INTRODUCCIÓN / PREFACE / INTRODUCTION

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "INTRODUCCIÓN / PREFACE / INTRODUCTION"

Transcription

1 INTRODUCCIÓN / PREFACE / INTRODUCTION La empresa MANUFACTURAS JOPESA, S.L., desde su constitución, hace más de 30 años, ha prestado sus servicios en el campo de la fabricación de herrajes y cerrajería para carpintería de aluminio, ofreciendo siempre como argumento prioritario en su oferta su seriedad y su calidad de producto y servicio. Los clientes de MANUFACTURAS JOPESA, S.L. al elegirnos, pueden estar seguros de encontrar una fiabilidad de respuesta desde el primer contacto hasta la finalización total del servicio. Así mismo, ponemos a su disposición nuestra Oficina Técnica para atenderles en cuantos nuevos proyectos tengan a bien confiarnos. Gracias. Since its founding, over 30 years ago, the company MANUFACTURAS JOPESA, S.L., has been providing services in the field of the manufacturing of fittings and locks for aluminium carpentry, with its reliability and its product quality always present as the main advantage of its range. On choosing us, the customers of MANUFACTURAS JOPESA, S.L. can be sure of a reliable response from the first moment of contact until the end of our service. In addition, our Technical Office is at your service to assist you in any new project you may decide to entrust us with. Thank you. Depuis sa fondation, voilà plus de 30 ans, l entreprise MANUFACTURAS JOPESA, S.L. apporte ses services dans le secteur de la fabrication de ferrures et accessoires pour menuiserie d aluminium, son offre privilégiant toujours le sérieux et la qualité de ses produits et de son service. En nous choisissant, les clients de MANUFACTURAS JOPESA, S.L. peuvent être sûrs de trouver une réponse fiable dès le premier contact et ce jusqu à la fin de notre service. Nous mettons également à votre disposition notre Bureau Technique pour vous aider dans tous les nouveaux projets que vous souhaitez nous confier. Merci. 1

2 UNE EN ISO 9001 / UNE EN ISO 9001 / UNE EN ISO

3 UNE EN ISO / UNE EN ISO / UNE EN ISO

4

5 JOPESA CALIDAD / JOPESA QUALITY / JOPESA QUALITE Cuando los clientes de MANUFACTURAS JOPESA, S.L. confían en nuestros productos saben que su calidad está garantizada no sólo por el Certificado de Calidad UNE EN ISO 9002 acreditado por Bureau Veritas Quality International, sino también por un riguroso control de todos nuestros procesos. Nuestra producción, antes de salir al mercado, ha sido exhaustivamente probada en nuestros propios bancos de ensayo bajo condiciones adversas de carga, rozamiento, calor, fatiga, etc. Sólo la utilización de materias primas de alta calidad como aluminio de primera fusión para nuestras manillas, zamak-5, o acero inoxidable en ejes, tornillería y muelles, garantiza un buen funcionamiento a lo largo del tiempo, incluso en climas marítimos o agresivos. Todos nuestros productos son procesados en nuestras propias plantas de tratamiento superficial, y son periódicamente sometidos a ensayos en Cámara de Niebla Salina (norma ASTM B-117), cumpliendo sin problemas las especificaciones marcadas. Así mismo, nuestros productos son sometidos a ensayos de recubrimiento mínimo, garantizando un espesor en anodizado >15µ y en lacado >50µ. Además, para este último proceso, nuestro sistema de pretratamiento por inmersión garantiza la protección incluso en las caras internas, además de una perfecta adherencia de la capa de lacado. Adicionalmente a estas pruebas se realizan periódicamente otras como embutido, rayado, ensayo Machu, dureza, sellado, etc. When the customers of MANUFACTURAS JOPESA, S.L. trust in our products, they know their quality is assured not only by the UNE EN ISO 9002 Quality Certificate accredited by Bureau Veritas Quality International, but also by a strict control in all our processes. Before going onto the market, our production has been carefully tested in our own test benches under adverse conditions of loading, friction, heat, fatigue, etc. Only the use of top quality raw materials, such as first cast aluminium in our handles, zamak-5, or stainless steel in shafts, nuts and bolts and springs, guarantees good functioning through time, even in maritime or aggressive climates. All our products are processed in our own surface treatment plants and are periodically subjected to tests in Saline Fog Chamber (ASTM B-117 standard), meeting the required specifications without problems. In addition, our products are subjected to minimum coating tests, thus assuring a thickness >15µ if anodised and >50µ if lacquered. Also, for this last process, our immersion pre-treatment system guarantees protection even on inner faces, apart from the perfect adherence of the layer of lacquering. In addition to these, other tests are carried out such as those concerning embossing, scratching, Machu test, hardness, sealing, etc. Lorsque les clients de MANUFACTURAS JOPESA, S.L. font confiance à nos produits, ils savent que la qualité de ces derniers est garantie non seulement par le Certificat de Qualité UNE EN ISO 9002 accrédité par Bureau Veritas Quality International, mais aussi par un contrôle rigoureux de tous nos processus. Avant d être lancés sur le marché, nos produits ont subi des contrôles exhaustifs sur nos propres bancs d essai dans des conditions adverses de contrainte, frottement, chaleur, fatigue, etc. Seule l utilisation de matières premières de haute qualité telles que l aluminium de première fusion pour nos poignées, le zamak-5, ou l acier inoxydable pour les axes, la visserie et les ressorts, garantit un fonctionnement optimal au fil du temps, y compris dans des climats océaniques ou agressifs. Tous les produits sont traités dans nos installations de traitement de surface; ils sont régulièrement testés en Chambre à Brouillard Salin (norme ASTM B-117); et respectent tout à fait les spécifications requises. Nos produits sont également soumis à des tests de revêtement minimum garantissant une épaisseur de traitement anodique >15µ et de laquage >50µ. De plus, pour ce dernier processus, notre système de pré-traitement par immersion garantit la protection des pièces, même sur les faces internes, ainsi qu une adhérence parfaite de la couche de laquage. D autres tests tels que l emboutissage, le rayage, le test Machu, la dureté, le scellage, etc. sont également réalisés régulièrement. 5

6 ÍNDICE / INDEX / INDEX INTRODUCCIÓN UNE EN-ISO 9001 / JOPESA CALIDAD ÍNDICE SERIES PREFACE UNE EN-ISO 9001 /14001 JOPESA QUALITY INDEX SERIES PREFACE UNE EN-ISO 9001 / JOPESA QUALITE INDEX SERIES CREMONAS: CE-500 OB-510 CE-203 OB-310 CE-347 CN-345 / CN-346 / CN 349 CN-300 / CN-301 CN-305 / CN-306 CN- 320 / CN-321 / CN-324 CN-325 / CN-326 / CN-329 CREMONES: CE-500 OB-510 CE-203 OB-310 CE-347 CN-345 / CN-346 / CN 349 CN-300 / CN-301 CN-305 / CN-306 CN- 320 / CN-321 / CN-324 CN-325 / CN-326 / CN-329 CREMONES: CE-500 OB-510 CE-203 OB-310 CE-347 CN-345 / CN-346 / CN 349 CN-300 / CN-301 CN-305 / CN-306 CN- 320 / CN-321 / CN-324 CN-325 / CN-326 / CN CREMONAS DE ACCIONAMIENTO FRONTAL: F-34 F-44 LEVER DRIVE HANDLES: F-34 F-44 CREMONES D ACTIONNEMENT FRONTAL: F-34 F KITS DE CONEXIÓN: COMPLEMENTOS CE SOLUCIONES CE COMPLEMENTOS CN SOLUCIONES CN CLOSING KITS: CE(1) ACCESSORIES CE(1) SOLUTIONS CN(2) ACCESSORIES CN(2) SOLUTIONS KITS D ASSEMBLAGE: ACCESSOIRES CE SOLLUTIONS CE ACCESSOIRES CN SOLLUTIONS CN TROQUEL MECANIZACIÓN CE / CN DIE FOR CE(1) / CN(2) MATRICE POUR USINAGE CE / CN 28 MANILLAS PARA PUERTA: F-135 F-136 / F-137 F-140 / F-141 F-144 / F-145 DOOR HANDLES: F-135 F-136 / F-137 F-140 / F-141 F-144 / F-145 POIGNEES DE PORTE: F-135 F-136 / F-137 F-140 / F-141 F-144 / F PERNIOS PARA PUERTAS: PP-860 PP-860-S PP-870 PP-870-S PP-880 DOOR HINGES: PP-860 PP-860-S PP-870 PP-870-S PP-880 CHARNIERES POUR PORTES: PP-860 PP-860-S PP-870 PP-870-S PP MUSA MUSA XL MUSA MUSA XL MUSA MUSA XL PLANTILLA PP JIG FOR PP GABARIT PP 40 PERNIOS CE: CE-33 CE-34 CE-44 CE-45 CE-47 IR-7050 PC-CE-24 PC-CE-25 CE(1) HINGES: CE-33 CE-34 CE-44 CE-45 CE-47 IR-7050 PC-CE-24 PC-CE-25 CHARNIERES CE: CE-33 CE-34 CE-44 CE-45 CE-47 IR-7050 PC-CE-24 PC-CE PERNIOS CN: PD-126 PD-129 PD 131 PD-132 PD-133 CN(2) HINGES: PD-126 PD-129 PD-131 PD-132 PD-133 CHARNIERES CN: PD-126 PD-129 PD-131 PD-132 PD PERNIOS EMBUTIDOS: F-70 / F-90 F-82 / F-84 KNUCKLE HINGES: F-70 / F-90 F-82 / F-84 CHARNIERES EMBOUTIES: F-70 / F-90 F-82 / F PERNIOS CONTRAVENTANA: PC-10 / PC-14 PC-15 THIRD WING HINGES: PC-10 / PC-14 PC-15 CHARNIERES DE VOLET: PC-10 / PC-14 PC

7 ÍNDICE / INDEX / INDEX CIERRES DE PRESIÓN: F-108 / F-108-B F-109-I F-109-E F (APERT. INT.) F (APERT. EXT.) F-110 PRESSURE LOCKS: F-108 F-109-I F-109-E F (INWARD OPENING) F (OUTWARD OPENING) F-110 FERMETURES A PRESSION: F-108 F-109-I F-109-E F (OUVERTURE INT.) F (OUVERTURE EXT.) F PASADORES: F-111 / F-112 / F-1164 F-113 / F-115 F-117 / F-118 NEMUS BOLTS: F-111 / F-112 / F-1164 F-113 / F-115 F-117 / F-118 NEMUS VERROUS: F-111 / F-112 / F-1164 F-113 / F-115 F-117 / F-118 NEMUS GOLPETES: F-2 F-5 FINGER CATCHES: F-2 F-5 FERMETURES D ENCLENCHEMENT: F-2 F COMPASES: CE-29 P-24 P-35 ARMS: CE-29 P-24 P-35 COMPAS: CE-29 P-24 P ESCUDOS DE CERRAMIENTO: CE-32-A / CE-32-M9 / CE-32-M14 P-26-A / P-26-B / P-26-D / P-26-F / P-26-G P-46 P-40 STRIKING PLATES: CE-32-A / CE-32-M9 / CE-32-M14 P-26-A / P-26-B / P-26-D / P-26-F / P-26-G P-46 P-40 GÂCHES: CE-32-A / CE-32-M9 / CE-32-M14 P-26-A / P-26-B / P-26-D / P-26-F / P-26-G P-46 P TIRADORES: J-12 / J-13 J-19 / J-25 KNOBS: J-12 / J-13 J-19 / J-25 POIGNEES DE TIRAGE: J-12 / J-13 J-19 / J ASAS: F-121 / F-400 / F-403 / F-404 HANDLES: F-121 / F-400 / F-403 / F-404 POIGNEES: F-121 / F-400 / F-403 / F CIERRES SUPERPUESTOS PARA CORREDERA: CM-8 F-66 CM-7A / CM-7B F-1017 SLIDING LOCKS: CM-8 F-66 CM-7A / CM-7B F-1017 FERMETURES SUPERPOSEES POUR SERIES COULISSANTES: CM-8 F-66 CM-7A / CM-7B F CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: F-604 F-608 F-609 F-610 / F-611 F-615 / F-616 F-617 / F-618 F-625 / F-626 SLIDING LOCKS: F-604 F-608 F-609 F-610 / F-611 F-615 / F-616 F-617 / F-618 F-625 / F-626 FERMETURES EMBOUTIES POUR SERIES COULISSANTES: F-604 F-608 F-609 F-610/F-611 F-615/F-616 F-617/F-618 F-625/F ASAS PARA CORREDERA: F-408 / F-409 / F-410 SLIDING HANDLES: F-408 / F-409 / F-410 POIGNEES POUR SERIES COULISSANTES: F-408 / F-409 / F CIERRES EMBUTIDOS PARA CORREDERA: CERRADEROS SLIDING LOCKS: FRAME NIBS FERMETURES EMBOUTIES POUR SERIES COULISSANTES: GÂCHES 92 RULETAS ESCUADRAS ROLLERS SQUARES ROULETTES EQUERRES TOPES DE TRAVESAÑO: CE-407 / CE-408 / CN-436 LOCK STOPS: CE-407 / CE-408 /CN-436 BUTEES DE TRAVERSE: CE-407 / CE-408 / CN ACCESORIOS PARA PVC TAPAS DE NYLON PARA VERJAS VARIOS ACCESSORIES FOR PVC NYLON COVER FOR GRILLES VARIOUS ACCESSOIRES POUR PVC PROTECTIONS EN NYLON POUR GRILLES DIVERS

8 SERIES / SERIES / SERIES CÁMARA EUROPEA ESTÁNDAR EUROPEAN STANDARD: CE STRUCTURE STANDARD EUROPEEN CÁMARA R-40 / 6040 / 7050 R-40 / 6040 / 7050 SERIES STRUCTURE SERIES R-40 / 6040 / 7050 CÁMARA NACIONAL S-4000 S-4000 SPANISH STANDARD: CN STRUCTURE STANDARD ESPAGNOL S-4000 CÁMARA NACIONAL S-6000 S-6000 SPANISH STANDARD: CN STRUCTURE STANDARD ESPAGNOL S

9 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES CE-500 Cremona ambidiestra para Cámara Europea de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Atornillado interior a 84, 98 y 104 mm. Recorrido de la falleba de 16 mm. Ambidextrous European Standard Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Inward screwdown at 84, 98 and 104 mm. Bolt run 16 mm. Crémone ambidextre de Standard Européen à actionnement latéral 90º et blocage en position ouverte et fermée. Vissage intérieur à 84, 98 et 104 mm. Course de l espagnolette de 16 mm. Dotación / Supplied with / Fournie avec 2 tornillos allen M5x12. 2 arandelas M5. 2 allen screws M5x12. 2 washers M5. 2 vis allen M5x12. 2 rondelles M5. Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel. Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et languettes en Zamak injecté. Base en nylon. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 9

10 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES OB-510 Cremona ambidiestra para Cámara Europea de accionamiento lateral a 180º para sistemas oscilobatientes. Bloqueo de posicionamiento en apertura, cierre y oscilo. Atornillado interior a 84, 98 y 104 mm. Pala de 22 mm. Recorrido de mm. Dispone de sistema de seguridad anti-falsa maniobra. Ambidextrous European Standard Cremones with 180º lateral activation for tilt-turn systems. Blocking in open, closed and tilt positions. Inward screwdown at 84, 98 and 104 mm. 22 mm blade mm run. Guard system against false moves. Crémone ambidextre de Standard Européen à actionnement latéral 180º pour systèmes oscillo-battants. Blocage en position ouverte, fermée et oscillo. Vissage intérieur à 84, 98 et 104 mm. Lame 22 mm. Course de mm. Equipé d un système de sécurité empêchant les fausses manœuvres. Dotación / Supplied with / Fournie avec 2 tornillos allen M5x12. 2 arandelas M5. 2 allen screws M5x12. 2 washers M5. 2 vis allen M5x12. 2 rondelles M5. Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y cursores de zamak inyectado. Base de zamak. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in zamak. Screws in stainless steel. Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et curseurs en zamak injecté. Base en zamak. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 10

11 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES CE-203 Cremona ambidiestra para Cámara Europea de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Atornillado interior a 84, 98 y 104 mm. Recorrido de la falleba de 16 mm. Ambidextrous European Standard Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Inward screwdown at 84, 98 and 104 mm. Bolt run 16 mm. Crémone ambidextre de Standard Européen à actionnement latéral 90º et blocage en position ouverte et fermée. Vissage intérieur à 84, 98 et 104 mm. Course de l espagnolette de 16 mm. Dotación / Supplied with / Fournie avec 2 tornillos allen M5x12. 2 arandelas M5. 2 allen screws M5x12. 2 washers M5. 2 vis allen M5x12. 2 rondelles M5. Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel. Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et languettes en Zamak injecté. Base en nylon. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 11

12 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES OB-310 CE-500 Cremona ambidiestra para Cámara Europea de accionamiento lateral a 180º para sistemas oscilobatientes. Bloqueo de posicionamiento en apertura, cierre y oscilo. Atornillado interior a 84, 98 y 104 mm. Pala de 22 mm. Recorrido de mm. Dispone de sistema de seguridad anti-falsa maniobra. Ambidextrous European Standard Cremones with 180º lateral activation for tilt-turn systems. Blocking in open, closed and tilt positions. Inward screwdown at 84, 98 and 104 mm. 22 mm blade mm run. Guard system against false moves. Crémone ambidextre de Standard Européen à actionnement latéral 180º pour systèmes oscillo-battants. Blocage en position ouverte, fermée et oscillo. Vissage intérieur à 84, 98 et 104 mm. Lame 22 mm. Course de mm. Equipée d un système de sécurité empêchant les fausses manœuvres. Dotación / Supplied with / Fournie avec 2 tornillos allen M5x12. 2 arandelas M5. 2 allen screws M5x12. 2 washers M5. 2 vis allen M5x12. 2 rondelles M5. Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de zamak. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in die cast zamak. Screws in stainless steel. Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et curseurs en zamak injecté. Base en zamak. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 12

13 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES CE-347 Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Cremona para apertura exterior en perfiles de camara europea. Indicada para troqueles de ranura corta. Atornillado 104 mm. Recorrido de la falleba de 13.5 mm. Ambidextrous cremone bolt for lateral movement to 90 and positioning block for opening and closure. Cremone bolt for the exterior opening on European groove cross-sections. Suitable for moulds with short grooves. Screwed on 104mm. Catch movement of 13.5mm Crémone ambidextre à actionnement latéral à 90º et blocage de positionnement en ouverture et en fermeture. Crémone pour ouverture extérieure sur des profils de Standard Européen. Recommandée pour les matrices à fente courte. Visserie 104 mm. Course de l espagnolette de 13,5 mm. Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñon, cremaleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornilleria en acero inoxidable. 47, 52 y 40 mm Injected aluminium handle. Box, pinion and injected zamak ez grip zipper pulls. Nylon base. Stainless steel screws. Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et languettes en zamak injecté. Base en nylon. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 33 a 60 mm 6 a 33 13

14 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura corta. Atornillado 104 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm. Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for short-grooved dies. Screws 104 mm mm bolt run. Crémone ambidextre à actionnement latéral 90º et blocage en position ouverte et fermée. Recommandée pour matrices à fente courte. Vissage 104 mm. Course de l espagnolette de 13.5 mm. CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES CN-345 Apertura interior Inward opening Overture interieure Atornillado interior Inward screwdown Vissage interieur Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel. CN-346 Apertura exterior Outward opening Overture exterieure Atornillado exterior Outward screwdown Vissage exterieur Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et languettes en Zamak injecté. Base en nylon. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. CN-349 Apertura interior Inward opening Overture interieure Atornillado exterior Outward screwdown Vissage exterieur 14

15 CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES CN-300 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre Apertura interior Inward opening Overture interieure Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura larga. Atornillado 104 a 108 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm. Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for long-grooved dies. Screws 104 to 108 mm mm bolt run. Crémone ambidextre à actionnement latéral 90º et blocage en position ouverte et fermée. Recommandée pour matrices à fente longue. Vissage 104 à 108 mm. Course de l espagnolette de 13.5 mm. Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Tapa de aluminio extruido. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Case cover in extruded aluminium. Base in black nylon. Screws in stainless steel. CN-301 Apertura exterior Outward opening Overture exterieure Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et languettes en zamak injecté. Protection en aluminium extrudé. Base en nylon. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 15

16 CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES CN-305 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre Apertura interior Inward opening Overture interieure Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura corta. Atornillado 104 a 108 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm. Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for short-grooved dies. Screws 104 to 108 mm mm bolt run. Crémone ambidextre à actionnement latéral 90º et blocage en position ouverte et fermée. Recommandée pour matrices à fente courte. Vissage 104 à 108 mm. Course de l espagnolette de 13.5 mm. Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Tapa de aluminio extruido. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Case cover in extruded aluminium. Base in black nylon. Screws in stainless steel. CN-306 Apertura exterior Outward opening Overture exterieure Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et languettes en zamak injecté. Protection en aluminium extrudé. Base en nylon. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 16

17 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura larga. Atornillado 104 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm. Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for long-grooved dies. Screws 104 mm mm bolt run. Crémone ambidextre à actionnement latéral 90º et blocage en position ouverte et fermée. Recommandée pour matrices à fente longue. Vissage 104 mm. Course de l espagnolette de 13.5 mm. CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES CN-320 Apertura interior Inward opening Overture interieure Atornillado interior Inward screwdown Vissage interieur Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel. CN-321 Apertura exterior Outward opening Overture exterieure Atornillado exterior Outward screwdown Vissage exterieur Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et languettes en Zamak injecté. Base en nylon. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. CN-324 Apertura interior Inward opening Overture interieure Atornillado exterior Outward screwdown Vissage exterieur 17

18 Ambidiestra Ambidextrous Ambidextre Cremona ambidiestra de accionamiento lateral a 90º y bloqueo de posicionamiento en apertura y cierre. Indicada para troqueles de ranura corta. Atornillado 104 mm. Recorrido de la falleba de 13,5 mm. Ambidextrous Cremone with 90º lateral activation and blocking in open and closed positions. Recommended for short-grooved dies. Screws 104 mm mm bolt run. Crémone ambidextre à actionnement latéral 90º et blocage en position ouverte et fermée. Recommandée pour matrices à fente courte. Vissage 104 mm. Course de l espagnolette de 13.5 mm. CREMONAS / CREMONES / CRÉMONES CN-325 Apertura interior Inward opening Overture interieure Atornillado interior Inward screwdown Vissage interieur Manilla de aluminio inyectado. Cajetín, piñón, cremalleras y lengüetas de zamak inyectado. Base de nylon. Tornillería en acero inoxidable. Handle in die cast aluminium. Case and internal components in die cast zamak. Base in black nylon. Screws in stainless steel. CN-326 Apertura exterior Outward opening Overture exterieure Atornillado exterior Outward screwdown Vissage exterieur Poignée en aluminium injecté. Coffre, pignon, crémaillères et languettes en Zamak injecté. Base en nylon. Visserie en acier inoxydable. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. CN-329 Apertura interior Inward opening Overture interieure Atornillado exterior Outward screwdown Vissage exterieur 18

19 CREMONAS DE ACCIONAMIENTO FRONTAL / LEVER DRIVE HANDLES / CREMONES D ACTIONNEMENT FRONTAL F Cremona de accionamiento frontal de zamak para varillas R 5/16. Dispone de una tapa de aluminio extraíble. Lever drive handle in zamak for rods R 5/16. Complete with an extractible aluminium cover. Crémone en zamak à actionnement frontal pour tige R 5/16. Equipée d une protection en aluminium extractible. Base y manilla de zamak. Tapa de aluminio extruido. Base and handle in zamak. Cover in extruded aluminium. Base et poignée en zamak. Protection en aluminium extrudé. Base y manilla: Lacadas en color negro. Tapa: Base and handle: Painted in black colour. Cover: Base et poignée: Laquées noir. Protection: Anodisée. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 19

20 8 CREMONAS DE ACCIONAMIENTO FRONTAL / LEVER DRIVE HANDLES / CREMONES D ACTIONNEMENT FRONTAL F Cremona de accionamiento frontal de zamak para pletinas. Dispone de una tapa de aluminio extraíble. Lever drive handle in zamak for billets. Complete with an extractible aluminium cover. Crémone en zamak à actionnement frontal pour platines. Equipée d une protection en aluminium extractible. Base y manilla de zamak. Tapa de aluminio extruido. Base and handle in zamak. Cover in extruded aluminium. Base et poignée en zamak. Protection en aluminium extrudé. Base y manilla: Lacadas en color negro. Tapa: Base and handle: Painted in black colour. Cover: Base et poignée: Laquées noir. Protection: Anodisée. Laquée dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 20

21 KITS DE CONEXIÓN / CLOSING KITS / KITS D ASSEMBLAGE COMPLEMENTOS CE / ACCESORIES FOR CE / ACCESSOIRES CE Cerradero / Striker / Gâche Cerradero de nylon. Incluye 1 tornillo gota de sebo y 1 tuerca romboidal de inox. montados. AC-22 Item in nylon. Includes 1 cross recessed screw and 1 threaded cam plate in stainless steel, mounted. Gâche en nylon. Comprend 1 vis à tête goutte de suif et 1 écrou losange en inox, montés. Cerradero Largo / Long Striker / Gâche Longue Cerradero de nylon. Incluye 1 tornillo gota de sebo y 1 tuerca romboidal de inox. montados. AC-29 Item in nylon. Includes 1 cross recessed screw and 1 threaded cam plate in stainless steel, mounted. Gâche en nylon. Comprend 1 vis à tête goutte de suif et 1 écrou losange en inox, montés. Cerradero / Striker / Gâche Cerradero de nylon. Incluye 2 espárragos de inox. montados. AC-32 Item in nylon. Includes 2 stainlees steel cone point grub screws, mounted. Gâche en nylon. Comprend 2 vis sans tête en inox, montées. Guante Superior / Upper Conection Block / Gant Superieur Guante de nylon. AC-24 Item in nylon. Gant en nylon. Guante Inferior / Lower Conection Block / Gant Inferieur Guante de nylon. AC-25 Item in nylon. Gant en nylon. Punta Superior-Inferior / Upper-Lower Terminal / Extremite Superieure-Inferieure AC-23 Puntas de nylon reforzadas con eje de acero. Item in nylon reinforzed with steel tip. Extrémités en nylon renforcées avec un axe d acier. Punta Inferior / Lower Terminal / Extremite Inferieure Punta reforzada con eje de acero para fijación al suelo. AC-28 Reinforced terminal with stainless steel tip for securing to floor. Extrémité renforcée avec un axe d acier pour fixation au sol. Conector y Encuentro / Conection Block and Bolt / Gant et Jonction laterale AC-30 Conector y encuentro de nylon. Nylon conection block and bolt. Gant et jonction latérale en nylon. 21

22 KITS DE CONEXIÓN / CLOSING KITS / KITS D ASSEMBLAGE COMPLEMENTOS CE / ACCESORIES FOR CE / ACCESSOIRES CE Asa de Pasador / Bolt Body / Bouton du Verrou Asa de nylon. AC-41 Item in nylon. Bouton en nylon. Sujección de Pasador / Positioning Block / Arrimage du Verrou Sujeción para AC-41 de zamak. Incluye espárrago montado. AC-51 Item in zamak with a cone point grub screw. It's fitted to the bolt body AC-41. Système d arrimage pour AC-41 en zamak. Comprend vis sans tête montée. Resbalón / Wing Support Plug / Cale-Support de Vantaux Resbalón de nylon. AC-26 Item in nylon. Cale-support en nylon. Unión / Connection Bolt / Jonction Unión con puntas de nylon. AC-43 Item in nylon. Jonction aux extrémités de nylon. Pletina Superior / Upper Rod / Platine Superieure Pletina de aluminio extruido anodizada en negro. PL-6 Black anodized aluminium rod. Platine en aluminium extrudé anodisée noir. Pletina Inferior / Lower Rod / Platine Inferieure Pletina de aluminio extruido anodizada en negro. PL-8 Black anodized aluminium rod. Platine en aluminium extrudé anodisée noir. Tornillo / Screw / Vis Tornillo conector de zamak. AC-31 Zamak conection screw. Vis lien zamak

23 KITS DE CONEXIÓN / CLOSING KITS / KITS D ASSEMBLAGE SOLUCIONES CE / CE SOLUTIONS / SOLUTIONS CE Cierre en extremos Up & down closing Fermeture aux extremites A Cierre en extremos más central Up & down plus central closing Fermeture aux extremites et centrale B Pasador segunda hoja Second wing bolt Verrou deuxieme vantail P Pasador segunda hoja al suelo Second wing bolt to floor Verrou deuxieme vantail au sol Q 23

24 KITS DE CONEXIÓN / CLOSING KITS / KITS D ASSEMBLAGE SOLUCIONES CE / CE SOLUTIONS / SOLUTIONS CE Para dos hojas Cierre en extremos For two wings Up & down closing Pour deux vantaux Fermeture aux extremites M Cierre en extremo Más central para 2 hojas Up & down plus central Closing for 2 wings Fermeture aux extremites Et centrale pour deux vantaux N Para 2ª hoja oscilobatiente For tilt-turn second wing Pour 2 ème vantail oscillo-battant K Pasador segunda hoja Oscilobatiente Second tilt-turn Wing bolt Verrou deuxieme vantail Oscillo-battant J 24

25 KITS DE CONEXIÓN / CLOSING KITS / KITS D ASSEMBLAGE SOLUCIONES CE / CE SOLUTIONS / SOLUTIONS CE Para una hoja de cámara Europea Apertura exterior For one leaf of a European groove Exterior opening Pour une vantail au standard European Overture exterieure R Para dos hojas de cámara Europea Apertura exterior For two leaves of a European groove Exterior opening Pour deus vantaux au standard European Overture exterieure S 25

26 KITS DE CONEXIÓN / CLOSING KITS / KITS D ASSEMBLAGE COMPLEMENTOS CN / ACCESORIES FOR CN / ACCESSOIRES CN Cerradero (goma alta) Striker (thick gasket) Gâche (joint haut) Cerradero (goma fina) Striker (slim gasket) Gâche (joint fin) BD-14 BD-16 BD-50 Punta Superior Upper Terminal Extremite Superieure BD-51 Punta Inferior Lower Terminal Extremite Inferieur Series: BD-32 Guante Superior Upper Joint Fitting Gant Superieur BD-34 Guante Inferior Lower joint Fitting Gant Inferieur BD-53 Punta Superior Upper Terminal Extremite Superieure BD-54 Punta Inferior Lower Terminal Extremite Inferieur Serie: 6000 Guante Superior Roscado BD-36 Threaded Upper Joint Fitting Gant Superieur Filete Tornillo Screw Vis BD Suplemento para cremonas Cremone shim Cale d epaisseur de cremone Guante Inferior Roscado Threaded Lower Joint Fitting Gant Inferieur Filete BD-38 26

27 KITS DE CONEXIÓN / CLOSING KITS / KITS D ASSEMBLAGE SOLUCIONES CN / CN SOLUTIONS / SOLUTIONS CN Apertura interior Inward opening Overture interieure Apertura exterior Outward opening Overture exterieure BD-14 / BD-16 BD-14 / BD-16 BD-50 / BD-53 BD-50 / BD-53 BD-32 BD-37 BD-36 BD-14 / BD-16 BD-14 / BD-16 BD-34 BD-37 BD-38 BD-51/BD-54 BD-51/BD-54 BD-14 / BD-16 BD-14 / BD-16 27

28 TROQUEL DE MECANIZACIÓN CE - CN / DIE FOR CE - CN / MATRICE POUR USINAGE CE - CN SERIE 6000 Troquel de acero templado para la mecanización de las hojas tanto de sistemas de Cámara Europea como de Cámara Nacional. Incluye también punzonadores de falleba de CE y CN, tanto de canal ancho (serie 6000) como estrecho (serie 4000). Tempered steel die for machining of both European Standard and Spanish Standard sheets. Also includes CE and CN bolt punchers, both wide rail (series 6000) and narrow (series 4000). Matrice en acier trempé pour l usinage des vantaux de Standard Européen et de Standard Espagnol. Comprend également des poinçonneurs d espagnolette CE et CN, aussi bien à fente large (série 6000) qu à fente étroite (série 4000). SERIE 4000 CÁMARA EUROPEA EUROPEAN STANDARD STANDARD EUROPÉEN 28

29 MANILLAS PARA PUERTA / DOOR HANDLES / POIGNEES DE PORTE F-135 Manillas para puerta para cuadradillo de 8mm. El modelo F-135 es recuperable mediante mecanismo de muelle. Door handles for 8mm square shaft. The F-135 model is recoverable by means of a spring mechanism. Poignées de porte pour carré de 8mm. Le modèle F- 135 est récupérable au moyen d un mécanisme à ressort. Manilla y cajetín de aluminio extruido. Eje de acero sinterizado. Cuadradillo de acero galvanizado. Handle and case in extruded aluminium. Shaft in sintered steel. Square shaft in galvanized steel. Poignée et plaque en aluminium extrudé. Axe en acier fritté. Carré en acier galvanisé Dotación / Supplied with / Fournie avec Cuadradillo de 8x76 mm. 29 8x76 mm square shaft. Carré de 8x76 mm. 134 Anodisées. Laquées dans la gamme des teintes RAL. Caja de 30 unidades. Box of 30 units. Boîte de 30 unités. 29

30 MANILLAS PARA PUERTA / DOOR HANDLES / POIGNEES DE PORTE F-136 F-137 Manillas para puerta recuperables. Ambidiestras. Los tornillos quedan ocultos bajo la tapa extraíble. Las manillas armonizan estéticamente con las cremonas de las series CE- 500, CN-345 y CE-203 y CN ó 4 puntos de cierre. Recoverable door handles. Ambidextrous. Screws are hidden under the extractible cover. The handles go with cremones from the CE-500, CN-345, and CE-203 and CN-300 series. 2 or 4 lock points. Poignées de porte récupérables. Ambidextres. Les vis sont cachées sous la protection extractible. Les poignées s harmonisent esthétiquement avec les crémones des séries CE-500, CN-345, CE-203 et CN ou 4 points de fermeture. Manilla de aluminio inyectado. Base, eje y tapa de zamak. Cuadradillo de acero galvanizado. Handle in die cast aluminium. Case, shaft and case cover in die cast zamak. Square shaft in galvanized steel. Dotación / Supplied with / Fournie avec Cuadradillo de 8x76 mm. 8x76 mm square shaft. Carré de 8x76 mm. Laquées dans la gamme des teintes RAL. Caja de 20 unidades. Box of 20 units. Boîte de 20 unités. Poignée en aluminium injecté. Base, axe et protection en zamak. Carré en acier galvanisé. 30

31 MANILLAS PARA PUERTA / DOOR HANDLES / POIGNEES DE PORTE F-140 F-141 Manillas para puerta. Con cuadradillo de 8mm. Door handles. With 8 mm square shaft. Poignées de porte. Avec carré de 8 mm. Manilla de aluminio extruido. Cuadradillo de zincado. Handle in extruded aluminium. Square shaft in galvanized steel. Poignée en aluminium extrudé. Carré zingué. Anodisées. Laquées dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 unidades/12 juegos. Box of 25 units/12 pairs. Boîte de 25 unités/12 lots. 31

32 MANILLAS PARA PUERTA / DOOR HANDLES / POIGNEES DE PORTE F-144 F-145 Manillas para puerta. Con cuadradillo de 8mm. Door handles. With 8 mm square shaft. Poignées de porte. Avec carré de 8 mm. Manilla de aluminio extruido (F-144). Manilla de aluminio inyectado (F-145). Cuadradillo de zincado. Handle in extruded aluminium (F-144). Handle in die cast aluminium (F-145). Square shaft in galvanized steel. Poignée en aluminium extrudé (F-144). Poignée en aluminium injecté (F-145). Carré zingué. Anodizado (sólo F-144). Anodized (only F-144). Anodisées (F-144 uniquement). Laquées dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 uds/10 juegos. Box of 25 units/10 pairs. Boîte de 25 unités/10 lots. 32

33 PERNIOS / HINGES / CHARNIERES PP-860 Ambidiestro Ambidextrous Ambidextre Ø Pernio reversible para puertas de seguridad o blindadas. Indicada para carpinterías coplanarias y una distancia entre ejes de 60 mm. Permite la regulación de la holgura marco-hoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico. La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición. Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada. Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 32). Reversible hinge for safety or armoured doors. Recommended for coplanar series and a distance of 60mm between shafts. Frame-wing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing. Attached to profiles using Ø11 jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them. Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 32). Charnière réversible pour portes de sécurité ou portes blindées. Recommandée pour menuiseries coplanaires et axes distants de 60mm. Permet de régler le jeu huisserie-vantail de ±1 mm au moyen d une douille excentrique en nylon. Fixation aux profilés par des douilles de Ø11mm. Les patins en aluminium extrudé de 15x60 mm sont filetés à une extrémité pour une introduction plus facile avec une tige filetée. Comportent également un feuillard d acier qui fixe leur position. Les vis de fixation sont cachées par la protection, celle-ci étant fixée au moyen d une vis sans tête inaccessible de l extérieur lorsque la porte est fermée. Le gabarit PP peut être utilisé pour l usinage des profilés (Page 32). Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon. Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Charnière, protections et patins en aluminium extrudé. Axe en inox. Visserie en acier zingué. Douilles en nylon. Capacidad / Capacity / Capacité Para puertas máx x mm. Hasta 120 Kg 2 unidades. A partir de 120Kg 3 unidades. For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: Up to 120 Kg 2 units. 120 Kg or more 3 units. Pour portes de x mm maximum: Jusqu à 120 Kg 2 unités. A partir de 120 Kg 3 unités. Dotación / Supplied with / Fournie avec 1 eje de acero inoxidable. 4 tornillos de acero zincado M8x25. 2 espárragos de inox. sujeción tapas. 1 espárrago de inox. sujeción eje. 2 casquillos de nylon (centrado y descentrado) 2 zapatas de aluminio con fleje de acero. 4 casquillos de Ø11. 1 stainless steel shaft. 4 M8x25 zinc coated steel screws. 2 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 2 nylon bushing (centred and decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 4 Ø11jigs bushing. 1 axe en acier inoxydable. 4 vis en acier zingué M8x25. 2 vis sans tête en inox pour fixation des protections. 1 vis sans tête en inox pour fixation de l axe. 2 douilles en nylon (centrée et excentrique). 2 patins en aluminium avec feuillard d acier. 4 douilles de Ø11. Anodisées. Laquées dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 unidades. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 33

34 PERNIOS / HINGES / CHARNIERES PP-860-S Ambidiestro Ambidextrous Ambidextre Ø Pernio reversible para puertas de seguridad o blindadas. Indicada para carpinterías solapadas con una altura marco-hoja de 8 mm. y una distancia entre ejes de 60 mm. Permite la regulación de la holgura marco-hoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico. La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición. Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada. Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 32). Reversible hinge for safety or armoured doors. Recommended for overlapping series with a frame-wing height of 8 mm. and a 60 mm distance between shafts. Frame-wing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing. Attached to profiles using Ø11 mm jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them. Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 32). Charnière réversible pour portes de sécurité ou portes blindées. Recommandée pour menuiseries à recouvrement de hauteur huisserievantail de 8 mm. et axes distants de 60 mm. Permet de régler le jeu huisserie-vantail de ±1 mm au moyen d une douille excentrique en nylon. Fixation aux profilés par des douilles de Ø11mm. Les patins en aluminium extrudé de 15x60 mm sont filetés à une extrémité pour une introduction plus facile avec une tige filetée. Comportent également un feuillard d acier qui fixe leur position. Les vis de fixation sont cachées par la protection, celle-ci étant fixée au moyen d une vis sans tête inaccessible de l extérieur lorsque la porte est fermée. Le gabarit PP peut être utilisé pour l usinage des profilés (Page 32). Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon. Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Charnière, protections et patins en aluminium extrudé. Axe en inox. Visserie en acier zingué. Douilles en nylon. Capacidad / Capacity / Capacité Para puertas máx x mm. Hasta 120 Kg 2 unidades. A partir de 120Kg 3 unidades. For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: Up to 120 Kg 2 units. 120 Kg or more 3 units. Pour portes de x mm maximum: Jusqu à 120 Kg 2 unités. A partir de 120 Kg 3 unités. Dotación / Supplied with / Fournie avec 1 eje de acero inoxidable. 4 tornillos de acero zincado M8x25. 2 espárragos de inox. sujeción tapas. 1 espárrago de inox. sujeción eje. 2 casquillos de nylon (centrado y descentrado) 2 zapatas de aluminio con fleje de acero. 4 casquillos de Ø11. 1 stainless steel shaft. 4 M8x25 zinc coated steel screws. 2 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 2 nylon bushing (centred and decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 4 Ø11jigs bushing. 1 axe en acier inoxydable. 4 vis en acier zingué M8x25. 2 vis sans tête en inox pour fixation des protections. 1 vis sans tête en inox pour fixation de l axe. 2 douilles en nylon (centrée et excentrique). 2 patins en aluminium avec feuillard d acier. 4 douilles de Ø11. Anodisées. Laquées dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 unidades. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 34

35 PERNIOS / HINGES / CHARNIERES PP-870 Ambidiestro Ambidextrous Ambidextre Ø Pernio reversible de tres cuerpos para puertas de seguridad o blindadas. Indicada para carpinterías coplanarias y una distancia entre ejes de 60 mm. Permite la regulación de la holgura marco-hoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico. La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm para la hembra y 15x166 mm para los machos van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición. Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada. Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 32). Reversible, three case hinge for safety or armoured doors. Recommended for coplanar series and a distance of 60 mm between shafts. Frame-wing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing. Attached to profiles using Ø11 mm jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates for the female and 15x166 mm for the male, are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them. Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 32). Charnière réversible à trois sections pour portes de sécurité ou portes blindées. Recommandée pour menuiseries coplanaires et axes distants de 60mm. Permet de régler le jeu huisserie-vantail de ±1 mm au moyen d une douille excentrique en nylon. Fixation aux profilés par des douilles de Ø11mm. Les patins en aluminium extrudé de 15x60 mm pour femelle et 15x166 mm pour mâles sont filetés à une extrémité pour une introduction plus facile avec une tige filetée. Comportent également un feuillard d acier qui fixe leur position. Les vis de fixation sont cachées par la protection, celle-ci étant fixée au moyen d une vis sans tête inaccessible de l extérieur lorsque la porte est fermée. Le gabarit PP peut être utilisé pour l usinage des profilés (Page 32). Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon. Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Charnière, protections et patins en aluminium extrudé. Axe en inox. Visserie en acier zingué. Douilles en nylon. Capacidad / Capacity / Capacité Para puertas máx x mm. Hasta 140 Kg 2 unidades. A partir de 140Kg 3 unidades. For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: Up to 140 Kg 2 units. 140 Kg or more 3 units. Pour portes de x mm maximum: Jusqu à 140 Kg 2 unités. A partir de 140 Kg 3 unités. Dotación / Supplied with / Fournie avec 1 eje de acero inoxidable. 6 tornillos de acero zincado M8x25. 3 espárragos de inox. sujeción tapas. 1 espárrago de inox. sujeción eje. 4 casquillos de nylon (2 centrados y 2 descentrados) 2 zapatas de aluminio con fleje de acero. 6 casquillos de Ø11. 1 stainless steel shaft. 6 M8x25 zinc coated steel screws. 3 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 4 nylon bushing (2 centred and 2 decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 6 Ø11jigs bushing. 1 axe en acier inoxydable. 6 vis en acier zingué M8x25. 3 vis sans tête en inox pour fixation des protections. 1 vis sans tête en inox pour fixation de l axe. 4 douilles en nylon (2 centrées et 2 excentriques). 2 patins en aluminium avec feuillard d acier. 6 douilles de Ø11. Anodisées. Laquées dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 unidades. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 35

36 PERNIOS / HINGES / CHARNIERES PP-870-S Ambidiestro Ambidextrous Ambidextre Ø Pernio reversible de tres cuerpos para puertas de seguridad o blindadas. Indicada para carpinterías solapadas con una altura marco-hoja de 8 mm y una distancia entre ejes de 60 mm. Permite la regulación de la holgura marco-hoja de ±1 mm mediante el casquillo de nylon excéntrico. La sujeción a los perfiles se realiza mediante casquillos de inox. de Ø11 mm. Las zapatas de aluminio extruido de 15x60 mm para la hembra y 15x166 mm para los machos van roscadas por un extremo para facilitar su introducción con una varilla roscada. Además incluyen un fleje de acero que fija su posición. Los tornillos de sujeción quedan ocultos por la tapa, quedando fijada ésta mediante un espárrago inaccesible desde el exterior con la puerta cerrada. Para el mecanizado de los perfiles se puede utilizar la Plantilla PP (Pág. 32). Reversible, three case hinge for safety or armoured doors. Recommended for overlapping series with a frame-wing height of 8 mm and a 60 mm distance between shafts. Frame-wing clearance can be regulated to ±1 mm by means of the eccentric nylon bushing. Attached to profiles using Ø11 mm jigs bushing. The 15x60 mm extruded aluminium soleplates for the female and 15x166 mm for the male, are threaded at one end for easy insertion with a threaded rod. They also include a steel strip to secure them. Screws for attaching are hidden by the cover, the latter being attached by a cone point grub screw which is inaccessible from the outside with the door closed. For profile machining, the PP jig can be used (Page 32). Charnière réversible pour portes de sécurité ou portes blindées. Recommandée pour menuiseries à recouvrement de hauteur huisserievantail de 8 mm. et axes distants de 60 mm. Permet de régler le jeu huisserie-vantail de ±1 mm au moyen d une douille excentrique en nylon. Fixation aux profilés par des douilles de Ø11mm. Les patins en aluminium extrudé de 15x60 mm pour femelle et 15x166 mm pour mâles sont filetés à une extrémité pour une introduction plus facile avec une tige filetée. Comportent également un feuillard d acier qui fixe leur position. Les vis de fixation sont cachées par la protection, celle-ci étant fixée au moyen d une vis sans tête inaccessible de l extérieur lorsque la porte est fermée. Le gabarit PP peut être utilisé pour l usinage des profilés (Page 32). Pernio, tapas y zapatas de aluminio extruido. Eje de inox. Tornillería de acero zincado. Casquillos de nylon. Hinge, covers and soleplates in extruded aluminium. Shaft and jigs bushing in stainless steel. Screws in zinzing steel. Bushings in nylon. Charnière, protections et patins en aluminium extrudé. Axe en inox. Visserie en acier zingué. Douilles en nylon. Capacidad / Capacity / Capacité Para puertas máx x mm. Hasta 140 Kg 2 unidades. A partir de 140Kg 3 unidades. For max. doors. 2,000 x 1,000 mm: Up to 140 Kg 2 units. 140 Kg or more 3 units. Pour portes de x mm maximum: Jusqu à 140 Kg 2 unités. A partir de 140 Kg 3 unités. Dotación / Supplied with / Fournie avec 1 eje de acero inoxidable. 6 tornillos de acero zincado M8x25. 3 espárragos de inox. sujeción tapas. 1 espárrago de inox. sujeción eje. 4 casquillos de nylon (2 centrados y 2 descentrados) 2 zapatas de aluminio con fleje de acero. 6 casquillos de Ø11. 1 stainless steel shaft. 6 M8x25 zinc coated steel screws. 3 stainless steel cone point grub screws for securing covers. 1 stainless steel cone point grub screw for securing shaft. 4 nylon bushing (2 centred and 2 decentred). 2 aluminium soleplates with steel strip. 6 Ø11jigs bushing. 1 axe en acier inoxydable. 6 vis en acier zingué M8x25. 3 vis sans tête en inox pour fixation des protections. 1 vis sans tête en inox pour fixation de l axe. 4 douilles en nylon (2 centrées et 2 excentriques). 2 patins en aluminium avec feuillard d acier. 6 douilles de Ø11. Anodisées. Laquées dans la gamme des teintes RAL. Caja de 25 unidades. Box of 25 units. Boîte de 25 unités. 36

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

5.1 5.2 MENUISERIE METALLIQUE 5_200 1

5.1 5.2 MENUISERIE METALLIQUE 5_200 1 code uts résumé 5.1 5.2 MENUISERIE METALLIQUE 5_200 1 U PORTE DE PASSAGE EN ACIER GALVANISÉ LAQUÉ D UN VANTAIL ET VINYLES DÉCORATIFS P.1.1.A (et "s", "*", "s*") 22 5_200 2 5_200 3 Fourniture et pose de

Plus en détail

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com

Lavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit

Installation Guide. Ceramic Oval Handle Trim Kit Installation Guide Ceramic Oval Handle Trim Kit K-251, K-253, K-258, K-260, K-262, K-264, K-273, K-274 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM

PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM 38 PRINCIPE DE HOTTE SPÉCIALE COMPLÈTE TYPE «RHC» COMPLETE «RHC» TYPE SPECIAL HOOD SYSTEM Cette hotte est spécialement étudiée pour que l extraction soit parfaitement réalisée grâce aux filtres à chocs

Plus en détail

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions.

Serrures Locksets LAGUNE. Serrures et paumelles Locksets and hinges. LES + PRODUITS The + product. Design Certifié TUV Nombreuses versions. Serrures Locksets LAGUNE Caractéristiques techniques générales Montage sur encoche A Réversible À cylindre européen panneton DIN (norme DIN 1) Rappel du pêne à la clé Pour porte en verre trempé de et mm

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8

ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 SY ENGLISH 4 FRANÇAIS 6 ESPAÑOL 8 ENGLISH How to lubricate the sewing machine Warning! Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before lubricating the sewing machine. 1 Always

Plus en détail

www.fixglace.com TEL : 06.52.17.00.38

www.fixglace.com TEL : 06.52.17.00.38 quincaillerie FIXATION VERRE LES PIECES DE FIXATION DU VERRE CATALOGUE 2013 - Site de vente en ligne - TEL : 06.52.17.00.38 Boutons lève glace Page 22 Caches vis Page 24 Charnières, pinces pour portes

Plus en détail

SERRURES ET ACCESSOIRES LOCKS AND ACCESSORIES

SERRURES ET ACCESSOIRES LOCKS AND ACCESSORIES Serrures à pêne dormant assurant une protection maximum contre l'entrée par effraction. Elles peuvent être actionnées par un ou deux barillets. Leur pêne, résistant au découpage à la scie, est fait de

Plus en détail

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra

33 inch open & closed storage Rangement à espace fermé et ouvert de 33po (83.7cm) 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra 33 inch open & closed storage 33 pulgadas almacenaje abierto y cerra! o not throw away packaging materials until assembly is complete.! Assemble this item on a soft surface, such as cardboard or carpet,

Plus en détail

CATÁLOGO / CATALOGUE / CATALOGUE

CATÁLOGO / CATALOGUE / CATALOGUE CATÁLOGO / CATALOGUE / CATALOGUE INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION / INTRODUCTION BAICHA: GRANDES IDEAS, SINÓNIMO DE CALIDAD BAICHA S.L. dedica su actividad a la fabricación y comercialización de herrajes para

Plus en détail

mécanique Serrures et Ferrures

mécanique Serrures et Ferrures mécanique Serrures et Ferrures Fermetures latérales page 0 Fermetures tiroir page 6 Crémones espagnolette page 9 Fermetures à levier page Fermetures de chambre froide page 5 Loqueteaux page 36 Fermetures

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com

PERFORMER Silver. 22 1 2 inch (57 cm) Meijer.com PERFORMER Silver CHARCOAL GRILL Read owner s guide before using the barbecue. Lea la Guía del propietario antes de utilizar la barbacoa. Lisez le guide d'utilisation avant d'utiliser le barbecue. 22 1

Plus en détail

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte Index Serrures 1 Ferrures de construction Serrures Serrures Ferrures de construction SERRURES SERRURES ÉLECTRONIQUES SOLO Serrure de meuble Solo - RFID Proxy system 125kHz - maximum 49 clés par serrure

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

pro-part Ficha técnica Applications recommandées Matériaux Supports

pro-part Ficha técnica Applications recommandées Matériaux Supports Ficha técnica pro-part Profilé décoratif pour revêtements céramiques, permet de remplacer la traditionnelle frise décorative en céramique. Convient à la finition des angles et des transitions entre carreaux

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Serrure [à larder] GAMME BRAVO

Serrure [à larder] GAMME BRAVO GAMME AVO Coffre acier plié laqué Têtières bouts ronds () ou bouts carrés () Pêne dormant zamack 2 trous Pêne 1/2 tour réversible laiton Gâche livrée avec serrure Fouillot carré de 7 mm ou 50 mm Entraxe

Plus en détail

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury. Western Steel & Tube 1 Storage Locker Extended Storage Locker Storage Cabinet Assembly And Use Instructions Warning: Failure to follow these warnings could result in property damage, or personal injury.

Plus en détail

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes

Pièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Pièces métalliques pour équipement des coffrets Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Une production personnalisée, une fabrication française. Lebronze alloys propose une gamme complète

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Serrures multipoint de porte

Serrures multipoint de porte TECHNIQUE DE FENÊTRES TECHNIQUE DE PORTES SYSTÈMES AUTOMATIQUES POUR PORTES D'ENTRÉES SYSTÈMES DE GESTION DES BÂTIMENTS TECHNIQUE DE PORTES CATALOGUE DE COMMANDE Serrures multipoint de porte Door Serrures

Plus en détail

VERROUILLAGE ET SERRURERIE

VERROUILLAGE ET SERRURERIE Chaîne de porte ABUS SK69/N Chaîne en acier, soudée. Rail avec cran d'arrêt à ressort : sécurité enfants. Possibilité de suspendre la chaîne dans la fixation. Longueur de la chaîne : 135 mm. modèle SK69/N

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE ombre pendant lamp lampe suspendue à tons dégradés, chocolat SKU 2728089 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE DES

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré

ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIRECTIVES POUR L'ASSEMBLAGE luster chandelier lamp chandelier à trois branches en verre lustré SKU 2711592 INSTRUCTIONAL MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS 270/2707 COMPONENT LIST LISTE

Plus en détail

INNOVATION ET TRADITION AU SERVICE DE LA SECURITE

INNOVATION ET TRADITION AU SERVICE DE LA SECURITE INNOVATION ET TRADITION AU SERVICE DE LA SECURITE Un ensemble récent de presses conformes aux normes européennes. Exemple de machine entièrement automatisée. MERMIER S.A. ST-ETIENNE, c est une volonté

Plus en détail

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection

Plus en détail

RAL 9007. Konstanz T80 RAL 9006 T80. standard colors Coloris standard RAL 9002. Konstanz T80 RAL 8022. Konstanz T80 RAL 7047. Konstanz T80 RAL 7032

RAL 9007. Konstanz T80 RAL 9006 T80. standard colors Coloris standard RAL 9002. Konstanz T80 RAL 8022. Konstanz T80 RAL 7047. Konstanz T80 RAL 7032 Inclined Stair Lift Ascenseur d escaliers à plate-forme in parking position en position de rangement with platform folded down avec plate-forme ouverte Our platform lifts Nos ascenseurs d escaliers à plate-forme

Plus en détail

Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces

Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces - AUTO + Line/L nea/line 5 /10 Stitches / Puntos / Points - AUTO + Line/L nea/line 6 / 12 / 20 / Stitches / Puntos / Points A registered trademark of The Singer

Plus en détail

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran

34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran 34 Desk + Monitor Shelf Escritorio 0,86m + Estante para monitor Bureau 0,86m + Étagère écran www.legarefurniture.com Assembly Montaje Assemblage Assembly Montaje Assemblage OR O OU Care & Finishing Thank

Plus en détail

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE

GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Technical Service Bulletin PRODUCT CREATED DATE MODIFIED DATE FILE ALL PRINTERS 08/07/2011 201108 REV A GASKET FOR TONER COLLECTION BOTTLE Voir version française dans la section suivante. Due to a manufacturing

Plus en détail

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F

Série 2600/2700. Détermination du n de longueur de l axe de fermeture en cas d utilisation de réceptacle: Type 1 + 3* G = P + F Caractéristiques particulières Charge de traction 1.330 N maxi. Fixation de dimension réduite pour charge de traction élevée. Grand choix d axes de fermeture et de réceptacles. Série 2600: tête cylindrique;

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

MENUISERIE METALLIQUE-SERRURERIE

MENUISERIE METALLIQUE-SERRURERIE Référence : 11-14-00 MENUISERIES METALLIQUES - SERRURERIE Page 8-1 MENUISERIE METALLIQUE-SERRURERIE MENUISERIE METALLIQUE-SERRURERIE 1 PRESCRIPTIONS PARTICULIÈRES SERRURERIE 3 PRESTATIONS GÉNÉRALES À LA

Plus en détail

FOURTH SESSION : "MRP & CRP"

FOURTH SESSION : MRP & CRP FOURTH SESSION : "MRP & CRP" Objectifs : Etre capable d analyser un plan directeur de fabrication (MPS). Pour cela il faut pouvoir : - exploser le plan en termes des différents composants, - Comprendre

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

COMMUNE DE SELLES SAINT DENIS REHABILITATION ET REMISE AUX NORMES D UNE BOUCHERIE- CHARCUTERIE 41 300 SELLES SAINT DENIS

COMMUNE DE SELLES SAINT DENIS REHABILITATION ET REMISE AUX NORMES D UNE BOUCHERIE- CHARCUTERIE 41 300 SELLES SAINT DENIS COMMUNE DE SELLES SAINT DENIS REHABILITATION ET REMISE AUX NORMES D UNE BOUCHERIE- CHARCUTERIE 41 300 SELLES SAINT DENIS Lot n 03 Menuiseries Aluminium - Serrurerie Sté d ARCHITECTURE BOITTE Agence de

Plus en détail

Contre-châssis Scrigno Gold Base pour plaques de plâtre

Contre-châssis Scrigno Gold Base pour plaques de plâtre Contre-châssis Scrigno Gold Base pour plaques de plâtre Description Le Contre-châssis Scrigno Gold Base version plaques de plâtre est destiné à des cloisons intérieures en plaques de plâtre pour une épaisseur

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

GAMME DES POIGNÉES. www.sobinco.com

GAMME DES POIGNÉES. www.sobinco.com GAMME DES POIGNÉES www.sobinco.com POIGNÉES DE CHÂSSIS 1. Série HORIZON Les poignées HORIZON pour châssis ont la même apparence que les poignées HORIZON pour portes et pour portes coulissantes. Les poignées

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Coffrets de table Accessoires

Coffrets de table Accessoires Coffrets de table Soaire 06002052 05895003 02992004 s en caractères gras : expédition sous 2 jours ouvréss en caractères normaux : expédition sous 10 jours ouvrés Poignée, page 5.108 Poignée souple, page

Plus en détail

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC

Power Speedex. Semi-Automatic Key Duplicator. No. 9180MC Power Speedex Semi-Automatic Key Duplicator No. Máquina Duplicadora de Llaves Semiautomática Machine Semi-automatique pour Reproduction de Clefs Copyright 2012 HPC, Inc. Schiller Park, IL USA www.hpcworld.com

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

Serrures d accès. pour la gestion des accès. Solutions intelligentes et performantes. www.unitecnic.fr

Serrures d accès. pour la gestion des accès. Solutions intelligentes et performantes. www.unitecnic.fr Serrures d accès www.unitecnic.fr Solutions intelligentes et performantes pour la gestion des accès UNITECNIC SOMMAIRE QUI SOMMES-NOUS? SOLUTIONS ÉLECTRONIQUES Verrou électronique autonome 6-7 UNITECNIC

Plus en détail

La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round.

La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round. 1 Objet La présente fiche technique décrit les exigences auxquelles doit répondre le Système Barofor Round. Le système complet comprend les éléments suivants: Panneaux Poteaux Accessoires tels que fixations

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering EKOTEX : Exclusief Ecologisch Sprint Excellent Schone Lucht Hygiëne» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Porte de garage. Serrures en applique Serrures pour portes sectionnelles Serrures carénées Crémones carénées Accessoires serrures

Porte de garage. Serrures en applique Serrures pour portes sectionnelles Serrures carénées Crémones carénées Accessoires serrures Porte de garage Serrures en applique Serrures pour portes sectionnelles Serrures carénées Crémones carénées Accessoires serrures nos Valeurs Acteurs c onnus e t h istoriques de la serrurerie et de la quincaillerie

Plus en détail

Une fiabilité et une solidité éprouvées

Une fiabilité et une solidité éprouvées SAFE PAD 732 Une fiabilité et une solidité éprouvées La SAFE PAD 732 est le complément des barres de panique 1800 et 60 PREMIUM. Elle possède des qualités de résistance et d'efficacité : elle est CE EN179,

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

PEINTAMELEC Ingénierie

PEINTAMELEC Ingénierie PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial

Plus en détail

APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement

APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement APPLICATIONS Cinémas, théâtres, bureaux, salles de sport Des lieux publics à fort passage où la sécurité doit être assurée par des systèmes de protection. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions

Plus en détail

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning

NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning Air cooled Condensers ( ACC ) Cleaning Air Cooled heat exchangers ( Finfan) Cleaning Cleaning Services Permanente installation NEW Fin Fan / Air cooled condenser cleaning New and revolutionnary high pressure

Plus en détail

Fermetures antipaniques Fermetures d urgence

Fermetures antipaniques Fermetures d urgence Fermetures antipaniques Fermetures d urgence 8 plates-formes régionales à votre entière disposition : - une équipe de professionnels à votre écoute - un stock près de chez vous BORDEAUX.............................124/126

Plus en détail

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4

Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE. Clé H1 Serrure et pêne H2. Serrure à levier H4 Table des matières QUINCAILLERIE FONCTIONNEL FUNCTIONAL HARDWARE Section H Clé H1 Serrure et pêne H Serrure à levier H3 Serrure-poussoir H3 Serrure pour vitre H4 Serrure à levier H4 Verrouillage centralisé

Plus en détail

Documentation technique du volet rénovation ASP DISTRIBUTION STORE, VOLET ROULANT, AUTOMATISME. Coffre alu profilé Lame finale alu extrudée

Documentation technique du volet rénovation ASP DISTRIBUTION STORE, VOLET ROULANT, AUTOMATISME. Coffre alu profilé Lame finale alu extrudée Documentation technique du volet rénovation ASP DISTRIBUTION STORE, VOLET ROULANT, AUTOMATISME Coffre alu profilé Lame finale alu extrudée Coulisse alu extrudée Lame alu profilée DESCRIPTIF Le volet roulant

Plus en détail

Serrures. Appelez au 1 800 423-3531 de n importe où au Canada - www.hafele.com MC. Survol des systèmes de verrouillage...493

Serrures. Appelez au 1 800 423-3531 de n importe où au Canada - www.hafele.com MC. Survol des systèmes de verrouillage...493 Survol des systèmes de verrouillage...49 Clés à panneton, fausses clés et accessoires...494 496 Système de verrouillage Symo 000...497 511 Module à cylindre...51 59 Serrures à pêne...516, 50, 57, 541,

Plus en détail

FACES AVANT EXPRESS. Faces avant. Sommaire... 0. Baies... 1. Coffrets muraux.. 2. Accessoires pour baies, coffrets muraux... 3. Gestion thermique...

FACES AVANT EXPRESS. Faces avant. Sommaire... 0. Baies... 1. Coffrets muraux.. 2. Accessoires pour baies, coffrets muraux... 3. Gestion thermique... Sommaire..... 0 Baies......... 1 abillage électronique Coffrets muraux.. 2 Accessoires pour baies, coffrets muraux....... Gestion thermique..... 4 Coffrets électroniques.... 5 Normes CEI 60297--101 / IEEE

Plus en détail

Programme Groupe 8. 8.1 Technique de ferrures pour panneaux alvéolaires. 8.2 Ferrures d assemblage

Programme Groupe 8. 8.1 Technique de ferrures pour panneaux alvéolaires. 8.2 Ferrures d assemblage Programme Groupe.1 Technique de ferrures pour panneaux alvéolaires.1.0 -.1.1.2 Ferrures d assemblage i Programme.2.1.3 Ferrure de réglage pour tête et pied de lit / Vérin de réglage / Taquets de rayonnages

Plus en détail

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail

ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail ITAS Escaliers industriels et plate-formes de travail Plate-forme de travail avec escalier sur rotative offset. Les constructions ITAS facilitent le montage des balustrades simples ou des escaliers et

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

Avis Technique 6/11-1959*01 Add

Avis Technique 6/11-1959*01 Add Avis Technique 6/11-1959*01 Add Additif à l Avis Technique 6/11-1959 Menuiserie PVC Fenêtre à la française oscillo-battante ou à soufflet Inward opening tilt and turn or hopper window Nach innen öffnendes

Plus en détail

Monitor LRD. Table des matières

Monitor LRD. Table des matières Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons

Plus en détail

Tout ce que vous voulez savoir sur les antipaniques

Tout ce que vous voulez savoir sur les antipaniques Tout ce que vous voulez savoir sur les antipaniques la norme NF EN 1125/A1 pag. 04 Sommaire Push-Tronic pag. 10 Trim-Tronic pag. 16 Barre La gamme pag. 18 Barre-Inox pag. 20 Barre pag. 24 Push-Bolt pag.

Plus en détail

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION

Plus en détail

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance

Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces utiliser le Bureau à distance Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser le Bureau a distance.doc Préambule Voici quelques

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

R.V. Table Mounting Instructions

R.V. Table Mounting Instructions PTSS165 ACCESSORY MOUNTING INSTRUCTIONS Use these instructions in conjunction with your main manual to properly assemble your gas grill. Refer to the main manual for safety, operating, cleaning and maintenance

Plus en détail

LES MENUISERIES INTÉRIEURES

LES MENUISERIES INTÉRIEURES Les portes intérieures Seuls les ouvrages relatifs aux portes intérieures sont décrits ci-après. Pour la description des pièces de bois (montant, traverse ) et des accessoires de quincaillerie (paumelle,

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

Innovation dans la serrure

Innovation dans la serrure 13 Innovation dans la serrure Catalogue MSL Fabrique de serrures et de ferronnerie SA CH-4245 Petit-Lucelle Tél +41 61 775 11 11 Fax +41 61 775 11 77 info@msl-lock.com www.msl-lock.com Indications de commande

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

2008/2009. Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage

2008/2009. Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage Machines et outillage pour le travail du bois 2008/2009 Catalogue agencement Placage Collage Affleurage Pressage Portage Sciage Edition 062008 Viboy - 26 rue de Verdun - Bât. 9B - 94500 Champigny sur Marne

Plus en détail

Des équipements mobiles qui font du chemin.

Des équipements mobiles qui font du chemin. Des équipements mobiles qui font du chemin. BENNE ET TRIBENNE PLATEAU RIDELLES PLATEAU RIDELLES/RIDEAU COULISSANT CAISSE EN ALUMINIUM FR Des équipements mobiles qui font du chemin,...... et du chemin les

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE

NOTICE DE MONTAGE ECHELLE NOTICE DE MONTAGE ECHELLE À CRINOLINE ACIER Me llerie uminium, acier et i x Rue de la coulée verte - P.A de la fringale 2700 VAL DE REUIL Tel. 02 32 09 57 80 - Fax. 02 32 09 57 92 Email : commercial@anoxa.fr

Plus en détail

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Réf..272.44.5 A / Préparation de la serrure 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2 / Choix de la serrure à intégrer : Repère Main et sens Droite tirant

Plus en détail

Electroserrures à larder 282, 00

Electroserrures à larder 282, 00 Serrures électriques Serrure électrique à mortaiser Serrure à verrouillage automatique contrôlée en entrée. Une serrure à béquille contrôlée est une serrure dotée d un dispositif électromécanique interne

Plus en détail

LOT N 2 - MENUISERIES EXTERIEURES INTERIEURES et FAUX PLAFONDS

LOT N 2 - MENUISERIES EXTERIEURES INTERIEURES et FAUX PLAFONDS LOT N 2 - MENUISERIES EXTERIEURES INTERIEURES et FAUX PLAFONDS 4.A. OBJET DES TRAVAUX Les travaux prévus au présent lot concernent tous les ouvrages de Menuiseries extérieures, intérieures et de faux plafonds,

Plus en détail

Conception JMP - Reproduction interdite

Conception JMP - Reproduction interdite GAMME GAMME Rue Hélène Boucher GAMME - Z.A. de Clamecy BP GAMME 16-58501 CLAMECY GAMME Cédex - France GAMME GAMME GAMME Tél. GAMME : (00 33)03 86 24 47 69 GAMME - Fax : (00 33) 03 86 27 21 GAMME 99 GAMME

Plus en détail

Les volets battants KANISSE

Les volets battants KANISSE Les volets battants KANISSE F a ç a d e s, f e n ê t r e s, p o r t e s, v é r a n d a s... e n a l u m i n i u m Volet battant plein cintre Volet battant version barres et écharpes Design & protection

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail