MTS Criterion série 40 Manual Title
|
|
- Suzanne Moreau
- il y a 7 ans
- Total affichages :
Transcription
1 MTS Criterion série 40 Manual Title Instructions de levage Additional et de déplacement Information be certain D
2 Informations sur le copyright Informations relatives aux marques commerciales Renseignements commerciaux exclusifs Validation et vérification de logiciel 2016 MTS Systems Corporation. Tous droits réservés. MTS est une marque déposée et MTS Criterion est une marque commerciale de MTS Systems Corporation aux États-Unis. Ces marques commerciales peuvent être protégées dans d'autres pays. L'utilisation du logiciel et la licence sont régies par le contrat de licence de l'utilisateur final MTS qui définit tous les droits conservés par MTS et ceux accordés à l'utilisateur final. Tous les logiciels sont confidentiels et appartiennent à MTS Systems Corporation. Il est donc interdit de les copier, de les reproduire, de les désassembler, de les décompiler, de les soumettre à un processus d'ingénierie inverse et de les diffuser sans l'accord écrit explicite de MTS. Le logiciel MTS est développé au moyen de pratiques de qualité établies, conformément aux exigences définies dans les normes ISO Étant livré au format binaire, le logiciel conçu par MTS n'est pas accessible par l'utilisateur. Ce logiciel n'évoluera pas dans la durée. De nombreuses versions sont conçues de façon à être rétro-compatibles, ce qui crée une autre forme de vérification. L'état et la validité du logiciel d'exploitation MTS sont également contrôlés durant la vérification du système et le calibrage routinier de l'équipement MTS. Ces processus de calibrage contrôlés comparent les résultats d'essai définitifs après analyse statistique à la réponse prévue pour les normes de calibrage. Au moyen de ces méthodes établies, MTS assure ses clients que les produits MTS sont conformes aux normes de qualité rigoureuses de MTS lors de l'installation initiale, et qu'ils continueront de fonctionner à plus long terme selon les objectifs prévus. Informations de publication RÉFÉRENCE DATE DE PUBLICATION C Novembre B Mars A Janvier MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement
3 Instructions de levage et de déplacement Ce manuel fournit des instructions relatives au levage et au déplacement de votre système d'essais des matériaux MTS Criterion. Sauf indication contraire, il vous incombe de décharger, déballer et déplacer en toute sécurité l'équipement à son emplacement définitif dans vos locaux. Il vous incombe également d'assurer l'équipement. Avant de déplacer l'équipement de la zone de réception à son emplacement définitif, vérifiez les dimensions de toutes les portes et de tous les passages à travers lesquels vous prévoyez de faire passer la machine. Pour ce qui est des dimensions, consultez les sections «Dimensions et poids de l'emballage» à la page 6 et «Dimensions et poids du bâti de charge» à la page 7. Sommaire Responsabilités 4 Dimensions et poids de l'emballage 6 Dimensions et poids du bâti de charge 7 Déplacement des bâtis C42 à colonne unique 8 Déplacement des bâtis C43 (10 kn) à deux colonnes 10 Déplacement des bâtis C43 (30 kn, 50 kn) et C44 12 Déplacement des bâtis C45 18 Les bâtis MTS Criterion sont lourds. AVERTISSEMENT Déplacer le bâti sans avoir recours à des procédures adaptées pourrait entraîner des blessures corporelles (par exemple, claquages et douleurs dorsales) ou endommager le bâti. Lorsque vous levez le bâti, prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser. Le déplacement et le positionnement du bâti MTS Criterion doivent uniquement être effectués par du personnel qualifié. Les bâtis MTS Criterion pèsent entre 129 et kg (284 et livres). Le poids d'autres éléments, tels que la palette, l'emballage et les accessoires, s'ajoute au poids global. Si vous avez des questions, appelez MTS. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 3
4 Responsabilités Responsabilités Responsabilités du client Cette section présente les responsabilités du client et de MTS de s'assurer que la zone d'essai proposée est adaptée à l'installation et à l'exploitation du système d'essai. Il incombe au client de s'assurer que tous les services techniques sont disponibles et que tous les contrôles nécessaires ont bien été effectués avant l'installation du système d'essai. Vous trouverez une présentation de ces services et contrôles ci-dessous. Préparation du site Manipulation et déplacement Une préparation correcte du site est indispensable pour que le système d'essai fonctionne conformément à ses spécifications et fournisse des résultats précis pour les essais effectués. Le client doit veiller à ce que les exigences relatives au site soient satisfaites avant de programmer un rendez-vous pour l'installation du système. Sauf arrangement contraire, il relève de la responsabilité du client de prendre en charge le déchargement, le déballage et le déplacement du système d'essais à son emplacement définitif sur le site. Pour connaître les détails relatifs à la manipulation et au déplacement de votre système à son emplacement définitif, référez-vous aux instructions relatives au déplacement indiquées plus loin dans ce manuel. Dans le cadre d'arrangements spéciaux, il est possible qu'un technicien du service après-vente de MTS supervise le déchargement et le déplacement du bâti de charge à son emplacement définitif. Pour obtenir des informations supplémentaires concernant ce service, contactez le service après-vente de MTS ou votre bureau MTS local. Il incombe au client de fournir des élingues et des anneaux de levage. Les élingues et anneaux de levage doivent être conformes aux codes et règlements locaux et être dimensionnés correctement de manière à supporter le poids du bâti de charge. Vous trouverez des indications relatives aux poids et tailles de filetage dans ce manuel. Assurance et sécurité Dans le cadre d'un contrat MTS standard, les conditions d'expédition sont Ex-Works (ou franco à bord départ usine), ce qui signifie que la propriété et la responsabilité du système d'essai sont transférées au client sur le quai de chargement de MTS. À moins que d'autres conditions d'expédition ne soient précisées dans le bon de commande, et que celles-ci ne soient pas remises en cause par MTS, les conditions d'expédition Ex-Works s'appliquent. Conformément à ces conditions, il incombe au client de souscrire à l'assurancetransport applicable à l'expédition et d'organiser l'acheminement sécurisé vers la destination finale. Il est possible de s'arranger avec MTS afin qu'elle souscrive une couverture d'assurance et prenne en charge l'expédition aux frais du client. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 4
5 Responsabilités Responsabilités de MTS Dans l'hypothèse d'un déplacement du bâti de charge dans vos propres locaux, il relève de votre responsabilité de vous assurer que cela soit fait de façon sécurisée. Dans le cadre d'arrangements spéciaux, il est possible qu'un technicien du service après-vente ou partenaire commercial de MTS supervise le déplacement du bâti de charge vers son emplacement définitif. Pour obtenir des informations supplémentaires concernant ce service, contactez le service aprèsvente de MTS ou votre bureau MTS local. Le contrat MTS standard requiert que MTS fournisse les services nécessaires de façon à s'assurer que votre système d'essais fonctionne correctement. Vous trouverez une description de ces services ci-dessous. Vous avez la possibilité de négocier des services et équipements supplémentaires avec MTS, mais ceux-ci doivent bénéficier de l'accord des deux parties et être décrits de façon spécifique dans votre bon de commande. Assurance Installation Première mise en service Documentation Dans le cadre d'un contrat MTS standard, les conditions d'expédition sont Ex-Works (ou franco à bord départ usine), ce qui signifie que la propriété et la responsabilité du système d'essai sont transférées au client sur le quai de chargement de MTS. À moins que d'autres conditions d'expédition ne soient précisées dans le bon de commande, et que celles-ci ne soient pas remises en cause par MTS, les conditions d'expédition Ex-Works s'appliquent. Conformément à ces conditions, la couverture d'assurance relève de la responsabilité de MTS tant que le système se trouve à l'usine et jusqu'à ce qu'il se trouve sur le quai de chargement pour expédition. Une fois que le site est prêt et que tous les composants se trouvent sur le site, MTS est responsable de l'installation complète du bâti de charge, de ses composants et de tout accessoire supplémentaire susceptible d'avoir été acheté. Le client ne doit en aucun cas tenter d'installer le bâti de charge sans la présence d'un représentant du service après-vente de MTS. Une fois que la procédure d'installation est terminée, MTS effectue une première mise en service du bâti de charge et une vérification de l'étalonnage pour s'assurer qu'il fonctionne correctement et effectue des mesures précises. MTS fait également une petite présentation au client afin de lui montrer comment fonctionne le système. MTS fournit tous les documents nécessaires à l'exploitation du système, y compris les manuels du bâti de charge et tous les logiciels requis. Des copies de ces documents sont disponibles et peuvent être commandées auprès du service commercial de MTS. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 5
6 Dimensions et poids de l'emballage Dimensions et poids de l'emballage Dans le tableau suivant, vous trouverez les dimensions de divers types de bâti de charge une fois qu'ils sont emballés pour l'expédition. Si vous déplacez le bâti de charge du quai de chargement à son emplacement définitif sur le site avant de déballer le système, utilisez ces dimensions pour vous assurer que le bâti passera par toutes les portes et tous les couloirs. MODÈLE LARGEUR PROFONDEUR HAUTEUR POIDS C mm (47,24 po) 960 mm (37,80 po) 1570 mm (61,81 po) 247 kg (543,3 lb) C42.503E 1120 mm (44,1 po) 1070 mm (42,1 po) 1920 mm (75,59 po) 326 kg (717,2 lb) C mm (40,79 po) 956 mm (37,64 po) 1865 mm (73,43 po) 312 kg (686,4 lb) C43.104E 1150 mm (45,27 po) 1110 mm (43,7 po) 2200 mm (86,6 po) 438 kg (963,6 lb) C ; C mm (80,31 po) 1140 mm (44,88 po) 1160 mm (45,67 po) 560 kg (1232 lb) C43.304E ; C43.504E 2340 mm (92,1 po) 1140 mm (44,88 po) 1160 mm (45,67 po) 580 kg (1276 lb) C ; C mm (85,24 po) 1100 mm (43,31 po) 930 mm (36,6 po) 600 kg (1320 lb) C44.104E ; C44.304E 2465 mm (97,05 po) 1100 mm (43,31 po) 930 mm (36,6 po) 695 kg (1529 lb) C ; C mm (104,7 po) 1600 mm (63 po) 1410 mm (55,51 po) 1580 kg (3476 lb) C45.504E ; C45.105E 2960 mm (116,5 po) 1600 mm (63 po) 1410 mm (55,51 po) 1680 kg (3696 lb) C mm (114,96 po) 1660 mm (65,35 po) 1660 mm (65,35 po) 2010 kg (4422 lb) C45.305E 3220 mm (126,77 po) 1660 mm (65,35 po) 1660 mm (65,35 po) 2210 kg (4862 lb) MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 6
7 Dimensions et poids du bâti de charge Dimensions et poids du bâti de charge Dans le tableau suivant, vous trouverez les dimensions de divers types de bâti de charge. Si vous déplacez le bâti de charge vers son emplacement définitif sur le site après avoir déballé le système, utilisez ces dimensions pour vous assurer que le bâti passera par toutes les portes et tous les couloirs. MODÈLE LARGEUR PROFONDEUR HAUTEUR POIDS C mm (27,72 po) 636 mm (25,04 po) 1332 mm (52,44 po) 112 kg (246,4 lb) C42.503E 704 mm (27,72 po) 636 mm (25,04 po) 1632 mm (64,25 po) 125 kg (275 lb) C mm (31,26 po) 757 mm (29,8 po) 1616 mm (63,62 po) 175 kg (385 lb) C43.104E 794 mm (31,26 po) 757 mm (29,8 po) 1916 mm (75,43 po) 190 kg (418 lb) C ; C mm (32,52 po) 768 mm (30,24 po) 1752 mm (68,97 po) 305 kg (671 lb) C43.304E ; C43.504E 826 mm (32,52 po) 768 mm (30,24 po) 2052 mm (80,79 po) 325 kg (715 lb) C mm (33,9 po) 689 mm (27,12 po) 1951 mm (76,8 po) 367 kg (807,4 lb) C44.104E 861 mm (33,9 po) 689 mm (27,12 po) 1951 mm (76,8 po) 383 kg (842,4 lb) C mm (33,9 po) 689 mm (27,12 po) 2251 mm (88,60 po) 395 kg (869 lb) C44.304E 861 mm (33,9 po) 689 mm (27,12 po) 2251 mm (88,60 po) 410 kg (902 lb) C ; C mm (51,77 po) 957 mm (37,68 po) 2269 mm (89,3 po) 1195 kg (2629 lb) C45.504E ; C45.105E 1314 mm (51,73 po) 957 mm (37,68 po) 2569 mm (101,1 po) 1265 kg (2783 lb) C mm (52,62 po) 1100 mm (43,31 po) 2535 mm (99,80 po) 1660 kg (3660 lb) C45.305E 1362 mm (52,62 po) 1100 mm (43,31 po) 2835 mm (111,57 po) 1760 kg (3880 lb) MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 7
8 Déplacement des bâtis C42 à colonne unique Déplacement des bâtis C42 à colonne unique Les bâtis de charge à colonne unique sont expédiés avec un emballage en bois. Ils sont attachés à la palette en bois. Les composants qui les accompagnent sont emballés dans des boîtes en carton et également attachés à la palette en bois. Assurez-vous que le système d'essais soit placé sur une plateforme stable ou sur une autre plateforme de travail adaptée capable de supporter le poids du système d'essais. Assurez-vous que les utilisateurs puissent accéder aux commandes et à l'espace de travail du système sans problème lorsque celui-ci est placé sur une table ou sur une autre plateforme adaptée. Les bâtis MTS Criterion sont lourds. AVERTISSEMENT Déplacer le bâti sans avoir recours à des procédures adaptées pourrait entraîner des blessures corporelles (par exemple, claquages et douleurs dorsales) ou endommager le bâti. Lorsque vous levez le bâti, prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser. Le déplacement et le positionnement du bâti MTS Criterion doivent uniquement être effectués par du personnel qualifié. Avant de commencer Avant de déplacer le bâti de charge, assurez-vous que : Les opérateurs de votre équipement disposent des licences nécessaires et qu'ils se sont conformés à vos normes locales en matière de sécurité (par exemple, la formation adéquate requise par l'osha (agence pour la sécurité et la santé au travail) aux États-Unis). Un dégagement suffisant soit présent entre le plafond et le dessus du bâti de charge au niveau de l'emplacement définitif sur le site. Aucun accessoire ne soit détaché de la palette de transport. Le bâti et le chariot-élévateur puissent passer par toutes les entrées de porte, tous les couloirs, ascenseurs ou escaliers situés entre le quai de chargement et l'emplacement définitif sur le site. Toute table sur laquelle est placé le bâti soit robuste, nivelée et en mesure de supporter le poids de la machine. Vous disposez des matériaux d'emballage adéquats pour protéger le bâti de charge lorsque vous le déplacez ou le délocalisez vers un autre site. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 8
9 Déplacement des bâtis C42 à colonne unique Équipement Le client doit avoir à disposition les éléments suivants : Un chariot-élévateur, dont la charge nominale est le double du poids brut du bâti de charge, (pour voir les poids de bâti, consultez la section «Dimensions et poids du bâti de charge» à la page 7) Un couteau pointu Un anneau de levage M16 Un outil de retrait de vis Un pont roulant, dont la charge nominale est le double du poids brut du bâti de charge, pour lever le bâti à son emplacement d'utilisation définitif Procédure Pour déballer et positionner le bâti de charge : 1. Sans le sortir de son emballage d'expédition, déplacez le bâti de charge vers son emplacement définitif sur votre site. Utilisez un chariot-élévateur pour transporter le conteneur du quai de chargement à l'emplacement définitif. Déballez le bâti de charge après l'avoir déplacé à son emplacement définitif. 2. Retirez l'emballage d'expédition tout en ne détachant pas le bâti de charge de la palette de transport. 3. Retirez le pare-vapeur en plastique thermorétractable entourant le bâti de charge. 4. Coupez le cerclage fixant le bâti de charge à la palette de transport. 5. Retirez les morceaux de bois fixes situés autour de la machine. 6. Utilisez le bordereau d'expédition pour faire l'inventaire de tous les éléments. Les accessoires peuvent être emballés avec le bâti de charge dans le conteneur ou être emballés séparément. N'ouvrez pas les caisses. Le bordereau d'expédition indiquera le nombre total de caisses comprises dans la livraison. Comptez le nombre de caisses que vous avez reçues afin de vous assurer que vous disposez du bon nombre de caisses. N'ouvrez pas ces caisses tant que le représentant du service après-vente de MTS n'est pas arrivé pour installer votre système d'essais. Cela vous permettra d'éviter d'égarer des pièces avant l'installation. 7. Montez l'anneau de levage M16 sur la poutre supérieure de la colonne du bâti. 8. Utilisez le pont roulant pour soulever lentement et délicatement le bâti de la palette en bois, puis placez-le à son emplacement d'utilisation. 9. Conservez tous les emballages jusqu'à ce que le système soit parfaitement installé et que toutes les pièces, les ensembles et accessoires aient été positionnés. Une fois que le bâti se trouve à son emplacement d'utilisation, vous pouvez poursuivre la procédure d'installation. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 9
10 Déplacement des bâtis C43 (10 kn) à deux colonnes Déplacement des bâtis C43 (10 kn) à deux colonnes Les bâtis de charge C43 (10 kn) à deux colonnes MTS Criterion doivent uniquement être déplacés en ayant recours à un chariot-élévateur (ou un pont roulant) dont la charge nominale est le double du poids brut du bâti de charge. Pour les poids de bâti, consultez la section «Dimensions et poids du bâti de charge» à la page 7. Assurez-vous que le système d'essais soit placé sur une plateforme stable ou sur une autre plateforme de travail adaptée capable de supporter le poids du système d'essais. Assurez-vous que les utilisateurs puissent accéder aux commandes et à l'espace de travail du système sans problème lorsque celui-ci est placé sur une table ou sur une autre plateforme adaptée. Les bâtis MTS Criterion sont lourds. AVERTISSEMENT Déplacer le bâti sans avoir recours à des procédures adaptées pourrait entraîner des blessures corporelles (par exemple, claquages et douleurs dorsales) ou endommager le bâti. Lorsque vous levez le bâti, prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser. Le déplacement et le positionnement du bâti MTS Criterion doivent uniquement être effectués par du personnel qualifié. Avant de commencer Avant de déplacer le bâti de charge, assurez-vous que : Les opérateurs de votre équipement disposent des licences nécessaires et qu'ils se sont conformés à vos normes locales en matière de sécurité (par exemple, la formation adéquate requise par l'osha (agence pour la sécurité et la santé au travail) aux États-Unis). Un dégagement suffisant soit présent entre le plafond et le dessus du bâti de charge au niveau de l'emplacement définitif sur le site, y compris un dégagement pour le levage du bâti par l'intermédiaire d'un chariot-élévateur. Aucun accessoire ne soit détaché de la palette de transport. Le bâti et le chariot-élévateur (ou le pont roulant) puissent passer par toutes les entrées de porte, tous les couloirs, ascenseurs ou escaliers situés entre le quai de chargement et l'emplacement définitif sur le site. Les sols situés entre le quai de chargement et l'emplacement définitif sur le site soient suffisamment robustes pour supporter le poids du bâti de charge associé à celui du chariot-élévateur. Toute table sur laquelle est placé le bâti soit robuste, nivelée et en mesure de supporter le poids de la machine. Vous disposez des matériaux d'emballage adéquats pour protéger le bâti de charge lorsque vous le déplacez ou le délocalisez vers un autre site. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 10
11 Déplacement des bâtis C43 (10 kn) à deux colonnes Équipement Le client doit avoir à disposition les éléments suivants : Un chariot-élévateur, dont la charge nominale est le double du poids brut du bâti de charge, (pour voir les poids de bâti, consultez la section «Dimensions et poids du bâti de charge» à la page 7) Un couteau pointu Un outil de retrait de vis Un rembourrage de protection pour la traverse Deux anneaux de levage M16, s'il utilise un pont roulant Procédure Pour déballer et positionner le bâti de charge C : 1. Sans le sortir de son emballage d'expédition, déplacez le bâti de charge vers son emplacement définitif sur votre site. Utilisez un chariot-élévateur pour transporter le conteneur du quai de chargement à l'emplacement définitif. Déballez le bâti de charge après l'avoir déplacé à son emplacement définitif. 2. Retirez l'emballage d'expédition tout en ne détachant pas le bâti de charge de la palette de transport. 3. Retirez le pare-vapeur en plastique thermorétractable entourant le bâti de charge. 4. Coupez le cerclage fixant le bâti de charge à la palette de transport. 5. Retirez les morceaux de bois fixes situés autour de la machine. 6. Utilisez le bordereau d'expédition pour faire l'inventaire de tous les éléments. Les accessoires peuvent être emballés avec le bâti de charge dans le conteneur ou être emballés séparément. N'ouvrez pas les caisses. Le bordereau d'expédition indiquera le nombre total de caisses comprises dans la livraison. Comptez le nombre de caisses que vous avez reçues afin de vous assurer que vous disposez du bon nombre de caisses. N'ouvrez pas ces caisses tant que le représentant du service après-vente de MTS n'est pas arrivé pour installer votre système d'essais. Cela vous permettra d'éviter d'égarer des pièces avant l'installation. 7. Placez le bâti à son emplacement d'utilisation. Si vous utilisez la méthode de la traverse pour lever et positionner le bâti à son emplacement d'utilisation, consultez la section «Méthode de la traverse» à la page 14 pour les détails. Si vous utilisez la méthode du pont roulant pour lever et positionner le bâti à son emplacement d'utilisation, consultez la section «Méthode du pont roulant» à la page 16 pour les détails. Une fois que le bâti se trouve à son emplacement d'utilisation, vous pouvez poursuivre la procédure d'installation. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 11
12 Déplacement des bâtis C43 (30 kn, 50 kn) et C44 Déplacement des bâtis C43 (30 kn, 50 kn) et C44 Les bâtis de charge C43 (30 kn, 50 kn) et C44 à deux colonnes MTS Criterion doivent uniquement être déplacés en ayant recours à un chariot-élévateur (ou un pont roulant) dont la charge nominale est le double du poids brut du bâti de charge. Pour les poids de bâti, consultez la section «Dimensions et poids du bâti de charge» à la page 7. Les bâtis MTS Criterion sont lourds. AVERTISSEMENT Déplacer le bâti sans avoir recours à des procédures adaptées pourrait entraîner des blessures corporelles (par exemple, claquages et douleurs dorsales) ou endommager le bâti. Lorsque vous levez le bâti, prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser. Le déplacement et le positionnement du bâti MTS Criterion doivent uniquement être effectués par du personnel qualifié. Avant de commencer Avant de déplacer le bâti de charge, assurez-vous que : Les opérateurs de votre équipement disposent des licences nécessaires et qu'ils se sont conformés à vos normes locales en matière de sécurité (par exemple, la formation adéquate requise par l'osha (agence pour la sécurité et la santé au travail) aux États-Unis). Un dégagement suffisant soit présent entre le plafond et le dessus du bâti de charge au niveau de l'emplacement définitif sur le site, y compris un dégagement pour le levage du bâti par l'intermédiaire d'un chariot-élévateur ou d'un pont roulant. Aucun accessoire ne soit détaché de la palette de transport. Le bâti et le chariot-élévateur (ou le pont roulant) puissent passer par toutes les entrées de porte, tous les couloirs, ascenseurs ou escaliers situés entre le quai de chargement et l'emplacement définitif sur le site. Les sols situés entre le quai de chargement et l'emplacement définitif sur le site soient suffisamment robustes pour supporter le poids du bâti de charge associé à celui du chariot-élévateur (ou du pont roulant). Vous disposez des matériaux d'emballage adéquats pour protéger le bâti de charge lorsque vous le déplacez ou le délocalisez vers un autre site. Équipement Le client doit avoir à disposition les éléments suivants : Un chariot-élévateur ou un pont roulant, dont la charge nominale est le double du poids brut du bâti de charge, (pour voir les poids de bâti, consultez la section «Dimensions et poids du bâti de charge» à la page 7) Un rembourrage de protection pour la traverse Un outil de retrait de vis Une corde de sécurité ou une ceinture de sécurité Deux anneaux de levage M16, s'il utilise un pont roulant MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 12
13 Déplacement des bâtis C43 (30 kn, 50 kn) et C44 Mettre le paquet à la verticale à partir d'une position couchée Procédures de déplacement Méthode de la base du bâti Les bâtis C et C44 sont expédiés en position horizontale ; ils doivent être placés en position verticale avant le déballage. Pour mettre un paquet à la verticale à partir d'une position couchée : 1. Si vous utilisez un chariot-élévateur, approchez-vous du bâti à partir de l'extrémité légère du paquet. 2. Placez les fourches sous la palette de transport. 3. Levez l'ensemble à un angle d'environ 35 par rapport au sol. 4. Enroulez la corde de sécurité ou la ceinture de sécurité entre le paquet et le chariot-élévateur, pour éviter que le paquet ne se renverse soudainement. 5. Faites avancer le chariot-élévateur lentement jusqu'à ce que le paquet repose sur sa base en position verticale. Une fois que le paquet se trouve à la verticale, poursuivez la procédure de déballage et d'installation. Il existe trois méthodes permettant de déplacer le bâti de charge vers le site d'essais : Méthode de la base du bâti : utilisez un chariot-élévateur pour soulever le bâti de charge à la verticale en partant de sous la base tout en faisant en sorte qu'il reste fixé à la palette de transport. Méthode de la traverse : utilisez un chariot-élévateur doté de fourches rembourrées pour lever le bâti de charge en partant de sous la traverse. Méthode du pont roulant : utilisez un pont roulant pour lever le bâti de charge à la verticale en partant de sous la traverse. Si vous utilisez cette méthode, MTS vous recommande de faire appel à des techniciens de levage professionnels et expérimentés dans le déplacement d'équipements lourds. Pour déplacer le bâti de charge en utilisant la méthode de la base du bâti : 1. Assurez-vous que des boulons fixent le bâti à la palette de transport. 2. Placez délicatement les fourches sous la palette de transport. 3. La traverse doit se trouver dans sa position la plus basse afin que le bâti ne soit pas trop lourd. AVERTISSEMENT Lors du levage, le bâti est susceptible de se renverser soudainement. Un bâti qui se renverse risque de provoquer des blessures corporelles ou la mort pour les personnes situées directement à proximité. Assurez-vous que toutes les personnes situées à proximité ne restent pas près du bâti lors du levage. Ne levez pas le bâti à plus de 8 cm (3 po.) du sol. 4. Soulevez lentement et délicatement le bâti du sol. 5. Déplacez le bâti vers son emplacement d'utilisation. 6. Abaissez lentement le bâti vers le sol. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 13
14 Déplacement des bâtis C43 (30 kn, 50 kn) et C44 7. Avant de placer le bâti à son emplacement d'utilisation, vous devez insérer un pied réglable au niveau de chaque coin de la base. Vous devez retirer la palette de transport pour pouvoir insérer les pieds et avant de placer le bâti à son emplacement d'utilisation. Retirez la palette de transport, insérez les pieds réglables, puis positionnez le bâti. Suivez les instructions indiquées dans la section «Méthode de la traverse» à la page 14. Une fois que le bâti se trouve à son emplacement d'utilisation, vous pouvez poursuivre la procédure d'installation. Bâti de charge Vis de blocage Bras du chariotélévateur Palette de transport Levage du bâti à partir de la base Méthode de la traverse Cette méthode nécessite de placer un rembourrage de protection sur la traverse ou les bras du chariot-élévateur afin d'empêcher qu'il y ait des marques et égratignures sur la traverse. Vous pouvez utiliser cette méthode pour : Déplacer le bâti de charge vers son emplacement sur le site. Soulever un bâti de charge de table pour le placer sur une table ou un établi. Soulever le bâti de manière à retirer la palette de transport de la base du bâti et pouvoir insérer les pieds réglables. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 14
15 Déplacement des bâtis C43 (30 kn, 50 kn) et C44 Bras du chariotélévateur Traverse Support de protection Pied réglable Levage du bâti à partir de la traverse Pour déplacer le bâti de charge en utilisant la méthode de la traverse : 1. Assurez-vous qu'aucune vis de blocage ne soit fixée à la palette. 2. Si vous utilisez un chariot-élévateur présentant des fourches rembourrées ou un support de protection autour de la traverse, insérez prudemment les fourches sous la traverse, entre les colonnes. AVERTISSEMENT Lors du levage, le bâti est susceptible de se renverser soudainement. Un bâti qui se renverse risque de provoquer des blessures corporelles ou la mort pour les personnes situées directement à proximité. Assurez-vous que toutes les personnes situées à proximité ne restent pas près du bâti lors du levage. Ne levez pas le bâti à plus de 8 cm (3 po.) du sol. 3. Soulevez lentement et délicatement le bâti du sol. 4. Retirez la palette de transport, si ce n'est pas déjà fait. 5. Déplacez le bâti vers son emplacement d'utilisation. 6. Quatre pieds réglables sont fournis avec le bâti de charge. Vissez un pied réglable à chaque coin de la base avant de placer le bâti à son emplacement d'essais. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 15
16 Déplacement des bâtis C43 (30 kn, 50 kn) et C44 7. Placez prudemment le bâti de charge à son emplacement. 8. Retirez les fourches rembourrées de dessous la traverse du bâti. Une fois que le bâti se trouve à son emplacement d'essais, vous pouvez poursuivre la procédure d'installation. Méthode du pont roulant MTS vous recommande de faire appel à des techniciens de levage professionnels et expérimentés dans le déplacement d'équipements lourds. Pour déplacer le bâti de charge en utilisant la méthode du pont roulant : 1. Fixez les deux élingues de levage aux anneaux de levage situés sur la plaque supérieure, puis fixez-les au crochet du pont roulant. AVERTISSEMENT Lors du levage, le bâti est susceptible de se renverser soudainement. Un bâti qui se renverse risque de provoquer des blessures corporelles ou la mort pour les personnes situées directement à proximité. Assurez-vous que toutes les personnes situées à proximité ne restent pas près du bâti lors du levage. Ne levez pas le bâti à plus de 8 cm (3 po.) du sol. 2. Soulevez lentement et délicatement le bâti du sol. 3. Retirez la palette de transport, si ce n'est pas déjà fait. 4. Déplacez le bâti vers l'emplacement d'utilisation. 5. Quatre pieds réglables sont fournis avec le bâti de charge. Vissez un pied réglable à chaque coin de la base avant de placer le bâti à son emplacement d'essais. 6. Placez prudemment le bâti de charge à son emplacement. 7. Retirez les sangles de levage de la plaque supérieure, ainsi que tout rembourrage de protection, le cas échéant. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 16
17 Déplacement des bâtis C43 (30 kn, 50 kn) et C44 Une fois que le bâti se trouve à son emplacement d'essais, vous pouvez poursuivre la procédure d'installation. Ne pas dépasser 30 Crochet du pont roulant Élingue de levage Anneau de levage Bâti de charge Levage du bâti de charge avec un pont roulant MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 17
18 Déplacement des bâtis C45 Déplacement des bâtis C45 Le bâti C45 est expédié en position horizontale, il doit donc être mis en position verticale avant de pouvoir être placé à son emplacement d'utilisation. Le paquet ne peut pas être directement positionné en position verticale. Vous devez déballer le paquet, puis déplacer le bâti en position verticale. Les bâtis MTS Criterion sont lourds. AVERTISSEMENT Déplacer le bâti sans avoir recours à des procédures adaptées pourrait entraîner des blessures corporelles (par exemple, claquages et douleurs dorsales) ou endommager le bâti. Le levage et le déplacement doivent être effectués par du personnel qualifié et familiarisé avec l'utilisation de pont roulant et le câblage appropriés pour gérer le levage et le déplacement des équipements lourds. Lors du levage du bâti, prenez les précautions appropriées pour éviter de vous blesser. Utilisation d'un pont roulant MTS vous recommande de faire appel à des techniciens de levage professionnels et expérimentés dans l'utilisation de pont roulant et le câblage appropriés pour gérer le levage et le déplacement des équipements lourds. Avant de commencer Avant de déplacer le bâti de charge, assurez-vous que : Aucun boulon ne fixe le bâti de charge à la palette de transport. Aucun accessoire ne soit détaché de la palette de transport. Il y ait un dégagement suffisant par rapport au plafond pour permettre de mettre le bâti de charge à la verticale, y compris un dégagement pour le pont roulant. Les opérateurs de votre équipement disposent des licences nécessaires et qu'ils se sont conformés à vos normes locales en matière de sécurité (par exemple, la formation adéquate requise par l'osha (agence pour la sécurité et la santé au travail) aux États-Unis). Équipement Le client doit avoir à disposition les éléments suivants : Un pont roulant avec deux crochets sur un chariot dont la charge nominale est égale au double du poids brut du bâti de charge (pour connaître les poids des bâtis, voir «Dimensions et poids du bâti de charge» à la page 7). Anneaux de levage M24. Des élingues de levage, dont la charge nominale de chacune est le double du poids brut du bâti de charge. Procédure Pour lever le bâti de charge en position verticale : MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 18
19 Déplacement des bâtis C45 1. Retirez tous les emballages du bâti et assurez-vous que celui-ci n'est pas fixé sur la palette de transport. AVERTISSEMENT Lors du levage, le bâti risque de se renverser soudainement. Un bâti qui se renverse peut provoquer des blessures corporelles ou la mort pour les personnes situées directement à proximité. Assurez-vous que toutes les personnes situées à proximité ne restent pas près du bâti lors du levage. Ne levez pas le bâti à plus de 8 cm (3 po) du sol. 2. Attachez les élingues de levage aux anneaux de levage puis fixez-les sur les crochets du pont roulant. Reportez-vous aux images ci-dessous. Mettre le bâti de charge à la verticale par l'intermédiaire d'un pont roulant 3. Utilisez le pont roulant de transport avec deux crochets sur un chariot, un à chaque extrémité, et utilisez les deux crochets pour déplacer de l'horizontale à la verticale. Soulevez lentement le bâti jusqu'à ce qu'il se trouve à la verticale et au-dessus du sol. 4. Éloignez lentement le bâti de charge de la palette de transport et du reste des emballages. 5. Une fois qu'il n'y a plus d'emballage sur le bâti de charge, abaissez lentement le bâti de charge vers le sol de sorte qu'il repose sur sa base, à la verticale. 6. Retirez les élingues. Vous pouvez maintenant positionner le bâti à son emplacement d'utilisation, puis un représentant du service après-vente de MTS pourra entreprendre son installation. Pour positionner le bâti à son emplacement d'utilisation, utilisez la méthode de la traverse pour le levage du bâti. Reportez-vous à la section «Méthode de la traverse» à la page 14 pour les détails. MTS Criterion série 40 Instructions de levage et de déplacement 19
20 m MTS Systems Corporation Certification ISO 9001 QMS
MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656
Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91
Plus en détailDiable monte-escalier électrique
Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers
Plus en détailCompact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. www.boecker-group.com 1
Compact, léger et sûr Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu www.boecker-group.com 1 Lifts de montage en alu Böcker Toujours à jour Dès 1958, la marque Böcker est renommée pour ses monte-matériaux
Plus en détailMANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE
1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle
Plus en détailINSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente
INSTRUCTIONS DE POSE ET D UTILISATION: Caniveaux à fente 1. RÉSUMÉ DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ a. TRANSPORT/ARRIMAGE DE LA CARGAISON Tous les transports de nos produits doivent se faire conformément à la
Plus en détailALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ
ALFABLOC murs autoporteurs ALFABLOC LA SOLUTION POUR LE STOCKAGE EN VRAC ÉLÉMENTS MOBILES DE STOCKAGE EN BÉTON ARMÉ ALFABLOC Notre société est la seule à proposer ce type de mur autoporteur révolutionnaire.
Plus en détailGamme des produits. www.boecker-group.com
Gamme des produits www.boecker-group.com Viser haut en toute sécurité Treuil de chantier Baby Le petit assistant de chantier. Indispensable dans toute caisse à outils. Pour le levage de charges de tous
Plus en détailCOMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI
COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES
Plus en détailNOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH
NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet
Plus en détailDriving Down Costs* - Stockage grande densité
* Réduire les coûts Driving Down Costs* - Stockage grande densité www.toyota-forklifts.fr stronger together* Réduire les coûts de stockage grande densité La gestion optimale de l'espace de stockage constitue
Plus en détailA KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE
A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811
Plus en détailSommaire Table des matières
Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape
Plus en détailPrescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs
Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE
Plus en détailNotice de montage de la sellette 150SP
S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...
Plus en détailPROCÉDURE D INSTALLATION DE RAMPES/DESCENTE STANDARDISÉE
PROCÉDURE D INSTALLATION DE RAMPES/DESCENTE STANDARDISÉE REV. JANVIER 2014 Table des matières Installation... 3 Introduction... 3 Notions générales... 3 Rampe... 3 Consignes générales... 3 Verre, modèle
Plus en détailEnglish Français. Série 300
English Français Série 300 AVANT 300 Le chargeur compact robuste AVANT traction directe Traction par quatre moteurs hydrauliques à prise directe; un sur chaque roue Force de traction supérieure L AVANT
Plus en détailHamac pour nouveau-né Thule Instructions
Hamac pour nouveau-né Thule Instructions D 51100933 Description des pièces Harnais d'épaule Boucles de bretelles Boucles de bretelles Harnais d'épaule Cadre de siège Sangles supérieures Barre inférieure
Plus en détailLAYHER ECHELLES ET ESCALIERS POUR LA CONSTRUCTION ET L INDUSTRIE CATALOGUE
LAYHER ECHELLES ET ESCALIERS POUR LA CONSTRUCTION ET L INDUSTRIE CATALOGUE Edition 04.2015 Certificé selon ISO 9001:2008 TÜV-CERT Echelles d aluminium Les classiques. Qualité TOPIC et sécurité optimale
Plus en détailSoulever et porter correctement une charge
Soulever et porter correctement une charge Sommaire Cette brochure explique comment éviter de se surmener ou d avoir un accident en soulevant et en portant une charge. Le port et le levage d une charge
Plus en détailAide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire Edition décembre 2007
Aide à l'application Chauffage et production d'eau chaude sanitaire 1. But et objet Une série d'aides à l'application a été créée afin de faciliter la mise en œuvre des législations cantonales en matière
Plus en détailManutention et Levage
Manutention et Levage Manutentions Manuelles : la norme NF X35-109 La masse unitaire maximale acceptable est fixée à 15kg pour le soulever/ tirer Pour les hommes et les femmes. Et ce, dans des conditions
Plus en détailGuide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier
Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte Contenu de la boîte 4a 4b 5 4c 2 4d 1 3 9 6 4 6 7 8 ARTICLE N
Plus en détailBien utiliser son échelle : généralités
Bien utiliser son échelle : généralités Les échelles et escabeaux sont des moyens d'accès en hauteur. Les échafaudages sont des moyens de travailler en hauteur. La norme EN 131 n'étant pas doublée d'une
Plus en détailPlaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles. www.multiquip.com
Plaques vibrantes Modèles unidirectionnels ou reversibles www.multiquip.com Plaques vibrantes unidirectionnelles Les compacteurs Mikasa de Multiquip sont reconnus comme étant la norme de l'industrie de
Plus en détailPROTECTIONS COLLECTIVES
PROTECTIONS COLLECTIVES SOMMAIRE PROTECTIONS COLLECTIVES DE RIVES ET TOITURES presse rapide et ses consoles, protections avec poteaux, protection de rive par traversée de mur 3 CONSOLES POUR PLANCHERS
Plus en détailContenu : Pose d escalier préfabriqué monobloc en béton Rédaction : Hediger Damien / Etudiant ETC 3 ème année Date : 1 er octobre 2008
Page 1 / 5 Rapport technique / domaine du bâtiment Contenu : Pose d escalier préfabriqué monobloc en béton Rédaction : Hediger Damien / Etudiant ETC 3 ème année Date : 1 er octobre 2008 Introduction Dans
Plus en détailCESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way
CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction
Plus en détailCheck-list de maintenance du système Instructions impératives pour l'utilisateur du système Dernière mise à jour 09 juin 2011
ANNEXE 3 Check-list de maintenance du système Instructions impératives pour l'utilisateur du système Dernière mise à jour 09 juin 2011 Généralités Afin de pouvoir garantir un support sûr et efficace du
Plus en détailPOSTE INFORMATIQUE. Mr DUJARDIN a acheté du matériel informatique sur une boutique en ligne afin de se monter un PC. N'y
NOM : Prénom : Classe : POSTE INFORMATIQUE Date : CI4 : TRANSPORT & TRANSMISSION DES SIGNAUX SUPPORT DE L INFORMATION AVM11 : Assemblage d un poste informatique Problématique Mr DUJARDIN a acheté du matériel
Plus en détailGlendinning propose depuis plus de trente ans des solutions innovantes d une qualité exceptionnelle pour l industrie nautique.
Glendinning propose depuis plus de trente ans des solutions innovantes d une qualité exceptionnelle pour l industrie nautique. Cablemaster, le produit distribué par Saim Marine, est un enrouleur automatique
Plus en détailCOMBISAFE. Escalier de chantier MANUEL D'UTILISATION
COMBISAFE Escalier de chantier MANUEL D'UTILISATION Sommaire Escalier de chantier Combisafe Sommaire SOMMAIRE... 2 GÉNÉRALITÉS... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 5 Toujours contrôler les produits et l'équipement
Plus en détailLE TRAVAIL EN HAUTEUR
F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les
Plus en détailL'outil de transport des professionnels. CargoMaster: le partenaire fidèle pour l'artisanat, le commerce et l'industrie
L'outil de transport des professionnels CargoMaster: le partenaire fidèle pour l'artisanat, le commerce et l'industrie Un monte escalier fiable pour le transport dans les escaliers Protège votre santé,
Plus en détailLe maçon à son poste de travail
Fiche Prévention - E2 F 03 14 Le maçon à son poste de travail Partie 2 : la protection face au vide La réalisation de murs en maçonnerie est une opération courante sur les chantiers du bâtiment (maison
Plus en détailMASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES
MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES 1 I. Les textes applicables Décret du 8 janvier 1965 modifié qui concerne les mesures de protection applicables aux établissements dont le personnel
Plus en détailEchafaudages Caractéristiques générales
Echafaudages Caractéristiques générales Mise à jour Octobre 2009 Echafaudage multidirectionnel, multiniveaux 12 7 22 20 14 11 23 21 6 15 13 10 4 5 18 17 16 19 3 9 8 2 1 1 Cale-bois 2 Socle réglable 3 Poteau
Plus en détailTAP-PAR. Test d aptitudes physiques pour paramédics. Description du test
TAP-PAR Test d aptitudes physiques pour paramédics Description du test INTRODUCTION Le travail de paramédic nécessite une capacité physique supérieure à celle de la population moyenne. En effet, ceux-ci
Plus en détailTHE POWER OF DELIVERY. Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt
THE POWER OF DELIVERY Transstockeurs Plus de performances dans votre entrepôt Toujours la bonne solution Les transstockeurs de viastore systems sont toujours la bonne solution pour vos besoins. Nous pouvons
Plus en détailSérie MT. Maniscopic MT 1840. 14 m - 18 m. www.nacelle44.com info@nacelle44.com
Maniscopic MT 1840 Série MT 14 m - 18 m www.nacelle44.com info@nacelle44.com NANTES 6, Rue Gutenberg - ZAC du Moulin des Landes 44985 SAINTE-LUCE-SUR-LOIRE - Cedex Tél. 02 28 01 42 42 - Fax 02 28 01 43
Plus en détailSystème de mesure et d enregistrement ESS III pression et température
Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température CONTROLE Caractéristiques: Système de mesure et d enregistrement pour pression et température des conduites d alimentation des réseaux
Plus en détailInstructions de montage
LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif
Plus en détailGuide de prise en main Symantec Protection Center 2.1
Guide de prise en main Symantec Protection Center 2.1 Guide de prise en main Symantec Protection Center 2.1 Le logiciel décrit dans cet ouvrage est fourni dans le cadre d'un contrat de licence et seule
Plus en détailLe monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de
Le monte escaliers pour les professionnels Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment A www.aat-online.de Transportez des charges lourdes dans les escaliers sans risque le CargoMaster préserve
Plus en détailStatif universel XL Leica Mode d emploi
Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.
Plus en détailFigure 1 Corde d assurance auto-rétractable Sealed-Blok MC RSQ MC A B C A B O N
Sealed-Blok MC RSQ MC Cordes d assurance auto-rétractables avec dispositif de descente contrôlée Numéros de modèle : (Voir au verso de la couverture arrière) Supplément d'instructions POUR CORDES D ASSURANCE
Plus en détailNotice de travai consigne de livraison
Notice de travai consigne de livraison Consigne de livraison pour cartonnages ESCHA S.A.S. Sommaire 1. Objectif Fonction 2. Domaine d'application 3. Délai de livraison et retard de livraison 4. Présentation
Plus en détailPASSAGE A NIVEAU HO/N
PASSAGE A NIVEAU HO/N Description Ce passage à niveau en laiton est composé de deux demi-barrières, ainsi que de deux feux lumineux rouges. Vous pouvez utiliser ce PN sur un nombre quelconque de voie y
Plus en détailmaintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3
maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur
Plus en détailMANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG
27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).
Plus en détailCODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18
CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent
Plus en détailCatalogue produits. - Plates-formes élévatrices & transports publics
Catalogue produits - Plates-formes élévatrices & transports publics 2 P r e s e n tat i o n Imaginez un monde rempli d obstacles. Un monde où vous ne contrôleriez plus les bâtiments, boutiques, restaurants
Plus en détailAppareil de type fauteuil monte-escalier
modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation
Plus en détailDescription de service : <<Cisco TelePresence Essential Operate Services>> Services des opérations essentielles pour la solution TelePresence de Cisco
Page 1 sur 5 Description de service : Services des opérations essentielles pour la solution TelePresence de Cisco Ce document décrit les Services des opérations
Plus en détailSYSTÈMES D'ÉTAIEMENT D E S É C U Ri T É E T D'ÉCHAFAUDAGES. i Il. -?-:i1-
SYSTÈMES D'ÉTAIEMENT D E S É C U Ri T É E T D'ÉCHAFAUDAGES I i Il I I z: -?-:i1- LA FORCE D E Lfl~ E ~ X jp~e~r~1~e~n~cje RETOTUB, fort de son expérience dans le milieu de l'étaiement, a conçu et réalisé
Plus en détailArrêté Royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l incendie et l explosion : Notice explicative
Arrêté Royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l incendie et l explosion : Notice explicative A n n e x e 1 Annexe 1 1.2.1 hauteur d un bâtiment La hauteur h d'un
Plus en détailUtilisation de l'outil «Open Office TEXTE»
PRESENTATION / FORMATION Utilisation de l'outil «Open Office TEXTE» Présentation générale : OpenOffice Texte est un traitement de texte assez similaire à celui proposé par Microsoft ; il est d'ailleurs
Plus en détailInstructions d'utilisation et d'installation
Instructions d'utilisation et d'installation Réfrigérateur K 1801 Vi K 1811 Vi K 1901 Vi K 1911 Vi Afin de prévenir les accidents fr-ca et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement
Plus en détailLes palettiers FI-2011. www.aspimprimerie.qc.ca
Les palettiers Bien que cette fiche ait été élaborée à partir de sources reconnues comme fiables et crédibles, l ASP imprimerie, ses administrateurs et son personnel n assument aucune responsabilité des
Plus en détailMode d emploi du. CargoMaster A 142/310
Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du
Plus en détailREGLEMENT SECURITE INCENDIE ERP. DISPOSITIONS ARCHITECTURALES LES DEGAGEMENTS : couloirs,escaliers,sorties,portes
REGLEMENT SECURITE INCENDIE ERP DISPOSITIONS ARCHITECTURALES LES DEGAGEMENTS : couloirs,escaliers,sorties,portes REG 4-21 Vous trouverez l'ensemble des textes et réglementation ici : http://www.sitesecurite.com/portail/
Plus en détailBaies serveur CATALOGUE DES PRODUITS DE ZPAS GROUPE. ZPAS-ESTCI 7, rue de l industrie 68360 SOULTZ 03 89 62 56 40 contact@estci.fr
Baies serveur CATALOGUE DES PRODUITS DE ZPAS GROUPE ZPAS-ESTCI, rue de l industrie 0 SOULTZ 0 9 2 0 contact@estci.fr SZB SE 19 " BAIE SERVEUR BÂTI ASSURANT LA PROTECTION DU MATÉRIEL INSTALLÉ DANS LES SALLES
Plus en détailManuel de montage et d emploi
Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5
Plus en détailSystèmes Dynamiques. making workspace work
Systèmes Dynamiques making workspace work Systèmes dynamiques systèmes de stockage avec élévateur LISTA Optimiser l'espace, optimiser le temps, optimiser les coûts Une technique de stockage rationnelle
Plus en détailPrincipe de fonctionnement du CSEasy
Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un
Plus en détailSchalung & Gerüst. Echafaudage de façade
Schalung & Gerüst Echafaudage de façade Simple, pratique et économique Qu'il s'agisse d'une nouvelle construction ou d'une réfection, de petits ou de grands bâtiments, NOR48 est un système d'échafaudage
Plus en détailInformation complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)
Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) A-DNU-100-21(1) Modèles de téléviseur compatibles avec ce support de fixation murale : Pour des raisons
Plus en détailSTANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE
, ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.
Plus en détailOrganisme de recherche et d information sur la logistique et le transport LES INCOTERMS
LES INCOTERMS Avertissement! Cet article fait référence aux incoterms, version 2000. Voir : les innovations de la version 2010 des incoterms sur Logistiqueconseil.org Les INCOTERMS (International Commercial
Plus en détailTransport simple et confortable jusqu à l intérieur de la voiture 1976 ISO/IEC 17025 DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE
Transport simple et confortable jusqu à l intérieur de la voiture 1976 ISO/IEC 17025 DES INVENTIONS QUI FACILITENT LA VIE 12 et 24 - le fauteuil roulant qui augmente votre liberté CARONY vous permet d
Plus en détailMode d'emploi Interroll Cart Pushback PF 2430. Cart Pushback. Version 1.2 (janv. 2015) FR - Langue originale
I N S P I R E D B Y E F F I C I E N C Y Mode d'emploi Interroll Cart Pushback PF 2430 Cart Pushback Constructeur Interroll Dynamic Storage 310, rue du Clair Bocage Zone d'activité Beaupuy 2 85000 Mouilleron
Plus en détailMISSION DE L ENTREPRISE. Fabriquer grâce à son savoir faire, des produits en acier, aluminium et polymères pour les vendre sur le marché mondial
Bureau/presentation corpo/presentation goldcorp/powerpoint minautor AOUT 2013 MISSION DE L ENTREPRISE Fabriquer grâce à son savoir faire, des produits en acier, aluminium et polymères pour les vendre sur
Plus en détailGL5 GLS5. Lève-personnes mobiles
GL5 GLS5 Lève-personnes mobiles Lève-personnes mobile GL5 Les lève-personnes mobiles GL5 sont les alternatives au sol des appareils de levage fixés au plafond de la gamme de produits Guldmann. Depuis plus
Plus en détailMANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE PLAQUES DE PLÂTRE : UN GUIDE POUR LES DISTRIBUTEURS, LES DÉTAILLANTS ET LES ENTREPRENEURS (GA-801-07)
MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE PLAQUES DE PLÂTRE : UN GUIDE POUR LES DISTRIBUTEURS, LES DÉTAILLANTS ET LES ENTREPRENEURS (GA-801-07) Ce guide a été conçu par la Gypsum Association pour aider à la formation
Plus en détailCe guide se divise en six chapitres, dont quatre sont dédiés à une catégorie de bâtiment :
INTRODUCTION Constructions de pointe et d usage courant, les escaliers métalliques doivent répondre à d autres exigences, que celle de pouvoir passer d un niveau à un autre. L un des principaux points
Plus en détailRayonnages. Guide de bonnes pratiques en matière de sécurité au travail. Inspection & Entretien
Guide de bonnes pratiques en matière de sécurité au travail Rayonnages Inspection & Entretien De l'inspection par les experts au remplacement des pièces de rayonnages défectueuses selon la norme DIN EN
Plus en détailNOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR
NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous
Plus en détailPENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie
PENDANTS à PLAFOND Pour USI/Anesthésie Rigidité maximale et grande capacité Plages d'action presque illimités Modularité avec possibilité de choix Conception ergonomique Fiche complète de prises et access.
Plus en détailCONTRAT DE LICENCE D UTILISATION DU LOGICIEL MORPH M SOUS LA FORME MORPH M PYTHON
CONTRAT DE LICENCE D UTILISATION DU LOGICIEL MORPH M SOUS LA FORME MORPH M PYTHON Version du 3 mai 2007 PREAMBULE ARMINES via le Centre de Morphologie Mathématiques commun à ARMINES et l Ecole des Mines
Plus en détailCHARGEUSES COMPACTES À PNEU
V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides
Plus en détailConsignes de sécurité et d utilisation. Portes sectionnelles
Consignes de sécurité et d utilisation Portes sectionnelles Table des matières Table des matières Page Consignes générales... 1 Mises en garde et consignes de sécurité... 2 Contrôle / Entretien... 2 Attention
Plus en détailCONTRAT DE RACCORDEMENT A LA STATION CENTRALE DE SURVEILLANCE DE SECURITY MONITORING CENTRE
Ministeriële erkenning nr.: / Agrément ministériel no. : 16.1027.01. Goedgekeurd door Assuralia in klasses A, B, C en D Agréé par Assuralia en classes A, B, C et D. CONTRAT DE RACCORDEMENT A LA STATION
Plus en détailButs de football mobiles
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES & ENERGIE QUALITE ET SECURITE Division Sécurité Service Sécurité des Produits Guide de sécurité n 1 Buts de football mobiles 2002 Ce guide de sécurité
Plus en détailSérie T modèle TES et TER
6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série
Plus en détailProduits préfabriqués lourds
Fiche Prévention - E4 F 13 14 Produits préfabriqués lourds Manutention, stockage et transport Les produits préfabriqués lourds sont nombreux et communément utilisés sur les chantiers de gros œuvre. Parmi
Plus en détailProgramme canadien de certification des porcs exempts de ractopamine : Information sur le programme et les protocoles pour les activités à la ferme
Programme canadien de certification des porcs exempts de ractopamine : Information sur le programme et les protocoles pour les activités à la ferme Introduction Le Programme canadien de certification des
Plus en détailFiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie
ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13
Plus en détailStockage et manutention
Ergonomie pratique en 128 points CHECKPOINT 1 Dégager et marquer les voies de circulation. POURQUOI Des voies de circulation dégagées, avec un accès facile aux postes de travail et de stockage, améliorent
Plus en détailVarset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2
Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe
Plus en détailFÉDÉRATION INTERNATIONALE DE PÉTANQUE ET JEU PROVENÇAL REGLEMENT DU CHAMPIONNAT DU MONDE DE TIR INDIVIDUEL
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE PÉTANQUE ET JEU PROVENÇAL REGLEMENT DU CHAMPIONNAT DU MONDE DE TIR INDIVIDUEL Article 1er : Pas de Tir : Il est composé d'un cercle d'un mètre de diamètre comportant les marques
Plus en détailAlpha 224 scène mobile couverte Informations Scène et accessoires
Alpha 224 scène mobile couverte Informations Scène et accessoires Alpha 224 ( la plus grande scène mobile du monde ) 10 Quai des Roches 76380 Canteleu Tel : 02 35 63 16 30 fax : 02 35 63 15 94 Courriel
Plus en détailLe monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg
Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En
Plus en détailLes 5 au quotidien "et bien plus!"
NOUVEAU! RA-100 Bac ouvert 10,95$ RA-101 Bac 3 sections 14,75 $ Les 5 au quotidien "et bien plus!" Chariot idéal pour un cycle ou un degré et bien plus! Bibliothèque sur roues MP-105 (avec 9 bacs RA-101)
Plus en détailESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»
ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE
Plus en détailLe déneigement des véhicules lourds. transport
Le déneigement des véhicules lourds transport TABLE DES MATIÈRES L élimination du danger à la source : éviter le travail en hauteur!...p. 5 En hauteur, mais en toute sécurité! Utiliser des moyens collectifs
Plus en détailL'AFFICHAGE AFFICHES, PANNEAUX, ROLL-UP
L'AFFICHAGE AFFICHES, PANNEAUX, ROLL-UP F4 89,5 x 128 cm SYSTÈMES DISPLAYS A0 84,1 x 118,9 cm B1 70 x 100 cm A1 59,4 x 84,1 cm B2 50 x 70 cm A2 42 x 59,4 cm PLOT 100 G ÉCO RECYCLÉ 125 G INTÉRIEUR POSTER
Plus en détailSage CRM. 7.2 Guide de Portail Client
Sage CRM 7.2 Guide de Portail Client Copyright 2013 Sage Technologies Limited, éditeur de ce produit. Tous droits réservés. Il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, copier sur microfilm,
Plus en détail«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE
«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.
Plus en détailOBLIGATION D INSTALLATION D UN GARDE-CORPS
2 CHAPITRE OBLIGATION D INSTALLATION D UN GARDE-CORPS 2.1. CAS GÉNÉRAL L installation d un garde-corps est obligatoire lorsque la hauteur de chute comptée à partir de la zone de stationnement normal (ZSN)
Plus en détailFICHE TECHNIQUE POSTE METALLIQUE
CEL FRANCE Sarl au capital de 40 000E RC Alès 97RM 300 SIRET 410 748 875 00011 TVA CEE FR56410748875 NAF 316D Tableaux HTA Transformateur HTA Postes de transformation TGBT Disjoncteur BT www.cel france.com
Plus en détail