Pulvérisateurs électriques sans air Mark V Premium et Mark V Max

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Pulvérisateurs électriques sans air Mark V Premium et Mark V Max"

Transcription

1 Réparation Pulvérisateurs électriques sans air Mark V Premium et Mark V Max 3A2426B FR Pour la pulvérisation portable sans air d enduits pour bâtiment et de peintures. Uniquement à usage professionnel. Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe. Pression de service maximum 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez toutes les mises en garde et instructions de ce manuel et des manuels afférents. Conservez ces instructions. Manuels afférents : 3A A2245 ti18238a Mark V Premium Mark V Max

2 Modèles : Modèles : Modèle QuikReel E-contrôle Pistolet à enduit bleu Flexible 9,5 mm x 15 m + 6,4 mm x 0,9 m (3/8 po x 50 pi + 1/4 po x 6 pi) Flexible 9,5 mm x 30 m + 6,4 mm x 1,8 m (3/8 po x 100 pi + 1/4 po x 6 pi) 24L993 Mark V MAX - Europe 24L994 Mark V MAX - Multi-cordons 24L995 Mark V MAX - R.-U. 24M001 Mark V Premium - Europe 24M002 Mark V Premium - Multi-cordons 24M003 Mark V Premium - R.-U. 24M004 Mark V Plus 16Y996 Mark V Max R.-U. (20A) 2 3A2426B

3 Table des matières Table des matières Modèles : Table des matières Avertissements Identification des composants Mise à la terre Surcharge thermique Procédure de décompression Dépannage Mécanique / débit produit Électrique Modèles 110 V : Modèles 230 V : Carte de commande du moteur Carte du filtre Potentiomètre de pression Capteur de pression Remplacement du carter d entraînement et du corps de palier Remplacement du moteur Remplacement du bas de pompe Touret à tuyaux Remplacement de l'interrupteur de rinçage rapide Schéma de câblage Modèles 230 V : Modèles 110 V : Garantie standard de Graco A2426B 3

4 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, référez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une prise de mise à la terre appropriée. Cette fiche doit être branchée à une prise installée correctement et reliée à la terre conformément à la réglementation locale en vigueur. Une mauvaise installation de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le fil de terre à aucune borne à fiche plate. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Si vous pensez ne pas avoir totalement compris les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre correcte du produit, vérifiez avec un électricien qualifié ou un technicien qualifié du service d'entretien. N'effectuez aucune modification sur la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Ce matériel est conçu pour être branché sur une alimentation électrique de 230 V (110 V pour les modèles R.-U.) ; sa prise de terre est semblable à celle illustrée sur la figure ci-dessous. OU Branchez ce matériel uniquement sur une prise ayant la même configuration que la vôtre. N'utilisez pas d'adaptateur avec ce matériel. Rallonges électriques : Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise femelle pouvant recevoir la prise de ce matériel. Assurez-vous que la rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge électrique est nécessaire, utiliser du 12 AWG (2,5 mm 2 ) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le produit. L'utilisation d'une rallonge électrique sous-dimensionnée provoquera des chutes de la tension secteur, des pertes de puissance et des surchauffes. 4 3A2426B

5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvants et de peintures, peuvent prendre feu ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : Ne pulvérisez pas de produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. Le passage de la peinture ou du solvant dans l'équipement peut provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de dissolvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble de flexibles, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement reliés à terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez les tubes des pulvérisateurs sans air haute pression à la terre ou les conducteurs Graco. Assurez-vous que tous les réservoirs et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour éviter des décharges électrostatiques. Branchez l'appareil à une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2. N'utilisez pas de peintures ou de solvants contenant des hydrocarbures halogénés. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous qu'une grande quantité d'air frais circule dans la zone. Maintenez l'ensemble de pompe dans une zone bien ventilée. Ne pulvérisez pas l'ensemble de pompe. Ne fumez jamais dans la zone de pulvérisation. Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles. Veillez à ce que la zone reste propre et libre de tous réservoirs de peinture ou de solvant, de chiffons et de tout autre produit inflammable. Veillez à connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches de données de sécurité (FDS) et les étiquettes fournies avec les peintures et les dissolvants. Respectez les instructions du fabricant des peintures et des solvants. Veillez à ce qu'un extincteur soit toujours présent et opérationnel. Le pulvérisateur produit des étincelles. Veillez à tenir le pulvérisateur à au moins 6 m (20 pieds) des vapeurs explosives en cas d'utilisation de liquides inflammables dans ou près du pulvérisateur ou pour le rinçage ou le nettoyage. DANGER D'INJECTION La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. Ne dirigez jamais le pistolet ou ne pulvérisez pas en direction d'une personne ou d'un animal. Ne mettez pas les mains ou toute autre partie du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse. Utilisez les buses de Graco. Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Lorsque l'unité n'est pas utilisée, veillez à bien l'éteindre et à suivre la Procédure de décompression pour l'arrêter. La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels sérieux. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou pièces endommagés. Ce système est capable de produire une pression de 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 22,7 MPa (227 bars, 3300 psi). Verrouillez toujours la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. Vérifiez que tous les raccords sont parfaitement étanches avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous de connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et le décompresser rapidement. Assurez-vous de parfaitement connaître toutes les commandes. 3A2426B 5

6 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans tous les manuels d'équipement. Lisez les avertissements du fabricant des liquides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur. Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression de ce manuel quand ces équipements ne sont pas utilisés. Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut rendre les autorisations des agences nulles et entraîner des risques de sécurité. Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer un choc électrique. Mettez l'équipement hors tension et débranchez le cordon d'alimentation avant de procéder à l'entretien. Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. Utilisez uniquement des rallonges à 3 câbles. Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur. Après avoir débranché le cordon d'alimentation, attendez 5minutes pour procéder à l'entretien des grandes unités de condensateurs. RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de produits incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de produits contenant de tels solvants. De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien de l'équipement, ou lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement comprend les éléments suivants, mais ne s'y limite pas : Des lunettes protectrices et un casque antibruit. Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants, comme recommandé par le fabricant des produits et solvants. 6 3A2426B

7 Identification des composants Identification des composants ti18440a 1 Affichage numérique 2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 3 Commande de pression 4 Pulvérisation / Amorçage / Rinçage rapide 5 Filtre 6 Pompe 7 Verrouillage de la gâchette 9 Tuyau de vidange 10 Corps de palier / ProConnect 11 Pistolet 12 Unité / Étiquette de série 13 Touret à tuyaux 3A2426B 7

8 Mise à la terre Mise à la terre Ne posez pas le seau sur une surface non conductrice, telle que du papier ou du carton, car cela aurait pour effet d interrompre la continuité de la mise à la terre. Cet équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle d'électricité statique ou de choc électrique. Des étincelles d'électricité statique ou d'électricité peuvent provoquer des fumées inflammables, voire explosives. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un chocs électrique. La mise à la terre offre une échappatoire au courant électrique. Le cordon d alimentation possède un fil de terre relié à un contact de mise à la terre approprié. ti5850b Mise à la terre d'un seau métallique : branchez un fil de terre sur le seau en pinçant une extrémité sur le seau et l'autre sur la terre. Ce pulvérisateur nécessite une alimentation de VCA, 50/60 Hz 10 A (110 VCA, 50/60 Hz 15 A pour le R.-U.) et une prise de mise à la terre. N'utilisez jamais de prise sans terre. ti14840a Ne modifiez pas la prise! Toute altération de la prise entraînera l'invalidation de la garantie. N'utilisez pas le pulvérisateur si le cordon électrique possède une fiche de terre endommagée. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou la décompression : maintenez fermement la partie métallique du pistolet de pulvérisation sur le côté d'un seau métallique mis à la terre. Actionnez ensuite le pistolet. ti18247a S il ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise avec mise à la terre par un électricien qualifié. Ne pas utiliser d adaptateur. REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre ou plus longues peuvent diminuer les performances du pulvérisateur. Seaux ti7528b Surcharge thermique Le moteur possède un thermostat anti-surcharge thermique qui provoquera son arrêt en cas de surchauffe. Si le pulvérisateur surchauffe, attendez environ 45 minutes pour lui permettre de refroidir. Lorsqu il a refroidi, le contacteur se ferme et le pulvérisateur peut être remis en marche. Pour réduire le risque d'étincelle d'électricité statique, d'explosion ou de choc électrique lors de l'utilisation de solvants ou de liquides à base d'huile, utilisez uniquement des seaux en métal conducteur, placés sur une surface mise à la terre, telle que du béton. Pour réduire les risques de blessure en cas de redémarrage intempestif du moteur pendant qu il refroidit, mettez toujours le bouton de commande du moteur sur ARRÊT si le moteur vient à s arrêter. 8 3A2426B

9 Procédure de décompression Procédure de décompression 4. Réduisez la pression au plus bas. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Cet équipement reste sous pression jusqu à ce que la pression soit relâchée manuellement. Afin d'éviter les blessures graves liées au liquide sous pression, comme l'injection cutanée, aux éclaboussures de liquide et aux pièces en mouvement, lancez la Procédure de décompression à la fin de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. 1. Coupez le courant électrique. Attendez 7 secondes que la tension se dissipe. - ti18247a 5. Réduisez la pression au plus bas. Assurez-vous que l'appareil n'est pas en Mode e-contrôle (consultez le manuel de fonctionnement). Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. ti4265a ti13669a ti13670a ti18247a 2. Verrouillez la gâchette. 6. Mettez le tuyau de vidange dans le seau. Tournez la vanne d amorçage vers le bas, en position de vidange. ti18199a 3. Démontez la garde et la buse SwitchTip. ti2595a ti14842a ti2769a 3A2426B 9

10 Dépannage Dépannage Mécanique/débit produit Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien. TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER Si le résultat du contrôle est bon, passez au contrôle suivant INTERVENTION Si le résultat du contrôle n est pas bon, reportez-vous à cette colonne. ERREUR=XX affiché Défaut existant Déterminez la correction à apporter en consultant le tableau, page 12. Le débit de la pompe est faible Buse de pulvérisation usagée Suivez la Procédure de décompression de la page 9, puis remplacez la buse. Reportez-vous au manuel traitant du pistolet ou de la buse. Buse bouchée Relâchez la pression. Contrôlez et nettoyez la buse de pulvérisation. Alimentation en peinture Refaites le plein et réamorcez la pompe. La crépine d entrée est bouchée Retirez et nettoyez-la, puis remontez-la Les billes de clapet d aspiration et de piston ne sont pas étanches Le filtre produit, le filtre de buse ou la buse est bouché ou encrassé. Fuite de la vanne d amorçage Assurez-vous que la pompe ne continue pas à fonctionner lorsque la gâchette du pistolet est relâchée. (Pas de fuite au niveau de la vanne d amorçage.) Fuites autour de l écrou de presse-étoupe, qui peuvent indiquer que les garnitures d étanchéité sont usées ou endommagées. La tige de pompe est endommagée Le débit de la pompe est faible Pression d arrêt basse Les joints de piston sont usés ou endommagés Le joint torique de la pompe est usé ou endommagé La bille de la vanne d admission est couverte de produit La pression est trop basse Forte chute de pression dans le flexible due à des produits visqueux Retirez le clapet d admission et nettoyez-le. Vérifiez l absence d éraflures sur les billes et les sièges ; remplacez-les si nécessaire ; consultez le manuel de la pompe. Filtrez la peinture avant utilisation pour éliminer les particules susceptibles d obstruer la pompe. Nettoyez le filtre ; consultez le manuel de fonctionnement. Relâchez la pression. Réparez la vanne d amorçage. Entretien de la pompe ; consultez le manuel de la pompe. Remplacez les joints ; consultez le manuel de la pompe. Vérifiez également le siège du clapet de piston en recherchant la présence de peinture séchée ou d éraflures et remplacez-le le cas échéant. Resserrez l écrou/la coupelle de presse-étoupe. Réparez la pompe. Consultez le manuel de la pompe. Tournez le bouton de régulation de pression à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le bouton est correctement monté pour permettre sa rotation à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplacez le capteur de pression si le problème persiste. Remplacez les joints ; consultez le manuel de la pompe. Remplacez le joint torique ; consultez le manuel de la pompe. Nettoyez la vanne d admission ; consultez le manuel de la pompe. Augmentez la pression ; consultez le manuel de la pompe. Utilisez un flexible de plus gros diamètre et/ou réduisez la longueur hors tout du flexible. 10 3A2426B

11 Dépannage TYPE DE PROBLÈME Le moteur fonctionne, mais pas la pompe Fuite de peinture excessive pénétrant dans l écrou de presse-étoupe Le pistolet produit des crachotements La pompe est difficile à amorcer Pas d affichage, le pulvérisateur marche QUE CONTRÔLER Si le résultat du contrôle est bon, passez au contrôle suivant La goupille du bas de pompe est endommagée ou manquante ; consultez le manuel de la pompe. L ensemble de bielle est endommagé ; consultez le manuel de la pompe. Engrenages endommagés ou carter d entraînement endommagé, page 27. L écrou de presse-étoupe est desserré Les joints de presse-étoupe sont usés ou endommagés La tige du bas de pompe est usée ou endommagée. Il y a de l air dans la pompe ou le flexible La buse est partiellement bouchée Le niveau de produit est trop bas ou le récipient d alimentation est vide Il y a de l air dans la pompe ou le flexible La vanne d admission fuit Les joints de la pompe sont usés La peinture est trop épaisse Affichage endommagé ou mauvais branchement. INTERVENTION Si le résultat du contrôle n est pas bon, reportez-vous à cette colonne. Remplacez la goupille si celle-ci est manquante. Assurez-vous que le ressort de maintien est bien logé dans la gorge autour de la bielle ; consultez le manuel de la pompe. Remplacez l ensemble de bielle ; consultez le manuel de la pompe. Contrôlez l état du carter d entraînement et des engrenages et remplacez-les si nécessaire ; consultez le manuel de la pompe. Retirez l entretoise de l écrou du presse-étoupe. Serrez l écrou juste ce qu il faut pour faire cesser la fuite. Remplacez les joints ; consultez le manuel de la pompe. Remplacez la tige ; consultez le manuel de la pompe. Contrôlez et serrez tous les branchements produit. Faites fonctionner la pompe le plus lentement possible pendant l amorçage. Nettoyez la buse ; consultez le manuel de la pompe. Refaites le plein de produit. Amorcez la pompe ; consultez le manuel de la pompe. Contrôlez régulièrement l alimentation produit pour empêcher la pompe de tourner à vide. Contrôlez et serrez tous les branchements produit. Faites fonctionner la pompe le plus lentement possible pendant l amorçage. Nettoyez la vanne d admission. Assurez-vous que le siège de la bille n est pas entaillé ou usé et que la bille joint bien sur le siège. Remontez la vanne. Remplacez les joints ; consultez le manuel de la pompe. Diluez la peinture selon les conseils du fournisseur. Contrôlez les branchements. Remplacez l affichage. 3A2426B 11

12 Dépannage Électrique Symptôme : le pulvérisateur ne fonctionne pas, cesse de fonctionner ou ne s'arrête pas. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien. Branchez le pulvérisateur sur une prise fournissant une tension correcte et raccordée à la terre. Mettez le bouton sur OFF pendant 30 secondes, puis de nouveau sur ON. Cela permet de s'assurer que le pulvérisateur fonctionne en mode normal. Tournez le bouton de régulation de pression de 1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Regardez l affichage numérique. Tenez-vous à l écart des composants électriques ou pièces mobiles pendant les opérations de dépannage. Pour éviter tout choc électrique ou tout risque de blessure par des pièces mobiles quand les capots ont été ôtés pour dépannage, attendre 5 minutes après le débranchement du cordon électrique pour permettre à l électricité de se dissiper. AVERTISSEMENT Si aucun affichage numérique n est disponible, utilisez le témoin de contrôle de la carte de commande pour résoudre les problèmes : mettez le commutateur Marche/Arrêt hors tension, retirez le capot de la commande, puis remettez sous tension. Surveillez le témoin de contrôle. Le nombre de clignotements de la DEL indique le code de défaut numérique ; exemple : deux clignotements signifient E=02. TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER COMMENT CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique est vierge Le témoin de contrôle de la carte de commande ne s'allume pas Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique E=02 Le témoin de contrôle de la carte de commande clignote deux fois de façon répétée Consultez le tableau de débit, page 17. Contrôlez le capteur ou les branchements du capteur 1. Assurez-vous que le système n est pas sous pression (consultez la Procédure de décompression, page 9). Vérifiez que le circuit produit n est pas colmaté, notamment le filtre. 2. Utilisez un flexible de pulvérisation sans air de peinture sans tresse métallique, 1/4 po x 50 pi minimum. Un flexible plus petit ou avec tresse métallique peut produire des pics de pression. 3. Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez l'alimentation. 4. Contrôlez le capteur et les branchements sur la carte de commande. 5. Débranchez le capteur de la prise de la carte de commande. Assurez-vous que le capteur et les contacts de la carte de commande sont propres et bien fixés. 6. Rebranchez le capteur à la prise de la carte de commande. Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement, mettez-le hors tension et passez à l'étape suivante. 7. Installez le nouveau capteur. Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplacez la carte de commande si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement. 12 3A2426B

13 Dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER COMMENT CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique E=03 Le témoin de contrôle de la carte de commande clignote trois fois de façon répétée Vérifiez le capteur ou les branchements du capteur (la carte de commande ne détecte pas de signal de pression). 1. Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez l'alimentation. 2. Contrôlez le capteur et les branchements sur la carte de commande. 3. Débranchez le capteur de la prise de la carte de commande. Assurez-vous que le capteur et les contacts de la carte de commande sont propres et bien fixés. 4. Rebranchez le capteur à la prise de la carte de commande. Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, mettez-le hors tension et passez à l'étape suivante. 5. Branchez un capteur en état de marche sur la prise de la carte de commande. 6. Mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le pulvérisateur fonctionne, installez le nouveau capteur. Remplacez la carte de commande si le pulvérisateur ne fonctionne pas. 7. Contrôlez la résistance du capteur à l'aide d'un ohmmètre (moins de 9 kohms entre les câbles rouge et noir et 3-6 kohms entre les câbles vert et jaune). 3A2426B 13

14 Dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER COMMENT CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique E=05 Le témoin de contrôle de la carte de commande clignote 5 fois de façon répétée La commande ordonne le fonctionnement du moteur, mais l'axe du moteur ne tourne pas. Rotor verrouillé ; circuit ouvert entre le moteur et la commande ; problème au niveau du moteur ou de la carte de commande ; consommation d'ampères excessive par le moteur. 1. Retirez la pompe et tentez de faire fonctionner le pulvérisateur. Si le moteur tourne, vérifiez si la pompe ou la transmission sont bloquées ou gelées. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, passez à l'étape Mettez le pulvérisateur hors tension et débranchez l'alimentation. 3. Débranchez le(s) connecteur(s) moteur de la/des prise(s) de la carte de commande. Assurez-vous que le connecteur du moteur et les contacts de la carte de commande sont propres et bien fixés. Si les contacts sont propres et bien fixés, passez à l'étape Mettez le pulvérisateur hors tension et faites tourner le moteur de 1/2 tour. Redémarrez le pulvérisateur. Remplacez la carte de commande si le pulvérisateur fonctionne. Si le pulvérisateur ne fonctionne pas, passez à l'étape Réalisez un test de rotation : réalisez le test au niveau du connecteur de terrain moteur à 4 broches de grande taille. Débranchez la pompe à produit du pulvérisateur. Testez le moteur en plaçant un cavalier entre les broches 1 et 2. Faites tourner le ventilateur du moteur à environ 2 tours/minute. Le ventilateur doit rencontrer une résistance d'engrenage. Le moteur doit être remplacé si aucune résistance n'est rencontrée. Répétez cette opération pour les broches 1 et 3 et les broches 2 et 3. La broche 4 (câble vert) n'est pas utilisée pour ce test. Si la totalité du test de rotation est positive, passez à l'étape 6. Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 1 : Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 2 : Vert Bleu Rouge Noir ÉTAPE 3 : 14 3A2426B

15 Dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER COMMENT CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique E=05 Le témoin de contrôle de la carte de commande clignote 5 fois de façon répétée La commande ordonne le fonctionnement du moteur, mais l'axe du moteur ne tourne pas. Rotor verrouillé ; circuit ouvert entre le moteur et la commande ; problème au niveau du moteur ou de la carte de commande ; consommation d'ampères excessive par le moteur. 6. Réalisez un test de court-circuit sur le terrain Réalisez le test au niveau du connecteur de terrain moteur à 4 broches de grande taille. Aucune continuité ne doit être relevée au niveau de la broche 4, du câble de terre ou de l'une des 3 broches restantes. Si le test du connecteur de terrain moteur n'est pas correct, remplacez le moteur. 7. Contrôlez l interrupteur thermique du moteur : Débranchez les câbles thermiques. Réglez l'appareil de mesure en ohms. L'appareil de mesure doit afficher la résistance correcte pour chaque unité (consultez le tableau ci-dessous). - ti13140a Tableau de résistance : MARK V 3,9 kohms 3A2426B 15

16 Dépannage TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER COMMENT CONTRÔLER Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique E=06 Le témoin de contrôle de la carte de commande clignote 6 fois de façon répétée Laissez le pulvérisateur refroidir. Si le pulvérisateur fonctionne quand il est froid, c est que la cause était une surchauffe. Installez le pulvérisateur dans un local plus frais et disposant d une bonne ventilation. Vérifiez que l arrivée d air du moteur n est pas obstruée. Si le pulvérisateur ne fonctionne toujours pas, passez à l'étape 1. REMARQUE : le moteur doit être froid pour procéder au test. 1. Contrôlez le connecteur du dispositif thermique (câbles jaunes) sur la carte de commande. 2. Débranchez le connecteur du dispositif thermique de la prise de la carte de commande. Assurez-vous que les contacts sont propres et bien fixés. Mesurez la résistance du dispositif thermique. Si la mesure n'est pas correcte, remplacez le moteur. Contrôlez l interrupteur thermique du moteur : Débranchez les câbles thermiques. Réglez l'appareil de mesure en ohms. L'appareil de mesure doit afficher la résistance correcte pour chaque unité (consultez le tableau ci-dessous). - Tableau de résistance : MARK V 3,9 kohms ti13140a Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique E=09 Le témoin de contrôle de la carte de commande clignote 9 fois de façon répétée Le pulvérisateur ne fonctionne pas du tout L'affichage numérique indique E=10 Le témoin de contrôle de la carte de commande clignote 10 fois de façon répétée Vérifiez les branchements. La commande ne reçoit aucun signal du capteur de position du moteur. Vérifiez si la carte de commande est en surchauffe. 3. Rebranchez le connecteur du dispositif thermique sur la prise de la carte de commande. Branchez l'alimentation, mettez le pulvérisateur sous tension et tournez le bouton de commande de 1/2 tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Remplacez la carte de commande si le pulvérisateur ne fonctionne pas. 1. Coupez le courant électrique. 2. Débranchez le capteur de position du moteur et vérifiez que les connecteurs ne sont pas endommagés. 3. Rebranchez le capteur. 4. Rétablissez le courant électrique. Si l'erreur persiste, remplacez le moteur. 1. Vérifiez que l arrivée d air du moteur n est pas obstruée. 2. Assurez-vous que le ventilateur n'est pas défaillant. 3. Assurez-vous que la carte de commande est bien connectée au panneau arrière et que les composants électriques ont été enduits de pâte thermoconductrice. 4. Remplacez la carte de commande. 5. Remplacez le moteur. 16 3A2426B

17 Dépannage Le pulvérisateur ne fonctionne pas (reportez-vous à la page suivante pour connaître les étapes) Retirez le couvercle du boîtier de commande. Mettez le pulvérisateur sous tension. Surveillez le témoin de contrôle de la carte de commande sur la carte de commande (page 12). Aucune lumière Une fois Allumé en continu Voyant clignotant Fonctionnement normal La carte de commande ordonne au moteur de fonctionner Consultez la section Codes d'erreur pour un dépannage supplémentaire Reportez-vous à l'étape 1. La tension est-elle supérieure à 100 VCA (220 V pour les unités 230 VCA)? OUI NON Reportez-vous à l'étape 2. La tension est-elle supérieure à 100 VCA (220 V pour les unités 230 VCA)? OUI Remplacez l interrupteur MARCHE/ARRÊT. NON Réparez ou remplacez le cordon d'alimentation. Reportez-vous à l'étape 3. La mesure correcte est-elle présente au niveau des câbles de l'interrupteur thermique? NON Si le moteur est chaud, laissez-le refroidir puis procédez à nouveau au test. Si l'étape 3 indique une résistance incorrecte, remplacez le moteur. Le dispositif thermique du moteur est défectueux. OUI Reportez-vous à l'étape 4. Le moteur tourne-t-il? NON Branchez un capteur de test à la carte. Le moteur tourne-t-il? NON OUI OUI Remplacez la carte de commande. Remplacez le potentiomètre. Remplacez le capteur. 3A2426B 17

18 Dépannage Modèles 110 V : AC V - ÉTAPE 1 : Branchez le cordon d'alimentation et activez l'interrupteur. Branchez les câbles à la carte de commande et l'interrupteur marche/arrêt. Réglez l'appareil de mesure en VCA AC V - ÉTAPE 2 : Branchez le cordon d'alimentation et activez l'interrupteur. Branchez les câbles à la carte de commande et l'interrupteur marche/arrêt. Réglez l'appareil de mesure en VCA. - Noir - Noir Interrupteur marche/arrêt Noir + Blanc Interrupteur marche/arrêt Noir + Blanc Cordon d'alimentation Carte de commande Cordon d'alimentation Carte de commande 100k ohm - ÉTAPE 3 : Vérifiez l'interrupteur thermique du moteur. Débranchez les câbles jaunes. La mesure doit être conforme au Tableau de résistance, page 16. REMARQUE : le moteur doit être froid lors de la mesure. Carte de commande ÉTAPE 4 : Branchez le cordon d'alimentation et activez l'interrupteur. Débranchez le potentiomètre. Interrupteur thermique - Jaune + Noir Moteur Carte de commande 18 3A2426B

19 Dépannage Modèles 230 V : V V V - ÉTAPE 1 : Branchez le cordon d'alimentation et activez l'interrupteur. Branchez les sondes à l'interrupteur marche/arrêt. Réglez l'appareil de mesure en VCA. ÉTAPE 2 : Branchez le cordon d'alimentation et activez l'interrupteur. Branchez les sondes à l'interrupteur marche/arrêt. Réglez l'appareil de mesure en VCA k ohm - ÉTAPE 3 : Vérifiez l'interrupteur thermique du moteur. Débranchez les câbles jaunes. La mesure doit être conforme au Tableau de résistance, page 16. REMARQUE : le moteur doit être froid lors de la mesure. Carte de commande ÉTAPE 4 : Branchez le cordon d'alimentation et activez l'interrupteur. Débranchez le potentiomètre. Interrupteur thermique - Jaune + Noir Moteur Carte de commande 3A2426B 19

20 Dépannage Le pulvérisateur ne s'éteint pas 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Laissez la vanne d'amorçage ouverte et l'interrupteur d'alimentation hors tension. 2. Retirez le couvercle du boîtier de commande, afin que le témoin de contrôle de la carte de commande soit visible le cas échéant. Procédure de dépannage Insérez le manomètre dans le flexible de peinture, branchez le pulvérisateur et mettez-le sous tension. Le pulvérisateur atteint-il ou dépasse-t-il la pression maximum? NON Problème mécanique : consultez le manuel de la pompe de produit correspondant au pulvérisateur pour des procédures de dépannage supplémentaires. OUI Débranchez le capteur de la carte de commande. Le moteur cesse-t-il de fonctionner? NON Remplacez la carte de commande. OUI Le capteur est défectueux. Remplacez-le et procéder au test avec un nouveau capteur. 20 3A2426B

21 Carte de commande du moteur Carte de commande du moteur Démontage Installation REMARQUE : consultez le Schéma de câblage (page 36) pour connaître l'emplacement des branchements des câbles. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien. 1. Utilisez de l'acétone ou un nettoyant équivalent afin d'éliminer complètement la pâte thermique des poches du bloc d'alimentation. 2. Enlevez le capot du moteur. 3. Déposez les quatre vis (38) et le couvercle (96). 4. Débranchez le connecteur d affichage (A) de la carte de commande du moteur (52). 5. Retirez les deux vis inférieures (39). Débranchez le connecteur du potentiomètre de la carte de commande du moteur (52). Débranchez les connecteurs (D) du cordon d'alimentation et les connecteurs de la carte du filtre de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (33) et retirez le panneau de commande (68). ti14695a 2. Appliquez une nouvelle pâte thermique sur les deux poches du bloc d'alimentation. 6. Débranchez le connecteur de l'interrupteur de rinçage rapide de la carte de commande du moteur. 7. Débranchez les connecteurs électriques de la carte de commande du moteur de la carte du filtre (146). 8. Retirez les deux vis supérieures (39) et le boîtier de commande (61). 9. Débranchez le connecteur du capteur (E) de la carte de commande du moteur. ti14693a 3. Remplacez deux vis internes sur la carte de commande et serrez à un couple de 1 N m (17 in-lb). 10. Débranchez les connecteurs moteur. 11. Enlevez les six vis (27), les deux vis et la carte de commande. ti14696a 4. Remplacez six vis externes sur la carte de commande et serrez à un couple de 1,25 N m (11 in-lb). ti14697a 3A2426B 21

22 Carte de commande du moteur 5. Assurez-vous que l'interrupteur du plongeur est déplacé vers la gauche (vers l'intérieur de la carte). Consultez le Schéma de câblage, page Branchez les connecteurs du moteur et installez-les dans le déflecteur. 7. Branchez le connecteur du capteur (E) sur la carte de commande. 8. Branchez les connecteurs d alimentation électrique de la carte de commande du moteur sur la carte du filtre (146). 9. Fixez le boîtier de commande (61) à l aide des deux vis supérieures (39). 10. Branchez les connecteurs d alimentation électrique de la carte du filtre et les connecteurs (D) du cordon électrique sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (33). 11. Branchez le connecteur du potentiomètre sur la carte de commande du moteur. 12. Branchez le connecteur de l'interrupteur de rinçage rapide sur la carte de commande du moteur. 13. Fixez le panneau de commande (68) à l aide de deux vis (39). 14. Branchez le connecteur de l affichage (A) sur la carte de commande du moteur (52). 15. Fixez le couvercle (96) à l'aide de quatre vis (38). 16. Montez le capot moteur A J D 33 A A E E ti18442a Fast Flush 22 3A2426B

23 Carte du filtre Carte du filtre Démontage 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien. 2. Enlevez les quatre vis (38) et le capot (96). 3. Débranchez le connecteur d affichage (A) de la carte de commande du moteur (52). 4. Retirez les deux vis inférieures (39). Débranchez le connecteur du potentiomètre de la carte de commande du moteur (52). Débranchez les connecteurs (D) du cordon d'alimentation et les connecteurs de la carte du filtre de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (33) et retirez le panneau de commande (68). 5. Débranchez le connecteur de l'interrupteur de rinçage rapide de la carte de commande du moteur. 6. Débranchez les connecteurs électriques de la carte de commande du moteur de la carte du filtre (146). 7. Retirez quatre vis de la carte du filtre (146). 5 Installation REMARQUE : consultez le Schéma de câblage (page 36) pour connaître l'emplacement des branchements des câbles. 1. Fixez la carte du filtre (146) à l'aide de quatre vis (163). 2. Branchez les connecteurs d alimentation électrique de la carte de commande du moteur sur la carte du filtre (146). 3. Branchez les connecteurs d alimentation électrique (J) de la carte du filtre sur les deux bornes supérieures de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (33) et les connecteurs du cordon d'alimentation (D) sur les deux bornes inférieures de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. 4. Débranchez le connecteur du potentiomètre de la carte de commande du moteur (52). 5. Branchez le connecteur de l'interrupteur de rinçage rapide sur la carte de commande du moteur. 6. Fixez le panneau de commande (68) à l aide de deux vis (39). 7. Branchez le connecteur de l affichage (A) sur la carte de commande du moteur (52). 8. Fixez le capot (96) à l aide de quatre vis (38). 52 A D 33 A A E E ti18442a Fast Flush 3A2426B 23

24 Potentiomètre de pression Potentiomètre de pression Démontage Installation 1. Placez le joint (115), l écrou et le potentiomètre (82) sur le panneau de commande (68). Serrez l'écrou à 3,25-4,0 N m (30-35 in-lb). 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien Enlevez les quatre vis (38) et le capot (96) ti13674b 38 ti13493b 3. Retirez les deux vis et le panneau de commande. 4. Débranchez le connecteur du potentiomètre (C) de la carte de commande du moteur (95) Tournez le nouvel axe de potentiomètre jusqu'au réglage le plus élevé (complètement dans le sens des aiguilles d'une montre) et posez le bouton (34). Utilisez une clé Allen pour serrer les deux vis sur le bouton. 34 C ti13338a ti12997b 5. Utilisez une clé Allen pour desserrer deux vis sur le bouton (34) Branchez le connecteur du potentiomètre (C) sur la carte de commande du moteur. C 95 ti12997b ti13207a 6. Retirez le joint (115), l écrou et le potentiomètre (82) du panneau de commande (68) Fixez le panneau de commande à l aide de deux vis. 5. Fixez le capot (96) à l aide de quatre vis (38) ti13674b ti13493b 24 3A2426B

25 Capteur de pression Capteur de pression Démontage 5. Retirez quatre vis (39), le panneau de commande (68) et le boîtier de commande (61). Laissez pendre le panneau de commande (68). 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien. 2. Enlevez les quatre vis (38) et le capot (96) ti13494a ti13493b 3. Débranchez le connecteur du capteur (E) branché sur la carte de commande du moteur (95). ti7458b 6. Retirez le passe-fil (40) du boîtier de commande, puis retirez le capteur (86) et le joint torique (20) de la base du filtre (67). ti7260a E ti12999a ti13495a 4. Débranchez le connecteur du potentiomètre (C) et le connecteur de l'interrupteur de rinçage rapide de la carte de commande du moteur. 7. Retirez le passe-fil (40) du capteur et conservez-le pour une utilisation ultérieure. 40 C ti13722b ti13495a 3A2426B 25

26 Capteur de pression Installation 1. Placez le joint torique (20) et le capteur (86) dans la base du filtre (67). Serrez à N m (35-45 in-lb). Placez le passe-fil sur le capteur (86) et le capteur dans le boîtier de commande. 3. Fixez le boîtier de commande (61) et le panneau de commande (68) à l aide de quatre vis (39) ti7447a ti13494a ti13496a 2. Branchez le connecteur du capteur (E) et le connecteur de l'interrupteur de rinçage rapide sur la carte de commande (95). 4. Branchez le connecteur du potentiomètre (C) et le connecteur de l'interrupteur de rinçage rapide sur la carte de commande. E C 95 ti13722b ti12999a 5. Fixez le capot (96) à l aide de quatre vis (38) ti13493b 26 3A2426B

27 Remplacement du carter d entraînement et du corps de palier Remplacement du carter d entraînement et du corps de palier REMARQUE Ne laissez pas tomber le train de pignons lors du retrait du carter d'entraînement afin d'éviter les dommages. Le train de pignons peut rester engagé dans la cloche de l'extrémité avant du moteur ou dans le carter d'entraînement. Démontage 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien. 2. Retirez la pompe (91) ; reportez-vous à Remplacement du bas de pompe, page Enlevez les deux vis (158) et le capot (72). 4. Enlevez les quatre vis (31) et le capot avant (51). 5. Enlevez les quatre vis (14) et rondelles (12) pour démonter le corps de palier (83) et la bielle (85). 6. Enlevez les cinq vis (6) et retirez le carter d entraînement (90) du moteur (84). Installation Assurez-vous que la roue dentée et les rondelles de butée sont en place. Graissez les dents de la roue dentée à la brosse. 1. Emboîtez le carter d entraînement (90) sur le moteur (84) et fixez-le à l aide de cinq vis (6). Serrez à un couple de N m ( in-lb). 2. Montez le corps de palier (83) à l aide des quatre vis (14) et rondelles (12). Serrez à un couple de N m (25-30 ft-lb). 3. Fixez le couvercle avant (51) avec quatre vis (31). 4. Fixez le capot (72) à l aide des deux vis (158). 5. Montez la pompe (91) ; reportez-vous à Remplacement du bas de pompe, page 31. 3A2426B 27

28 Remplacement du carter d entraînement et du corps de palier Remplacement du carter d entraînement et du corps de palier ti14892b A2426B

29 Remplacement du moteur Remplacement du moteur Démontage 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien. 2. Retirez la pompe (91) ; reportez-vous à Remplacement du bas de pompe, page 31. REMARQUE Ne laissez pas tomber le train de pignons lors du retrait du carter d'entraînement afin d'éviter les dommages. Le train de pignons peut rester engagé dans la cloche de l'extrémité avant du moteur ou dans le carter d'entraînement. 3. Enlevez le carter d entraînement (90) ; reportez-vous à Remplacement du carter d entraînement, page 27. Installation 1. Montez un nouveau moteur (84) sur le bâti du chariot côté commande et fixez-le avec les deux vis (23). 2. Posez les deux vis (23) et écrous (19) du côté opposé à la commande. 3. Serrez les quatre vis (23) et écrous (19). Serrez les écrous à un couple de 25,6-29,0 N m ( in-lb). 4. Montez le déflecteur. 5. Branchez les trois connecteurs du moteur sur le moteur et acheminez-les dans à travers le déflecteur. 6. Montez le carter d entraînement (90) ; reportez-vous à Remplacement du carter d entraînement, page Montez la pompe (91) ; reportez-vous à Remplacement du bas de pompe, page Débranchez les trois connecteurs du moteur du moteur. 5. Retirez les câbles du moteur du déflecteur et retirez le déflecteur. 6. Enlevez les deux vis (23) et écrous (19) du côté opposé à la commande. 7. Desserrez les deux écrous (19) du côté commande et retirez le moteur (84) du bâti du chariot. 3A2426B 29

30 Remplacement du moteur Remplacement du moteur a ti14893b 30 3A2426B

31 Remplacement du bas de pompe Remplacement du bas de pompe Démontage 8. Sortez l étrier de son logement. 1. Rincez la pompe. 2. Arrêtez la pompe avec la tige de piston en position de fin de course basse. 3. Exécutez la Procédure de décompression, page 9. Attendez 5 minutes avant l entretien. 9. Placez l étrier contre la saillie de la fermeture à genouillère. 4. Débranchez le flexible de vidange du pulvérisateur. 10. Manœuvrez le levier en poussant sur la fermeture à genouillère. ti18433a 5. Débranchez le flexible de la pompe. ti6377a 11. Ouvrez la fermeture à genouillère. ti18428a 6. Relevez le verrou du levier. Poussez le levier en position ouverte. ti18429a 12. Retirez la goupille et la mettre dans le porte-goupille. ti18432a ti18431a 7. Manœuvrez le levier en poussant sur la fermeture à genouillère. ti18430a 3A2426B 31

32 Remplacement du bas de pompe Installation La broche de la pompe peut se détacher si elle n est pas bien insérée. Par conséquent, des pièces peuvent se briser et être projetées dans l air par la force du pompage ; elles risquent ainsi de causer des blessures graves ou d endommager le matériel. 3. Mettez le collier de la pompe de niveau avec le rebord du corps de palier pour pouvoir refermer la fermeture. ti6325a ti18435a 1. Ajustez la tige de piston par rapport au porte-goupille pour extraire la tige de piston. Tapez la tige de piston sur une surface dure pour enfoncer la tige. 4. Refermez la fermeture à genouillère et remettez le levier en place. N'appuyez pas sur le levier pour serrer. 5. Faites pivoter la pompe pour la positionner en face du flexible de peinture. Raccordez le flexible et serrez à un couple de 8 N m (70 in-lb). 6. Appuyez sur le levier pour serrer et remettez le verrou en position verrouillée. 7. Fixez le flexible de vidange sur le pulvérisateur. 8. Remplissez la pompe de liquide TSL Graco jusqu à ce que le liquide déborde par-dessus le joint. ti5492b 2. Insérez la pompe dans la bielle. Poussez sur la goupille jusqu à ce qu elle soit complètement bloquée. REMARQUE : la goupille produira un clic au moment de l emboîtement. ti18421a ti6378a ti7328b 32 3A2426B

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

WARNING. Pistolet à peinture sans fil ProShot 3A0643E. Fonctionnement

WARNING. Pistolet à peinture sans fil ProShot 3A0643E. Fonctionnement Fonctionnement Pistolet à peinture sans fil ProShot U.S. Patent No. D625,775 S; U.S. Patent No. 6,619,569; U.S. Patent No. D630,708 S; Community Registration #001228255; India Patent No. 230058; Taiwan

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone

Plus en détail

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante

GUIDE DE DÉPANNAGE RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS RJC POMPES À JETCONVERTIBLES AUTO-AMORÇANTES. Usages avec pointe filtrante Guide de dépannage RJS POMPES À JET AUTO-AMORÇANTES POUR PUITS PEU PROFONDS a. Le moteur ne démarre pas : 1. Pressostat hors tension en raison de fusibles grillés, de contacteurs ouverts ou de connexions

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Pistolet pneumatique PRO Xs2

Pistolet pneumatique PRO Xs2 Manuel d instructions Liste des pièces INSTRUCTIONS Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. À LIRE ET CONSERVER COMME RÉFÉRENCE Le premier choix quand la qualité compte 309291F

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Alimentation portable 10000 mah

Alimentation portable 10000 mah Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire.

Vous avez plusieurs prises. ou + B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles. 1 Préparez le matériel nécessaire. Vous avez plusieurs prises B. Vous n avez pas de prise à 6 pôles Une habitation peut posséder plusieurs prises. La ligne Belgacom n entre toutefois chez vous que par une seule prise. Nous l appellerons

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Bas de pompe. Réparation 310643F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle 248204, série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795

Bas de pompe. Réparation 310643F. Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle 248204, série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795 Réparation Bas de pompe 310643F Rév. J Pression de service maximum 250 bars (24,8 MPa) Modèle 248204, série A Ultra Max II et Ultimate Mx II 695 et 795 Modèle 248205, série A Ultra Max II et Ultimate Mx

Plus en détail

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Robot nettoyeur Guide de dépannage. 2010 Hayward Industries inc.

Robot nettoyeur Guide de dépannage. 2010 Hayward Industries inc. Robot nettoyeur Guide de dépannage 2010 Hayward Industries inc. Table des matières TigerShark et TigerShark QC Importantes consignes de sécurité Page 1 Outils Page 2 Pour enlever et nettoyer le filtre

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire Modèle de l'ordinateur : Inspiron 5423 Modèle réglementaire : P35G Type réglementaire : P35G001 Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : Une REMARQUE

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

InvisiPac HM25 et HM50 Tank-Free Système de distribution de colle thermofusible

InvisiPac HM25 et HM50 Tank-Free Système de distribution de colle thermofusible Instructions - Pièces InvisiPac HM25 et HM50 Tank-Free Système de distribution de colle thermofusible 334940F FR Pour l apport et la distribution de pastilles de colle thermofusible. Pour usage professionnel

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Pistolet pulvérisateur Alpha AA

Pistolet pulvérisateur Alpha AA Manuel d instructions Liste des pièces Pistolet pulvérisateur Alpha AA MOYENNE PRESSION À ASSISTANCE PNEUMATIQUE 308993F Rév. F Pression de service produit maximum: 10 MPa (105 bars) Pression de service

Plus en détail

http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php

http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php IM2045 09/2012 Rev 0 ÉTUVE À ÉLECTRODES HYDROGUARD TM 350 MANUEL D'UTILISATION LES GRAPHISMES PEUVENT VARIER EUROPE Télécharger le manuel d'utilisation en français à partir de : http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement SIDAMO NETTOYEUR HAUTE PRESSION F 50 MAX notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement F50MAX(007).doc Edition /007 F50MAX(007).doc Edition /007 Nous vous remercions de la confiance

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Comparaison des performances d'éclairages

Comparaison des performances d'éclairages Comparaison des performances d'éclairages Présentation Support pour alimenter des ampoules de différentes classes d'efficacité énergétique: une ampoule LED, une ampoule fluorescente, une ampoule à incandescence

Plus en détail

Chaudière à condensation NHB

Chaudière à condensation NHB Chaudière à condensation NHB Manuel d information pour l utilisateur Modèle NHB-055 NHB-080 NHB-110 NHB-150 Conservez ce guide à proximité de la chaudière pour pouvoir le consulter chaque fois qu un entretien

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

MISE EN GARDE MISE EN GARDE III. U ENTRETIEN ET RÉPARATION n entretien régulier de l élévateur de chaise roulante RICON Séries KlearVue garantira des performances optimales et réduira la nécessité de réparations. Ce chapitre contient

Plus en détail

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS

LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS LE FILTRE A PARTICULES : SES PROBLEMATIQUES ET NOS SOLUTIONS 1. NOTIONS DE BASE 2. CAUSES POSSIBLES DE DYSFONCTIONNEMENT 3. POURQUOI NETTOYER PLUTÔT QUE CHANGER? 4. METHODOLOGIE D APPLICATION FAP-NET (réf.

Plus en détail

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011

cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 cuisinespyrosafe FTE 404 256 C Janvier 2011 PyroSafe système automatique intégré de détection et d extinction de feux pour cuisines Une chaîne inox équipée de fusibles (1 par bac de friture, 1 fusible

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

FR 709.754 Z0 07.50 Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation

FR 709.754 Z0 07.50 Sous réserve de modifications pour améliorations techniques! Manuel d'utilisation SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICO - SOLAIRE THERMIQUE Manuel d'utilisation Régulateur différentiel de température 3 entrées, 1 sortie Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du produit.

Plus en détail

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière.

ATTENTION! Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. Après quelques mois d utilisation, un ordinateur s encrasse et surtout son ennemi mortel est la poussière. En effet, l ordinateur est un appareil qui consomme de l électricité dont une partie importante

Plus en détail

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans

Plus en détail

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux / En quelques mots / Exemple de composition de kit (100W) : Merci pour l achat de ce kit solaire pour camping-car. Ce kit est composé de : -2 panneaux solaires -1 régulateur solaire surveillant la charge

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.

Plus en détail

Les pannes non bloquantes ou aléatoires :

Les pannes non bloquantes ou aléatoires : Dans cet article nous allons voir comment dépanner son ordinateur portable. Toutefois nous nous intéresseront uniquement aux problèmes et aux réparations qui peuvent être abordées facilement par un utilisateur

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

GUIDE D'INSTRUCTIONS

GUIDE D'INSTRUCTIONS French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10

Plus en détail

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56117/2 O I MG510 a b c o n d O I m l e k i j f g h p q r s t Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations

Plus en détail