre de démonstration, nous pouvons dorénavant former les employés de nos clients. En outre, nous sommes capables de développer pour nos clients des applications faites sur mesure à l aide des machines installées ici. Nous nous rapprochons ainsi encore plus des besoins des clients.» Les six machines flambant neuves du groupe qui se trouvent dans l atelier de l entreprise à Bangalore couvrent les principaux champs d application. «Nous sommes la seule société étrangère en Inde qui est représentée dans le segment de la rectification avec la vente, le service et la formation» dit M. Sreekanteswar, non sans fierté. «LA PLUPART DES GRANDS CONSTRUCTEURS PUBLICS DE MACHINES-OUTILS DE L INDE SONT ICI CHEZ EUX À BANGALORE.» Sreekanteswar S., président de UNITED GRINDING India L INDE IMPORTE LA PLUPART DES MACHINES La stagnation économique et l inflation croissante ont ramené la croissance de l économie indienne à cinq pour cent par an, contre 10 % pendant les périodes de boom. Malgré tout, M. Sreekanteswar est persuadé que le grand potentiel du sous-continent est encore loin d avoir été complètement dégagé. La construction mécanique de l Inde est un marché d importation. Le pays lui-même ne couvre que 30 % des besoins nationaux, près de 70 % de toutes les machines sont importés, par exemple d Europe ou d Asie orientale. Les grands entreprises publiques, telles que«hindustan Machine Tools» réalisent un grand nombre d exemplaires avec une technique qui a fait ses preuves et dominent la production nationale. UNITED GRINDING prend le chemin inverse : des technologies innovantes, une précision élevée et le cas échéant, un nombre d exemplaires plus petit. «Nous fournissons en premier lieu des sociétés extrêmement spécialisées du secteur automobile, du secteur hydraulique, de l industrie de l armement et aérospatiale, des instituts de recherche et des fabricants d outils» selon le directeur de la succursale M. Sreekanteswar. «Bien que nos produits demandent en comparaison plus d investissements, les clients nous font confiance, car ils savent que nous leur apporterons une assistance complète et professionnelle.» MM. Dixit et Jangam, responsables de la société «Mahindra and Mahindra», le plus grand constructeur indien de tracteurs, prennent le thé de l après-midi dans la salle de réunion. Ils commandent des rectifieuses cylindriques extérieures de type MIKROSA KRONOS S 125. «Nous voulons rectifier les broches du circuit hydraulique de nos tracteurs et ce, en grand nombre et avec une précision élevée. C est pourquoi nous avons choisi la machine KRONOS» dit M. Jangam. «Mahindra and Mahindra» travaille depuis dix ans avec une machine WALTER qui fonctionne encore aujourd hui de manière toujours impeccable, «aucun breakdown». Ils continuent d être impressionnés par l excellent service de maintenance et de conseil de WAL- TER. UNITED GRINDING Group ne se concentre pas seulement sur la technologie de pointe pour gagner des clients en Inde. Un Customer Care fiable et rapide est aussi important pour les responsables. Le nouveau centre technologique et de service de Bangalore remplit cette fonction. M. Sreekanteswar et son équipe veulent non seulement présenter ici les nouvelles machines, mais aussi à l avenir former les techniciens qui travaillent avec les machines chez les clients. De plus, la société prévoit de développer et de réaliser directement sur place des applications en coopération avec les clients. «Nous voulons offrir à nos clients, ici en Inde, un service direct avec la qualité attendue de UNITED GRINDING Group» raconte 38 Motion

39 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG Ils satisfont les désirs des clients : M. Sreekanteswar (2 e à d.) et son équipe. La millième machine STUDER S33 au design spécifique (en bas) qui a été présentée lors du dernier salon IMTEX peut maintenant être admirée dans le centre technologique de Bangalore New Dehli Bangalore BANGALORE, LA MÉTROPOLE ÉCONOMIQUE DE L INDE, EST LA TROISIÈME PLUS GRANDE VILLE DE L INDE avec 9,5 millions d habitants ; elle se situe à 1700 kilomètres au sud de la capitale New Delhi LE LIEU D IMPLANTATION D ENTREPRISES De nombreuses entreprises de l industrie aéronautique et aérospatiale, ainsi que des biotechnologies et de la construction mécanique sont présentes à Bangalore. La construction mécanique est en plein boom dans tout le sous-continent ; l association des fabricants allemands de machines-outils (VDW) a calculé que les ventes de machines-outils ont augmenté de presque 25 % au cours des cinq dernières années M. Sreekanteswar. «Et depuis deux ou trois ans, nous sommes en mesure de couvrir entièrement les besoins en matière de service avec notre propre personnel. Ce n est pas seulement bien moins cher, mais aussi nettement plus rapide. Nos techniciens connaissent toutes les machines et vont rapidement sur place partout en Inde.» SATISFAIRE LES BESOINS DES CLIENTS Les besoins des clients sont satisfaits grâce à une offre flexible. On essaie d abord de résoudre les problèmes techniques avec l assistance téléphonique, explique M. Sreekanteswar. La plupart des clients peuvent être aidés de cette manière. «Si nous ne réussissons pas, nous envoyons aussi rapidement que possible chez le client un technicien de maintenance qui vient le plus souvent à bout du problème. Nous avons bien sûr recours à tout le savoir-faire du groupe et nous pouvons impliquer le cas échéant via Internet nos spécialistes du monde entier dans les processus d analyse.» En ouvrant ce centre de démonstration et de service à Bangalore, UNITED GRINDING Group effectue un grand pas pour renforcer sa position sur le marché indien des machines-outils. M. Sreekanteswar est convaincu qu il va améliorer de façon substantielle la proximité avec les clients. Et le directeur de la succursale a déjà des plans pour l avenir : «Nous proposons maintenant pour la première fois en Inde la formation et le développement des applications. Au cours de la prochaine étape, nous voulons proposer la révision des rectifieuses. Un grand nombre de nos machines fonctionne déjà ici depuis trente à quarante ans. Une révision générale et une modernisation pourraient accroître nettement leur productivité». RAINER HÖRIG CONTACT sreekanteswar@grinding.ch LA SILICON VALLEY INDIENNE Bangalore est le centre informatique de l Inde ; de nombreuses sociétés de matériel informatique et de logiciels, étrangères et indiennes, s y sont installées. On trouve partout en ville le WIFI gratuit, même dans les bus de banlieue UNE VILLE D EXPOSITION Bangalore est une ville d exposition importante du sous-continent ; c est là qu a lieu le salon de la construction mécanique IMTEX UNE MÉTROPOLE UNIVERSITAIRE Les meilleures universités de l Inde s y trouvent. En plus des importants instituts scientifiques et de recherche de l Inde, tels que «l Indian Institute of Science», Bangalore accueille aussi des instituts étrangers, comme les sociétés Max-Planck et Fraunhofer Photos: Corbis / John Hicks, Laif / Dirk Kruell Motion

40 UNITED GRINDING GROUP IDEAS METTRE UN TERME AU DÉDAIN C est un défi mondial : de plus en plus de jeunes dédaignent la technique et les sciences naturelles. Comme de nombreux autres secteurs d activité, la construction mécanique a des difficultés à trouver de nouvelles recrues. Les spécialistes sont d accord pour dire qu il faut commencer tôt à susciter l enthousiasme pour les sujets techniques. Au mieux dès l école LE CRÉATEUR DE FACEBOOK, MARK ZUCKERBERG, LE FAIT. Le rappeur Snoop Dogg le fait et Toccata de «1, rue Sésame» aussi. Ils vantent tous les matières STEM : mathématiques, informatique, sciences naturelles, technique. Une vaste campagne est en cours aux États-Unis pour intéresser les jeunes à ces sujets. Avec 3,1 milliards de dollars américains, le président des États-Unis Barack Obama veut faire progresser l éducation des élèves et étudiants dans les matières STEM, comme on dit aux États-Unis (STEM Science, Technology, Engineering, Mathematics) au cours des années à venir. La raison est sérieuse. L économie américaine s est aperçue que le fait de se concentrer exclusivement sur le secteur tertiaire n est pas une idée porteuse d avenir, si on veut rester le pays le plus innovant de la planète et faire progresser la croissance économique. La formule parlant de la réindustrialisation des États-Unis circule depuis longtemps. Mais selon les données de l OCDE, le pays a le deuxième taux le plus faible de diplômés STEM au niveau international. Seuls les Pays-Bas sont encore plus mauvais. M. Obama demande aux écoles, universités, parents, entreprises, ONG et médias de coopérer. L organisation à but non lucratif code.org cherche même à éveiller l intérêt des jeunes pour la programmation informatique avec des personnalités connues. Et même, l émission «1, rue Sésame» apporte sa contribution avec sa propre organisation éducative («Sesame Workshop»), afin de faire mieux connaître aux plus petits le «miracle des inventions et des découvertes». Mais il faut commencer aussi par les conditions de formation. Selon les estimations, il manque nouveaux professeurs dans les matières STEM aux États- Unis. D après une étude du «National Center for Education Statistics», 30 % à peine des professeurs de physique-chimie des écoles publiques ont la qualification requise pour enseigner ces matières. En réalité, les élèves nord-américains se placent au milieu du classement du plus récent test PISA de 2010 pour les matières STEM distancés par exemple par Shanghai, la Corée, la Finlande, l Estonie et la Hongrie. Même la Suisse, dont les résultats PISA se situent au-dessus de la moyenne de l OCDE, a du mal à intéresser beaucoup plus de jeunes au métier d enseignant dans les matières STEM. Elsbeth Stern, la célèbre chercheuse suisse qui dirige le centre d apprentissage STEM de l École Polytechnique Fédérale de Zurich (EPF) identifie un grand besoin d enseignants qualifiés dans les écoles primaires et secondaires suisses. Pendant longtemps, les meilleurs éléments ont choisi la recherche, mais elle constate aujourd hui une évolution des mentalités : «De plus en plus de jeunes disent avec fierté à l EPF qu ils veulent devenir enseignant ou enseignante» dit-elle. DES PROBLÈMES DE RELÈVE EN EUROPE Presque tous les pays industriels souffrent de problèmes de relève dans les matières STEM. Selon «l European Centre for the Development of Vocational Training», il manquera entre et travailleurs qualifiés dans l UE en L institut d économie allemande de Cologne (IW) estime dans son rapport de printemps sur les STEM qu il manque actuellement en Allemag++ne travailleurs qualifiés : diplômés de l enseignement supérieur ou travailleurs qualifiés avec une formation professionnelle. Le changement démographique est responsable de cette misère. Les spécialistes très qualifiés quittent le marché du travail en raison de leur âge, mais trop peu de jeunes les remplacent. AVEC 3,1 MILLIARDS DE DOLLARS, LE PRÉSIDENT DES ÉTATS-UNIS BARACK OBAMA VEUT ENCOURAGER LA FORMATION DANS LES MATIÈRES STEM «Autour de l année 2020, cela va devenir critique pour les ingénieurs» dit Ina Kayser, responsable de la profession et du marché du travail de l association des ingénieurs allemands (VDI). D après les prévisions, la migration interne entre les pays du Sud de l Europe touchés par la crise et les régions du Nord structurellement plus fortes ne résoudra pas le problème, tout aussi peu que l immigration venue des pays non européens. L Europe est considérée comme peu attrayante par la main-d œuvre qualifiée des pays du Sud-Est asiatique ils préfèrent souvent travailler aux États-Unis et au Canada. Les mesures prises, comme la Blue Card allemande, n ont rien pu y changer jusqu à présent. Il s agit d assurer la relève dans son propre pays, au mieux dès l école. C est un consensus politique, économique et éducatif qu il faut poser des jalons dès le plus jeune âge pour susciter un intérêt technique et scientifique. Mais les sciences naturelles et les mathématiques sont les matières les moins appréciées, pas seulement en Allemagne. «Trop ennuyeux, trop difficile» estiment les jeunes. Un des principaux obstacles, d après une étude de «l European Round Table of Industrialists» (ERT) : les élèves pensent qu ils auront trop peu de choix en matière de profession après avoir terminé leurs études STEM et qu ils seront limités à une activité. Il manque souvent aussi aux jeunes une passerelle entre la matière théorique et leur quotidien personnel alors que l ordinateur et les smartphones sont évidents pour les jeunes et les enfants. C est le point décisif pour la chercheuse, Mme Stern. Les élèves ont besoin d explications, afin de pouvoir établir un lien avec les 40 Motion

41 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG COMPARAISON INTERNATIONALE DE LA PROPORTION DE DIPLÔMÉS STEM Corée du Sud Finlande Allemagne France Autriche Suède République tchèque Espagne Mexique Japon Royaume-Uni Suisse Canada Australie Chili Norvège Turquie États-unis Pays-Bas 0,0 5,0 10,0 15,0 20,0 25,0 30,0 35,0 Pourcentage de tous les diplômés en Les données de l OCDE diffèrent légèrement des données de l Office fédéral de la statistique à cause d une autre définition des STEM et de l absence de limitation aux nouveaux diplômés. Chiffres de 2009 pour la France. Illustration: istockphoto, Fotolia LA PRODUCTION AUX ÉTATS-UNIS D AMÉRIQUE LA RÉUSSITE ÉCONOMIQUE ET EN RÉALITÉ DE L INNOVATION Pour chaque dollar de marchandise fabriquée, la production génère 1,43 $ de plus pour l économie + 70% 77% $ L industrie manufacturière de seulement cinq États américains apporte à l économie plus d un demi-billion de dollars LE FOSSÉ ENTRE PERCEPTION & FAITS R&D Les fabricants sont responsables de près des deux tiers de R&D total dans l économie privée Chaque emploi de l industrie manufacturière crée au moins 2,91 emplois supplémentaires dans d autres secteurs Bien qu il existe de nombreux emplois très bien payés dans l industrie manufacturière, la demande est faible pour ce secteur d activité. Plus de 70 % des Américains considèrent l industrie manufacturière comme le secteur industriel le plus important pour garantir une économie forte et la défense du pays MAIS 30% Seulement 30 % des parents encouragent leurs enfants à se lancer dans l industrie manufacturière Autre carrière 17% Plus de $ : salaire annuel moyen des salariés de l industrie manufacturière Les salariés de l industrie manufacturière ont les emplois les plus durables du secteur privé Environ $ : salaire annuel des ingénieurs débutants de l industrie manufacturière 90 % des salariés de l industrie manufacturière bénéficient de prestations médicales Les ingénieurs de production chimique sont les nouveaux diplômés universitaires les mieux payés 78 % des salariés de l industrie manufacturière reçoivent une retraite de la part de leurs employeurs L industrie manufacturière dépend de la main-d œuvre qualifiée, mais les entreprises ont des emplois qui ne sont pas occupés. Cela a entraîné des déficits en matière de qualification. RECHERCHE TRAVAILLEURS QUALIFIÉS DE TOUTE URGENCE! Selon un rapport de 2011 sur les déficits en matière de qualification de l association nationale des producteurs... 67% 56% indiquent une pénurie modérée à grave de travailleurs qualifiés disponibles s attendent à ce que cette pénurie s aggrave au cours des trois à cinq prochaines années POURQUOI Y-A-T-IL UN PROBLÈME? En 2030, 77 % des baby-boomers qualifiés auront quitté la vie professionnelle Il manque aux travailleurs actuels les compétences techniques nécessaires (certificats industriels ou formation professionnelle) 77 % des Américains craignent la perte d emplois locaux dans l industrie manufacturière au profit d autres pays Seulement 17 % des gens choisissent en premier l industrie manufacturière pour leur carrière professionnelle 83 % des fabricants indiquent que la pénurie de travailleurs qualifiés nuit à leurs affaires La croissance économique dépend de la croissance de l industrie manufacturière. L avenir de l industrie manufacturière des États-Unis dépend des travailleurs qualifiés et talentueux.

42 UNITED GRINDING GROUP IDEAS connaissances qu ils ont déjà. Les enfants perdent sinon ensuite l intérêt pour les sciences naturelles. En Suisse comme en Allemagne, la pensée mathématique n est pas assez encouragée à l école primaire et il n y a pas suffisamment de mathématiques appliquées enseignées dans le secondaire, dit Mme Stern au journal «Frankfurter Rundschau». BEAUCOUP DE DÉCROCHEURS EN STEM Certes, l augmentation du nombre d étudiants en Allemagne a également induit une augmentation des étudiants en STEM de en 2005 à en Mais le nombre de décrocheurs est dramatique : d après le rapport national sur l éducation, 47 % des étudiants en informatique et 51 % des étudiants en construction mécanique, ainsi qu en électrotechnique, arrêtent leurs études. Ils sont même 55 % en mathématique. «C est pareil dans d autres pays» dit Ina Kayser. De nombreuses universités organisent des cours préparatoires pour remédier aux taux élevés de décrochage. Ils doivent fournir aux étudiants de meilleures conditions et veiller à ce qu ils aient tous le même niveau de connaissances. Les universités peuvent de moins en moins compter là-dessus : à cause de la scolarité raccourcie et de l arrivée des étudiants de première année issus de la formation professionnelle et à ceux ayant des diplômes étrangers, les étudiants sont de plus en plus hétérogènes. CHERCHE MODÈLE DE TOUTE URGENCE L association VDI s investit depuis longtemps déjà dans l amélioration de la qualité de la formation des ingénieurs. «Cela peut par exemple se faire grâce à un meilleur taux d encadrement ou en fournissant un tutorat aux étudiants de première année avec des étudiants confirmés» dit Mme Kayser. Mais il resterait aux écoles la tâche de se concentrer encore plus sur la formation technique et de susciter un intérêt général. En outre, le problème principal en Allemagne comme dans la plupart des pays industriels est que trop peu de jeunes filles choisissent les matières STEM et les métiers techniques. «Nous avons absolument besoin de modèles et d une évolution des mentalités pour que les femmes deviennent la norme dans ces métiers. C est déjà le cas depuis longtemps par exemple au Portugal et cela marche bien dans les pays scandinaves» dit Mme Kayser. Des femmes comme Angela Merkel et Hillary Clinton pourraient servir aussi aux jeunes filles de modèles avec leur façon de réagir aux résistances et à l échec, d après la chercheuse suisse Mme Stern. Ce qui a été accompli à ce sujet depuis les 30 dernières années est impressionnant. Malgré de nombreuses initiatives, comme «MINTrelation» ou «Komm, mach MINT» qui s adressent souvent directement aux jeunes filles, le nombre d étudiantes dans les matières STEM n a proportionnellement pas augmenté ces dernières années selon une étude du Center of Excellence Women and Science (CEWS). En mathématique et en sciences naturelles, la proportion de femmes est de près de 37 % en 2011 selon l Office fédéral de la statistique et de 21 % en études d ingénieur et en physique. Il est clair qu il y a ici un potentiel énorme pour lutter contre la pénurie de main-d œuvre qualifiée. Si le système de formation en alternance de l Allemagne est un modèle une formation en mécatronique a par exemple été introduite en Chine selon le modèle allemand, il manque ici aussi une relève en STEM. «Le nombre de jeunes qui n ont aucune formation a heureusement baissé. Le nombre de bacheliers augmente en même temps. Mais beaucoup de gens préfèrent faire des études à une formation de fraiseur, tourneur ou serrurier» dit Axel Plünnecke, directeur adjoint du ressort «Politique éducative et politique du marché du travail» à l IW. Et là aussi, la relève féminine est absente : parmi les dix professions nécessitant une formation préférées des femmes, on ne trouve pas un seul métier technique. «Dans dix ans, la pénurie de jeunes dans les professions nécessitant une formation technique constituera une grande part du problème» dit M. Plünnecke. Les métiers ne seraient plus considérés comme étant attrayants. «Il manque des modèles.» En réalité, les jeunes prennent les films et la télévision comme modèle pour choisir une profession. C est le résultat de l étude «Orientation professionnelle dans le divertissement» du ministère fédéral de la Recherche en Les productions cinématographiques et télévisuelles allemandes manquent de modèles exerçant des professions techniques et scientifiques et cela ne concerne pas depuis longtemps uniquement les rôles féminins. On voit rarement des hommes ingénieurs, architectes et informaticiens et si c est quand LA PROPORTION DE FEMMES DANS LES DISCIPLINES STEM EN ALLEMAGNE EST SEULEMENT DE 37 %. UN ÉNORME POTENTIEL REPOSE ICI même le cas, ce sont souvent des méchants ou des scientifiques fous. Ce problème a été également identifié aux États-Unis. La «National Academy of Sciences» y gère depuis des années un programme où des scientifiques conseillent des cinéastes et veillent à ce qu on voit plus de scientifiques et d ingénieurs à la télévision. Le réseau MINTiFF (mathématiques, informatique, sciences naturelles et techniques et égalité des chances dans les formats de fiction) poursuit le même objectif en Allemagne. LES INITIATIVES D ÉDUCATION «En matière d initiatives STEM, l Allemagne peut être considérée comme un précurseur» dit Christina Haaf du Centre de compétences pour la technologie, la diversité et l égalité des chances qui est responsable de «Komm, mach MINT». Une délégation de l université britannique de Derby vient juste d y passer pour s informer des exemples de bonnes pratiques en Allemagne. Les entreprises internationales qui veulent s investir dans la relève en STEM trouvent en Allemagne beaucoup d exemples positifs. Il est important, dit Christina Haaf, que les collaboratrices et collaborateurs transmettent une image authentique, de pouvoir parler également des problèmes et de ne pas tomber dans le jargon du marketing : «Pour les grandes entreprises, cela peut être difficile quand la communication d entreprise s en mêle trop et que certains sujets ne doivent soudain plus être abordés.» La plus grande initiative allemande qui concentre beaucoup de petits projets s appelle «MINT Zukunft schaffen» et est soutenue par exemple par la Fédération allemande de l industrie. Elle décerne entre autres un label de qualité aux écoles qui font beaucoup pour encourager les STEM. L initiative «Komm, mach MINT» s adresse aux femmes et aux jeunes filles et récapitule sur son site web plus de projets en matière de STEM : d un groupe de travail sur la robotique à Tübingen à des concours en nanotechnologie en passant par une colonie de vacances autour des mathématiques à Berlin. Il existe de telles initiatives à l étranger avec le réseau STEMNET au Royaume- Uni ou LUMA en Finlande, le pays modèle de l étude PISA. Ashton Kutcher, l acteur nord-américain («Mon oncle Charlie») qui a un jour étudié la biochimie et qui soutient également code.org en vient à l essentiel : «Si nous voulons créer plus d emplois, nous devons nous former dans les branches où on en trouve et où une croissance économique est possible.» Et même si Ashton Kutcher parle du marché nord-américain, son message est universel. MEIKE FRIES 42 Motion

43 MÄGERLE BLOHM JUNG STUDER SCHAUDT MIKROSA WALTER EWAG CALENDRIER MOTION : LES RENDEZ-VOUS LES PLUS IMPORTANTS DES PROCHAINS MOIS JANVIER NORTEC, HAMBOURG, ALLEMAGNE NORTEC est le premier salon professionnel en Allemagne pour la technologie de production industrielle et la transformation des métaux. De la fabrication de prototypes au produit final vérifié l ensemble du processus de production industrielle est représenté à ce salon. JUIN METALLOOBRABOTKA, MOSCOU, RUSSIE Metalloobrabotka est l exposition professionnelle internationale pour la technique, les machines et les outils de transformation des matériaux qui a lieu chaque année à Moscou en Russie. C est un salon-phare de l industrie des machines qui présente l équipement, les outils et les technologies en matière de transformation des métaux. SAVE THE DATE MAI 2014 JUIN 2014 JANVIER NORTEC, HAMBOURG, ALLEMAGNE METALLOOBRABOTKA, MOSCOU, RUSSIE GRINDING SYMPOSIUM, THOUNE, SUISSE L avenir de la rectification d outils et les possibilités de fabrication innovante seront examinés lors du Grinding Symposium. Des experts renommés en matière de rectification et de fabrication présenteront les résultats actuels de la recherche et les développement de l industrie de l outillage lors de 20 exposés répartis dans cinq colloques spécialisés. MAI GRINDING SYMPOSIUM, THOUNE, SUISSE CCMT FÉVRIER CCMT, SHANGHAI, CHINE AVRIL 2014 FÉVRIER MACH, BIRMINGHAM, ANGLETERRE BIAM, SALON INTERNA- TIONAL DES MACHINES-OUTILS, ZAGREB, CROATIE SIMTOS, SÉOUL, CORÉE DU SUD CCMT, SHANGHAI, CHINE Le salon CCMT, China CNC Machine Tool Fair, est un salon professionnel chinois pour les machines CNC. On y trouve en outre des commandes et des composants de machine, ainsi que des machines industrielles, des transducteurs de position et des systèmes linéaires. Le salon bisannuel est le parfait endroit pour nouer des contacts internationaux! MARS 2014 MARS TECHNI-SHOW, UTRECHT, PAYS-BAS METAV, DÜSSELDORF, ALLEMAGNE GRINDTEC, AUGSBOURG, ALLEMAGNE WESTEC, LOS ANGELES, ÉTATS-UNIS INDUSTRIE PARIS, FSALON DES TECHNOLOGIES DE PRODUCTION, FRANCE GRINDTEC, AUGSBOURG, ALLEMAGNE GrindTec est le salon professionnel international de la technique de rectification d Augsbourg. Le salon a lieu tous les deux ans depuis 1998 et propose des produits et des prestations en matière de rectifieuses, rectifieuses d outils, abrasifs, honeuses, rodeuses, polisseuses et ébarbeuses. Les autres points forts sont la lubrification, le refroidissement, la filtration, la gestion de l environnement, le recyclage, les semi-finis, les outils de coupe et de précision, les logiciels de rectification des outils, les dispositifs de fixation, ainsi que la gestion de la qualité, la métrologie et les accessoires adéquats INDUSTRIE PARIS, SALON DES TECHNOLOGIES DE PRODUCTION, FRANCE Ce salon a lieu chaque année en alternance à Paris et à Lyon ; c est un salon industriel international autour de la technologie de production. Une vaste offre de nouveaux développements et d intéressantes manifestations attendent un public professionnel international.

44 United Grinding Group AG Jubiläumsstrasse Bern, Suisse Téléphone Télécopie PLANE ET PROFIL CYLINDRIQUE OUTIL Mägerle AG Maschinenfabrik Allmendstrasse Fehraltorf, Suisse Téléphone Télécopie Blohm Jung GmbH Kurt-A.-Körber-Chaussee Hamburg, Allemagne Téléphone Télécopie Blohm Jung GmbH Jahnstraße Göppingen Allemagne Téléphone Télécopie sales-gp@blohmjung.com Fritz Studer AG 3602 Thun Suisse Téléphone Télécopie info@studer.com Fritz Studer AG Lengnaustrasse Biel, Suisse Téléphone Télécopie info@studer.com Schaudt Mikrosa GmbH Saarländer Straße Leipzig, Allemagne Téléphone Télécopie sales@schaudtmikrosa.com StuderTEC K.K. Matsumoto Bldg. 2F , Omorikita, Ota-ku Tokyo , Japon Téléphone Télécopie info.jp@studer.com Walter Maschinenbau GmbH Jopestraße Tübingen, Allemagne Téléphone Télécopie info@walter-machines.com Ewag AG Industriestrasse Etziken, Suisse Téléphone Télécopie info@ewag.com Walter Kurim s.r.o. Blanenská Kurim, République tchèque Téléphone Télécopie info.wcz@walter-machines.com Walter Ewag Japan K.K. 1st floor MA Park Building Mikawaanjo-cho Anjo City , Japon Téléphone Télécopie info.jp@walter-machines.com Walter Ewag Asia Pacific Pte. Ltd. 25 International Business Park #01-53/56 German Centre Singapour Téléphone Télécopie info.sg@walter-machines.com Walter Ewag UK Ltd. B 13 Holly Farm Business Park Honiley, CV8 1NP Kenilworth Grande-Bretagne Téléphone Télécopie info.uk@walter-machines.com Walter Ewag Italia S.r.l. Via G. Garibaldi, Bregnano (CO), Italie Téléphone Télécopie info.it@walter-machines.com Walter Ewag do Brasil Ltda. Avenida XV de Agosto, Jd. Leocádia Sorocaba, Brésil CEP: Téléphone Télécopie vendas@walter-maquinas.com.br UNITED GRINDING Group International Körber Schleifring Machinery (Shanghai) Co., Ltd. 1128, Tai Shun Road Anting Town Jiading District Shanghai , Chine Téléphone Télécopie info@grinding.cn Körber Schleifring Machinery (Shanghai) Co., Ltd. Beijing Branch Office Room 202, Building 18 Tower B, Universal Business Park No.10 Jiuxianqiao Road Chaoyang District Beijing , Chine Téléphone Télécopie info@grinding.cn Körber Schleifring Machinery (Shanghai) Co., Ltd. Chongqing Branch Office Building 4, No.18 Jinshan Road, Longxi Street, Yubei District, Chongqing , Chine Téléphone Télécopie info@grinding.cn Körber Schleifring Machinery (Shanghai) Co., Ltd. Guangzhou Branch Office Room 2003, 20/F Center Plaza Tower B 161 Linhexi Road Tianhe District Guangzhou , Chine Téléphone Télécopie info@grinding.cn United Grinding GmbH India Branch Office No D1 & D2A 4th Phase, KIADB Main Road Peenya Industrial Area Bangalore , Inde Téléphone Télécopie info.in@grinding.ch United Grinding GmbH Moscow Office 1-j Kasatschij Pereulok 5/2, Strojenije Moskau, Russie Téléphone Télécopie info.ru@grinding.ch United Grinding North America, Inc. 510 Earl Blvd. Miamisburg, OH États-Unis Téléphone Télécopie ugt@grinding.com United Grinding North America, Inc Lad Land Drive Frederiksburg, VA États-Unis Téléphone Télécopie ugt@grinding.com United Grinding North America, Inc. Mexico Branch Office Blvd. Bernardo Quintana No Of Queretaro, Qro , Mexico Téléphone german.gordillo@grinding.com

KASTOspeed: Scies automatiques de production à lame circulaire pour le débit économique de très grandes séries dans l acier et les non-ferreux.

KASTOspeed: Scies automatiques de production à lame circulaire pour le débit économique de très grandes séries dans l acier et les non-ferreux. KASTOspeed: Scies automatiques de production à lame circulaire pour le débit économique de très grandes séries dans l acier et les non-ferreux. Très grandes performances en un temps record: Scies automatiques

Plus en détail

Chaque page correspond à la version allemande. Vous pouvez imprimer les deux versions selon votre besoin.

Chaque page correspond à la version allemande. Vous pouvez imprimer les deux versions selon votre besoin. de notre prospectus Chaque page correspond à la version allemande. Vous pouvez imprimer les deux versions selon votre besoin. Page 1 Le fournisseur système Page 2 Bienvenue chez Schanzlin Une entreprise

Plus en détail

Le MeiLLeuR RappORt qualité-prix

Le MeiLLeuR RappORt qualité-prix FORM 20 FORM 30 2 Le meilleur rapport qualité-prix Sommaire Points forts Mécanique Contrôle 4 6 10 Le générateur Préparation du travail GF AgieCharmilles 12 13 14 FORM 20 FORM 30 La qualité des applications

Plus en détail

Construction modulaire et temporaire

Construction modulaire et temporaire Construction modulaire et temporaire Nous créons des espaces. Rapidité, flexibilité, respect des délais et fiabilité des coûts sont nos mots-clés. >Éducation >Sport >Banques >Bureaux et administration

Plus en détail

La plus haute sécurité n a pas de secret pour Kaba: Chambres fortes en Relastan.

La plus haute sécurité n a pas de secret pour Kaba: Chambres fortes en Relastan. La plus haute sécurité n a pas de secret pour Kaba: Chambres fortes en Relastan. Kaba SA Safes + Vaults Route des Deux-Villages 51c CH 1806 St-Légier-La Chiésaz Tél. +41 21 946 52 72 Fax +41 21 946 52

Plus en détail

S11 Un concentré de productivité pour les petites pièces

S11 Un concentré de productivité pour les petites pièces The Art of Grinding. A member of the UNITED GRINDING Group S11 Un concentré de productivité pour les petites pièces Données clés La S11 est une rectifieuse cylindrique de production pour l'usinage de petites

Plus en détail

Douche Couture :Xetis révolutionne l architecture de la salle de bains

Douche Couture :Xetis révolutionne l architecture de la salle de bains Douche Couture :Xetis révolutionne l architecture de la salle de bains Le receveur de douche émaillé à écoulement mural intégré de Kaldewei pose de nouveaux jalons dans l agencement de salle de bain moderne

Plus en détail

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein

Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein Cylindres de roue ATE d origine Allégés et résistants aux liquides de frein 1 Cylindres de roue ATE d origine ATE est une marque du groupe Continental, l un des plus grands spécialistes mondiaux du freinage

Plus en détail

Brochure l échafaudage de façade SUPER SUPER. Échafaudage de façade. v2015/01frbrd

Brochure l échafaudage de façade SUPER SUPER. Échafaudage de façade. v2015/01frbrd Brochure l échafaudage de façade SUPER SUPER Échafaudage de façade v2015/01frbrd Bon, Mieux, SUPER! Des détails qui font toute notre fierté Etant soumis à des efforts quotidiens, les échafaudages sont

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

Pour que ça tourne rond

Pour que ça tourne rond Pour que ça tourne rond Piston Piston Bielle Bielle Vilebrequin Vilebrequin imoberdorf AG Werkhofstrasse 5 4702 Oensingen Suisse Tél. +41 (0)62 388 51 51 Fax +41 (0)62 388 51 55 verkauf@imoberdorf.com

Plus en détail

Le concept. Des prestations «chic à prix mini» proposées dans des espaces Beauté Bien Être

Le concept. Des prestations «chic à prix mini» proposées dans des espaces Beauté Bien Être Le concept Des prestations «chic à prix mini» proposées dans des espaces Beauté Bien Être 1 Séduction, Evasion et Performance sont réunis dans un cadre haut de gamme pour accueillir aussi bien les femmes

Plus en détail

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE

TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE TACOTHERM DUAL PIKO MODULE THERMIQUE D APPARTEMENT MULTI CONFIGURABLE COMBINEZ VOTRE STATION INDIVIDUELLE Le module thermique d appartement TacoTherm Dual Piko s adapte parfaitement à toutes les configurations

Plus en détail

Un partenaire Un partenaire solide

Un partenaire Un partenaire solide Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication

Plus en détail

Technique de thermorégulation et de production d eau froide First Choice in Temperature Control

Technique de thermorégulation et de production d eau froide First Choice in Temperature Control Technique de thermorégulation et de production d eau froide First Choice in Temperature Control Les compétences de SINGLE Premier choix en technique de thermorégulation 2 Leader technologique et tradition

Plus en détail

Gamme de bureaux temptation four

Gamme de bureaux temptation four Gamme de bureaux temptation four «Le design est l art de combiner la fonction avec l esthétique.» Tout simplement magnifique. Depuis plus d un siècle, Sedus conçoit et fabrique des meubles de bureau pour

Plus en détail

Systèmes de portes coulissantes automatiques

Systèmes de portes coulissantes automatiques Systèmes de portes coulissantes automatiques La qualité est notre moteur En collaboration avec des partenaires reconnus, TORMAX réalise dans le monde entier des solutions de portes automatiques pour différents

Plus en détail

GF Machining Solutions. AgieCharmilles FORM 20 FORM 30

GF Machining Solutions. AgieCharmilles FORM 20 FORM 30 GF Machining Solutions AgieCharmilles FORM 20 FORM 30 Swiss design and quality 2 AgieCharmilles FORM 20 / 30 Sommaire Points forts Structure mécanique Contrôle Générateur Préparation du travail Rotary

Plus en détail

Machine engineering. MACHINES HORIZONTALES A DECOUPER LES CONTOURS OFS 222 OFS-HE 3 OFS-H TWINCUT FSM I

Machine engineering. MACHINES HORIZONTALES A DECOUPER LES CONTOURS OFS 222 OFS-HE 3 OFS-H TWINCUT FSM I Machine engineering. MACHINES HORIZONTALES A DECOUPER LES CONTOURS OFS 222 OFS-HE 3 OFS-H TWINCUT FSM I SOLUTIONS SUR MESURE : FIABILITE, PRECISION ET RENTABILITE. TABLE DES MATIERES 4-5 ofs 222 6-7 Données

Plus en détail

Leading in Welded Bellows Technology. Soufflets à membranes soudées pour de nombreuses applications.

Leading in Welded Bellows Technology. Soufflets à membranes soudées pour de nombreuses applications. Leading in Welded Bellows Technology Soufflets à membranes soudées pour de nombreuses applications. Solutions complètes innovantes et économes avec soufflets à membrane. Aussi personnalisés que l ensemble

Plus en détail

Bacs de lavage et équipements de buanderie

Bacs de lavage et équipements de buanderie Fonctionnels et robustes dans toutes les situations Bacs de lavage et équipements de buanderie Bacs de lavage 2 3 Fonctionnels, robustes et extensibles Vous cherchez des équipements appropriés pour votre

Plus en détail

Ehleva, comment conjuguer simplicité de montage et

Ehleva, comment conjuguer simplicité de montage et Ehleva, comment conjuguer simplicité de montage et escaliers hélicoïdaux pag 0 pag pag pag escaliers modulaires pag nova vogue motion0 optima vector 0 vector Disponibilité immédiate et demande de produit?

Plus en détail

Solutions intelligentes pour stations-service d entreprise.

Solutions intelligentes pour stations-service d entreprise. Solutions intelligentes pour stations-service d entreprise. Esprit d innovation et compétence par tradition. La réussite est toujours l aboutissement d une histoire. En l occurrence, la première pierre

Plus en détail

Des solutions intelligentes pour des stations-service publiques.

Des solutions intelligentes pour des stations-service publiques. Des solutions intelligentes pour des stations-service publiques. Esprit d innovation et compétence par tradition. La réussite est toujours l aboutissement d une histoire. En l occurrence, la première pierre

Plus en détail

Station Totale Geomax Série Zoom30

Station Totale Geomax Série Zoom30 Station Totale Geomax Série Zoom30 GeoMax Profil de l entreprise GeoMax est une entreprise fort de solides positions sur L étroite collaboration qui présente à l international et le marché des technologies

Plus en détail

Le polissage par laser

Le polissage par laser B U L L E T I N T E C H N I Q U E N 4 1 B U L L E T I N T E C H N I Q U E N 4 1 Le polissage par laser Contexte Un traitement de surface est généralement réalisé dans le but d améliorer les caractéristiques

Plus en détail

Des solutions logistiques globales adaptées à vos besoins.

Des solutions logistiques globales adaptées à vos besoins. Des solutions logistiques globales adaptées à vos besoins. sieber@sky ea sieber@rail the way of logistics Sieber votre partenaire en solutions logistiques globales. Les solutions logistiques modernes signifient

Plus en détail

quick 42 QUICK 42 Le banc de redressage polyvalent destiné au traitement de tous les chocs Your safety our mission

quick 42 QUICK 42 Le banc de redressage polyvalent destiné au traitement de tous les chocs Your safety our mission quick 42 FR QUICK 42 Le banc de redressage polyvalent destiné au traitement de tous les chocs Your safety our mission 1 QUICK 42 Quick 42 gagnant sur tous Des solutions durables et valorisantes Dans un

Plus en détail

Des innovations avec des matériaux plastiques haute performance. La gamme complète en PTFE, une gamme leader.

Des innovations avec des matériaux plastiques haute performance. La gamme complète en PTFE, une gamme leader. Des innovations avec des matériaux plastiques haute performance. La gamme complète en PTFE, une gamme leader. Nos solutions d ingénierie en PTFE : elles montrent la voie. Vaste et complète : notre gamme

Plus en détail

Savoir en permanence se réinventer.

Savoir en permanence se réinventer. DOSSIER DE PRESSE 2015 É D I T O Savoir en permanence se réinventer. C est le métier de nos clients. C est l ADN de Gravotech. Gravotech est leader dans la conception, la fabrication et la distribution

Plus en détail

Base. Centrales à béton. Vue d ensemble

Base. Centrales à béton. Vue d ensemble Base Centrales à béton Vue d ensemble Votre spécialiste des installations de préparation de béton Le partenariat est une tradition de longue date chez Ammann. Le partenariat est un élément vivant de notre

Plus en détail

La puissance de la production numérique. Kongsberg XP Auto

La puissance de la production numérique. Kongsberg XP Auto La puissance de la production numérique Kongsberg XP Auto Production entièrement automatisée et sans surveillance, de PLV et d emballages La Kongsberg XP Auto est une table entièrement automatisée pour

Plus en détail

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL Setting the standard POUR LE NETTOYAGE PROFESSIONNEL DES ANALISATIONS ÉGOUTS Sommaire de déboucheurs moteur électrique de haute performance parfaite qualité de flexible avec gaine riocore système d accouplement

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

UPS est inégalée. Découvrez TOUT ce que nous pouvons faire pour vous.

UPS est inégalée. Découvrez TOUT ce que nous pouvons faire pour vous. est inégalée. Découvrez TOUT ce que nous pouvons faire pour vous. Misez sur et bénéficiez d un avantage concurrentiel Le monde des affaires évolue à un rythme effréné. C est pourquoi vous devez pouvoir

Plus en détail

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE

BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE BROSSE DE DÉSHERBAGE GAUCHE/DROITE GÉNÉRALITÉS La brosse est montée sur une plaque de montage DIN [brosse latérale], elle est équipée (d origine) avec des béquilles et peut être montée et démontée par

Plus en détail

Communiqué de presse

Communiqué de presse Les services préventifs avancés de GF AgieCharmilles augmentent la capacité de vos machines pour plus de succès Cinq nouveaux services préventifs avancés viennent compléter les Customer Services de GF

Plus en détail

Sägen Hobeln Fräsen. Toupie à arbre fixe T12. Französisch

Sägen Hobeln Fräsen. Toupie à arbre fixe T12. Französisch Sägen Hobeln Fräsen Toupie à arbre fixe T12 Französisch 2 Une classe compacte peut-elle avoir des qualités Premium? Une toupie à arbre fixe offre-t-elle assez de flexibilité? Des résultats de fraisage

Plus en détail

Systèmes Dynamiques. making workspace work

Systèmes Dynamiques. making workspace work Systèmes Dynamiques making workspace work Systèmes dynamiques systèmes de stockage avec élévateur LISTA Optimiser l'espace, optimiser le temps, optimiser les coûts Une technique de stockage rationnelle

Plus en détail

Dopez vos usinages de vilebrequins et d arbres à cames

Dopez vos usinages de vilebrequins et d arbres à cames Dopez vos usinages de vilebrequins et d arbres à cames Accélérez la production de vilebrequins Les vilebrequins sont des composants à nuls autres pareils il n existe pas de pièces qui soient usinées en

Plus en détail

MISER SUR L INNOVATION POUR FAIRE FACE A LA CONCURRENCE ET AU DYNAMISME DES MARCHES

MISER SUR L INNOVATION POUR FAIRE FACE A LA CONCURRENCE ET AU DYNAMISME DES MARCHES INVITATION PERSONNELLE 2015 MISER SUR L INNOVATION POUR FAIRE FACE A LA CONCURRENCE ET AU DYNAMISME DES MARCHES LUNDI 18 MAI 2015 STADE DE SUISSE, BERNE BIENVENUE AU BERN CLUSTER DAY 2015! Rien n est permanent,

Plus en détail

La nouvelle génération de protection adaptée aux systèmes d exploitation de données. Le Système HI-FOG pour les Data Center

La nouvelle génération de protection adaptée aux systèmes d exploitation de données. Le Système HI-FOG pour les Data Center La nouvelle génération de protection adaptée aux systèmes d exploitation de données Le Système HI-FOG pour les Data Center Une protection moderne pour un monde contre l incendie piloté par les Datas Le

Plus en détail

Et votre avenir est sans obstacle

Et votre avenir est sans obstacle Et votre avenir est sans obstacle Plateforme monte-escaliers pour escaliers droits ou courbes, intérieurs ou extérieurs www.ascendor.at Pouvez-vous imaginer...... un monde sans obstacles? Nous, oui. Celui

Plus en détail

ASTER et ses modules

ASTER et ses modules ASTER et ses modules Sommaire Caractéristiques du site internet Rubriques et pages... page 3 Actualités... page 3 Agenda... page 4 Sons... page 4 Documents à télécharger... page 4 Liens... page 4 Albums

Plus en détail

Solutions. imbattables. de rangement. StanleyVidmar.com

Solutions. imbattables. de rangement. StanleyVidmar.com Solutions de rangement imbattables StanleyVidmar.com Le chef de file en solutions de rangement robustes. Stanley Vidmar se spécialise en systèmes de rangement personnalisés pour toute application industrielle.

Plus en détail

Scanner intra-oral Lava C.O.S. numérique. au cabinet dentaire

Scanner intra-oral Lava C.O.S. numérique. au cabinet dentaire Scanner intra-oral Lava C.O.S. L empreinte numérique au cabinet dentaire Bienvenue dans le futur 3M ESPE : l expertise de l empreinte Si 3M ESPE est l un des fournisseurs favoris des chirurgiens dentistes

Plus en détail

Machine de débit TURBO-Drive. Rapide Flexible Précise Sections de 20 x 40 mm à 160 x 450 mm. Innovations pour la construction bois

Machine de débit TURBO-Drive. Rapide Flexible Précise Sections de 20 x 40 mm à 160 x 450 mm. Innovations pour la construction bois Machine de débit TURBO-Drive Rapide Flexible Précise Sections de 20 x 40 mm à 160 x 450 mm Innovations pour la construction bois 2 3 Coupe rapide avec usinages supplémentaires Coupe sans ébauche, marquage

Plus en détail

KASTO, le programme complet: Rentabilité dans le sciage et le stockage des métaux.

KASTO, le programme complet: Rentabilité dans le sciage et le stockage des métaux. KASTO, le prograe complet: Rentabilité dans le sciage et le stockage des métaux. Compétence sur toute la ligne. Depuis plus de 170 ans, KASTO, synonyme de qualité et d innovation, propose le prograe complet

Plus en détail

Program. Cadeaux sympas. Pour les grands partenaires et ceux qui veulent le devenir. Fort développement des ventes. Privilèges attrayants

Program. Cadeaux sympas. Pour les grands partenaires et ceux qui veulent le devenir. Fort développement des ventes. Privilèges attrayants Pour les grands partenaires et ceux qui veulent le devenir. Fort développement des ventes Cadeaux sympas Privilèges attrayants 2 3 Quel développement désirez-vous atteindre? Quel développement désirez-vous

Plus en détail

Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES. 20 Exemples Des solutions individuelles.

Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES. 20 Exemples Des solutions individuelles. 8 DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES 20 Exemples Des solutions individuelles Un métier pas comme les autres. DES SOLUTIONS INDIVIDUELLES Pièces techniques Des solutions individuelles Caissespalettes Bacs pour

Plus en détail

de l Econom à l Automat

de l Econom à l Automat 214.fr/D2-10 RONDO Burgdorf AG Heimiswilstrasse 42 3400 Burgdorf/Switzerland Tel. +41 (0)34 420 81 11 Fax +41 (0)34 420 81 99 info@rondo-online.com RONDO Schio s.r.l. Via Lago di Albano, 86 36015 Schio

Plus en détail

Des processus fiables pour tous les raccords Les appareils de prémontage et les services VOSS.

Des processus fiables pour tous les raccords Les appareils de prémontage et les services VOSS. Des processus fiables pour tous les raccords Les appareils de prémontage et les services VOSS. www.voss.net La fiabilité dans les moindres détails. Chez VOSS, nous sommes plus que de simples fabricants

Plus en détail

Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité. Configurateur de sécurité

Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité. Configurateur de sécurité Verrouillages électroniques et gestion de la sécurité NOTRE SYSTEME Le monde du verrouillage devient de plus en plus coloré Uhlmann & Zacher est établi dans le monde des verrouillages électroniques depuis

Plus en détail

WANDFLUH WANDFLUH DES MONTAGNES DES HOMMES DES PRODUITS. Hydraulique+Electronique

WANDFLUH WANDFLUH DES MONTAGNES DES HOMMES DES PRODUITS. Hydraulique+Electronique DES MONTAGNES DES HOMMES DES PRODUITS WANDFLUH Wandfluh AG Téléphone +41 33 672 72 72 Hydraulik + Elektronik Téléfax +41 33 672 72 12 Helkenstrasse 13 / Postfach sales@wandfluh.com CH-3714 Frutigen www.wandfluh.com

Plus en détail

L électricité solaire jour et nuit. Avec la solution intelligente de stockage BPT-S 5 Hybrid

L électricité solaire jour et nuit. Avec la solution intelligente de stockage BPT-S 5 Hybrid L électricité solaire jour et nuit Avec la solution intelligente de stockage BPT-S 5 Hybrid Mon électricité, je peux bien l utiliser moi-même, non? Le jour se termine. La lumière reste. Et si je pouvais

Plus en détail

UNE LOGISTIQUE FIABLE POUR LE SECTEUR DE L ENERGIE ÉOLIENNE. Continuer

UNE LOGISTIQUE FIABLE POUR LE SECTEUR DE L ENERGIE ÉOLIENNE. Continuer UNE LOGISTIQUE FIABLE POUR LE SECTEUR DE L ENERGIE ÉOLIENNE Continuer Contents Sommaire Comprendre COMPRENDRE VOS BESOINS Comprendre Après avoir progressé en moyenne de 25% par an au cours de la dernière

Plus en détail

O v e r a l l e x p e r t i s e i n t h e m a i n t e n a n c e o f p l a t e s h e a t e x c h a n g e r s

O v e r a l l e x p e r t i s e i n t h e m a i n t e n a n c e o f p l a t e s h e a t e x c h a n g e r s Expertise globale de la maintenance des échangeurs thermiques à plaques O v e r a l l e x p e r t i s e i n t h e m a i n t e n a n c e o f p l a t e s h e a t e x c h a n g e r s LE CENTRE DE MAINTENANCE

Plus en détail

Collimateur universel de réglage laser

Collimateur universel de réglage laser Collimateur universel de réglage laser Manuel de l utilisateur Réf. WG-840 Mise à jour 27.08.2013 En projetant un rayon laser dans l axe du canon de votre arme à feu, ce collimateur universel de réglage

Plus en détail

Cycle de conférences Rencontres sur la route du design

Cycle de conférences Rencontres sur la route du design Conférence n 1: Une autre manière de produire Les nouveaux métiers Müller vendredi 2 février 2007 à 17h30 à la Maison du Passementier Intervention de Monsieur Gilles Palmier Ingénieur textile, commercial

Plus en détail

Solutions hautes performances pour le gardiennage et la surveillance

Solutions hautes performances pour le gardiennage et la surveillance Solutions hautes performances pour le gardiennage et la surveillance Le gardiennage sera toujours nécessaire Depuis la nuit des temps, l homme surveille et protège son bien. Dans l Antiquité, seules des

Plus en détail

Monte-escaliers à siège. Monte-escaliers à plateforme. Monte-escaliers pour fauteuil roulant. Ascenseurs verticals

Monte-escaliers à siège. Monte-escaliers à plateforme. Monte-escaliers pour fauteuil roulant. Ascenseurs verticals LIFTSYSTEME Monte-escaliers à siège Monte-escaliers à plateforme Monte-escaliers pour fauteuil roulant Plus de mobilité, pour une meilleure qualité de vie Ascenseurs verticals CONTENU: page Qui sommes

Plus en détail

Systèmes de portes battantes automatiques

Systèmes de portes battantes automatiques Systèmes de portes battantes automatiques La qualité est notre moteur En collaboration avec des partenaires reconnus, TORMAX réalise dans le monde entier des solutions de portes automatiques pour différents

Plus en détail

Jade Monte-escalier pour escalier droit

Jade Monte-escalier pour escalier droit Jade Monte-escalier pour escalier droit Une combinaison ingénieuse de design et d ergonomie www.coopman.be Le Jade Le Jade Coopman Comfortlift est le dernier-né des monte-escaliers. Il a été conçu spécialement

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

WM-020-288-00-fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1

WM-020-288-00-fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1 Système de serrage point zéro SPEEDY GO! Productivité maximale Le système de serrage point zéro SPEEDY airtec vous permet de maximiser le rendement de votre unité de production. Fini les opérations de

Plus en détail

... et l appliquer à l optimum. Reconnaître la qualité... Solution Partner. Answers for industry.* *Des réponses pour l industrie.

... et l appliquer à l optimum. Reconnaître la qualité... Solution Partner. Answers for industry.* *Des réponses pour l industrie. Reconnaître la qualité...... et l appliquer à l optimum. Solution Partner Answers for industry.* *Des réponses pour l industrie. 2 Le succès par la qualité Un label fiable de qualité optimale Sous le nom

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

La gestion électronique de clés et d objets de valeur

La gestion électronique de clés et d objets de valeur La gestion électronique de clés et d objets de valeur Où est la caméra numérique? Qui a pris la clé de la voiture de service? Quand le technicien est-il venu? proxsafe est le système intelligent pour gérer

Plus en détail

KIF PARECHOC : L ANGE GARDIEN DES MONTRES

KIF PARECHOC : L ANGE GARDIEN DES MONTRES Présentation KIF PARECHOC : L ANGE GARDIEN DES MONTRES KIF Parechoc fait partie du groupe indépendant Acrotec SA, qui s est spécialisé dans le développement et la fabrication de composants horlogers de

Plus en détail

FLEXIBILITE CONTINUITE LIAISON PAR INTERNET SOLUTIONS STANDARD

FLEXIBILITE CONTINUITE LIAISON PAR INTERNET SOLUTIONS STANDARD RITOP Le système de conduite de processus pour le service des eaux et de l énergie COMPATIBILITE FLEXIBILITE CONTINUITE LIAISON PAR INTERNET SOLUTIONS STANDARD Aperçu Solutions sur mesure pour aujourd

Plus en détail

Découpage fin et Technologie d ensembles

Découpage fin et Technologie d ensembles Découpage fin et Technologie d ensembles HYDREL. Partenaire pour le développement de pièces de série de précision La marque HYDREL est aujourd hui synonyme de composants sophistiqués réalisés par découpage

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

Pour l environnement. Strength. Performance. Passion.

Pour l environnement. Strength. Performance. Passion. Strength. Performance. Passion. Pour l environnement Réduire les émissions de CO 2 en optimisant les matériaux de construction et les méthodes de production Holcim (Suisse) SA Les fondements de notre avenir

Plus en détail

En automne, les feuilles tombent...

En automne, les feuilles tombent... ... et chez MARTIN, les prix baissent En automne, les feuilles tombent... Otto MARTIN Maschinenbau GmbH & Co. KG Langenberger Straße 6 D-87724 Ottobeuren www.martin.info MARTIN France Place des Noyers

Plus en détail

made in Germany par Schick. Le résultat d'une longue expérience.

made in Germany par Schick. Le résultat d'une longue expérience. made in Germany par Schick. Le résultat d'une longue expérience. Schick Dental marque son époque. Après plus de 20 ans mis au service du développement et à la fabrication de micromoteurs sans charbons,

Plus en détail

La Newsletter technique et commerciale de Winkhaus

La Newsletter technique et commerciale de Winkhaus TechNews La Newsletter technique et commerciale de Winkhaus activpilot Select français La ferrure oscillo-battante entièrement cachée pour un poids de vantail atteignant 150 kg, confirme à nouveau la faculté

Plus en détail

MegaStore Manager ... Simulation de gestion d un hypermarché. Manuel du Participant

MegaStore Manager ... Simulation de gestion d un hypermarché. Manuel du Participant MegaStore Manager Simulation de gestion d un hypermarché.......... Manuel du Participant 1. Introduction 1.1. La simulation de gestion Vous allez participer à une simulation de gestion. Cette activité

Plus en détail

MODE OPÉRATOIRE. VI) Le projet mené dans le cadre de la technologie. Le projet porte sur la réalisation d une horloge CD.

MODE OPÉRATOIRE. VI) Le projet mené dans le cadre de la technologie. Le projet porte sur la réalisation d une horloge CD. VI) Le projet mené dans le cadre de la technologie. Le projet porte sur la réalisation d une horloge CD. 1 La réalisation se déroule en plusieurs phases : - analyse préalable du besoin : étude de l appel

Plus en détail

JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle

JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle RECTIFICATION JONES & SHIPMAN ULTRAMAT Contrôle Easy ou CNC par écran tactile Rectifieuse Cylindrique Universelle www.jonesshipman.com www.kellenberger.com ULTRAMAT: Rectifieuses cylindriques universelles

Plus en détail

Dossier de presse. Technofutur 06/02/2013. Dossier de presse réalisé avec le soutien d InnovaTech ASBL

Dossier de presse. Technofutur 06/02/2013. Dossier de presse réalisé avec le soutien d InnovaTech ASBL Dossier de presse Technofutur Industrie 06/02/2013 Dossier de presse réalisé avec le soutien d InnovaTech ASBL Des «machines multitâches» pour rendre notre industrie plus performante Technofutur Industrie

Plus en détail

Etonnamment silencieux Le nouvel

Etonnamment silencieux Le nouvel Etonnamment silencieux Le nouvel Egalement disponible avec commande en fonction de l humidité! N O U V E A U www.maico.de Pour se sentir à l aise Un produit tout à fait dans la tendance du bien-être De

Plus en détail

Machines. Plaques vibrantes 365 712 kg entièrement hydrauliques AVH 5020 / 6020 / 7010. www.ammann-group.com

Machines. Plaques vibrantes 365 712 kg entièrement hydrauliques AVH 5020 / 6020 / 7010. www.ammann-group.com Machines Plaques vibrantes 365 712 kg entièrement hydrauliques AVH 5020 / 6020 / 7010 www.ammann-group.com Nous préparons le sol au mieux Une puissance de compactage convaincante Compactage optimal, conduite

Plus en détail

Une qualité très spéciale

Une qualité très spéciale Une qualité très spéciale Edition spéciale tirée de la revue professionnelle NC Fertigung 08-2010 Une qualité très spéciale On fabule beaucoup aujourd hui sur ceux que l on appelle les champions cachés,

Plus en détail

Toutes les unités de moyeu de rechange ne se valent pas. L ignorer peut vous coûter cher en temps, argent et clients perdus.

Toutes les unités de moyeu de rechange ne se valent pas. L ignorer peut vous coûter cher en temps, argent et clients perdus. Toutes les unités de moyeu de rechange ne se valent pas. L ignorer peut vous coûter cher en temps, argent et clients perdus. Les moyeux des première qualité SKF Construits pour égaler ou dépasser les spécifications

Plus en détail

Sommaire MIKRON HPM 450U. Applications 4. Magasin d'outils 14. Options 16. Points forts 6. smart machine 17. Automatisation 8. Broches high-tech 9

Sommaire MIKRON HPM 450U. Applications 4. Magasin d'outils 14. Options 16. Points forts 6. smart machine 17. Automatisation 8. Broches high-tech 9 MIKRON HPM 450U La MIKRON HPM 450U est une solution à 5 axes convaincante pour la production universelle et automatisée, qui allie à la perfection dynamisme et stabilité. En plus de la machine de base

Plus en détail

UNIWAY CASE. Veritas.be. Business Critical Internet Solutions

UNIWAY CASE. Veritas.be. Business Critical Internet Solutions UNIWAY CASE Veritas.be Business Critical Internet Solutions 2 VERITAS.BE ATTIRE QUATRE FOIS PLUS DE VISITEURS ET EST PARÉ POUR LE COMMERCE ELECTRONIQUE Avec bientôt 120 points de vente en Belgique, Veritas

Plus en détail

Alfa Laval échangeurs de chaleur spiralés. La solution à tous les besoins de transfert de chaleur

Alfa Laval échangeurs de chaleur spiralés. La solution à tous les besoins de transfert de chaleur Alfa Laval échangeurs de chaleur spiralés La solution à tous les besoins de transfert de chaleur L idée des échangeurs de chaleur spiralés n est pas nouvelle, mais Alfa Laval en a amélioré sa conception.

Plus en détail

Technologie innovante d aspiration et de filtration

Technologie innovante d aspiration et de filtration Technologie innovante d aspiration et de filtration Vue d ensemble We set air in motion A propos de nous TEKA est une entreprise ambitionnée, moderne et fait partie des cinq leaders sur le marché allemand.

Plus en détail

VISEZ LES ÉTOILES. INFORMATIONS CONCERNANT LES PNEUS ET ROUES COMPLÈTES D ORIGINE BMW/MINI MARQUÉS D UNE ÉTOILE.

VISEZ LES ÉTOILES. INFORMATIONS CONCERNANT LES PNEUS ET ROUES COMPLÈTES D ORIGINE BMW/MINI MARQUÉS D UNE ÉTOILE. VISEZ LES ÉTOILES. INFORMATIONS CONCERNANT LES PNEUS ET ROUES COMPLÈTES D ORIGINE BMW/MINI MARQUÉS D UNE ÉTOILE. Switzerland DES PNEUS SUR MESURE. La conception d un pneu d origine BMW/MINI débute dès

Plus en détail

Centre de tournage. et de fraisage CNC TNX65/42

Centre de tournage. et de fraisage CNC TNX65/42 Centre de tournage et de fraisage CNC TNX65/42 Le tour TRAUB TNX65/42 pose de nouveaux jalons dans l'usinage à haute performance. Le concept de machine futuriste avec l'incomparable nouvelle unité de fraisage

Plus en détail

DÉPARTEMENT SERVICE-TOITURES COORDONNÉES DISTRIBUTEURS MAISONS MODÈLES OFFRE DE PRIX REMARQUE. 2 www.monier.be

DÉPARTEMENT SERVICE-TOITURES COORDONNÉES DISTRIBUTEURS MAISONS MODÈLES OFFRE DE PRIX REMARQUE. 2 www.monier.be TUILES GRAND MOULE COORDONNÉES MONIER ROOF PRODUCTS Belgium s.a. Lokerenveldstraat 57, 9300 Alost T. 053 72 96 72 F. 053 72 96 69 info.be@monier.com www.monier.be BE 0447 085 965 RPR DENDERMONDE DÉPARTEMENT

Plus en détail

CHROMOPHARE Génération F : éclairage innovant à réflecteur avec LED. Un concept et un design d'éclairage qui réunissent fonctionnalité et esthétique

CHROMOPHARE Génération F : éclairage innovant à réflecteur avec LED. Un concept et un design d'éclairage qui réunissent fonctionnalité et esthétique CHROMOPHARE Génération F : éclairage innovant à réflecteur avec LED Un concept et un design d'éclairage qui réunissent fonctionnalité et esthétique Tuttlingen, novembre 2011 - La nouvelle CHROMOPHARE Génération

Plus en détail

Dotez-vous des moyens de communication d une grande entreprise au prix d une petite entreprise. Avaya vous aide à atteindre vos objectifs.

Dotez-vous des moyens de communication d une grande entreprise au prix d une petite entreprise. Avaya vous aide à atteindre vos objectifs. Avaya vous aide à atteindre vos objectifs. Toute TPE-PME est à la recherche de solutions pour réduire ses coûts et améliorer son mode de fonctionnement. Comme n importe quelle entreprise, vous souhaitez

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

La plateforme Cloud Supply Chain. Présentation de GT Nexus

La plateforme Cloud Supply Chain. Présentation de GT Nexus La plateforme Cloud Supply Chain Présentation de GT Nexus Une idée simple mais très efficace Les entreprises gagnantes fonctionneront en réseau A l avenir, les entreprises les plus performantes n opèreront

Plus en détail

www.type3.com DECOUVREZ Discover TYPE EDIT V12 Français

www.type3.com DECOUVREZ Discover TYPE EDIT V12 Français www.type3.com DECOUVREZ Discover TYPE EDIT V12 Français 12-2013 1 Découvrez TYPE EDIT V12, la nouvelle version de notre logiciel de CFAO pour les applications industrielles et artistiques dédiées aux machines

Plus en détail

Nos produits, nos prestations et notre savoir-faire

Nos produits, nos prestations et notre savoir-faire Nos produits, nos prestations et notre savoir-faire Car la simulation est plus qu un logiciel Conseil, support, ingénierie Afin que nos clients profitent des avantages de la simulation, nous les conseillons,

Plus en détail

Trois entités forment notre groupe : Découvrez notre univers et rejoignez-nous. PARTN AIR GROUP 10 route des flandres 60700 St Martin Longueau

Trois entités forment notre groupe : Découvrez notre univers et rejoignez-nous. PARTN AIR GROUP 10 route des flandres 60700 St Martin Longueau La philosophie de Partn air Group est simple : créer des pôles de compétences dans tous les domaines autour de l aéronautique. Chaque collaborateur possède une fibre «aéro», qu il soit créatif, développeur

Plus en détail

Bridages Renishaw Votre source unique de bridages pour la métrologie

Bridages Renishaw Votre source unique de bridages pour la métrologie H-1000-0084-02-A Bridages Renishaw Votre source unique de bridages pour la métrologie Bridages pour MMT Bridages Vision Bridages Equator Bridages sur mesure Bridages Renishaw pour MMT Bridages modulaires

Plus en détail

Esri LOCATION ANALYTICS

Esri LOCATION ANALYTICS Esri LOCATION ANALYTICS Le «où» qui fait la différence De meilleurs résultats avec Esri Location Analytics. Comment canaliser les flux de données et comment en tirer la valeur ajoutée la plus élevée? À

Plus en détail