SOMMAIRE. Introduction. Précision et précautions d usage. Etanchéité. Test «1000 Hours Control» Clés de compression

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "SOMMAIRE. Introduction. Précision et précautions d usage. Etanchéité. Test «1000 Hours Control» Clés de compression"

Transcription

1 Français SOMMAIRE Introduction Précision et précautions d usage Etanchéité Test «1000 Hours Control» Clés de compression Master Compressor Diving Chronograph Master Compressor Diving GMT Ajustement du bracelet Garantie Internationale Garantie Limitée (Etats-Unis d Amérique et Canada)

2 Introduction Nous vous félicitons de l acquisition de votre montre Jaeger-LeCoultre et vous remercions pour votre confi ance. Nous vous invitons à consulter les instructions d utilisation et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre garde-temps Jaeger-LeCoultre. Précision et précautions d usage Modèles mécaniques à remontage manuel ou automatique La précision des modèles de montres à mouvements mécaniques est déterminée par le balancier. Celui-ci effectue ou alternances par heure. Malgré tout le soin que les maîtres-horlogers de la Manufacture Jaeger-LeCoultre ont apporté à la construction et au montage de votre montre, sa précision est soumise à l infl uence de l attraction terrestre, des champs magnétiques, des chocs, ainsi qu au vieillissement des huiles. La précision d une montre se mesure à la régularité de la marche dans diverses positions. La nature de votre tempérament ou de vos activités peut être la cause de légères irrégularités. Si vous constatiez un écart de fonctionnement de votre montre, nous vous conseillons de la remettre à un concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre qui effectuera les réglages nécessaires. Les montres à mouvement mécanique ne doivent pas être utilisées pendant la pratique de sport, pouvant engendrer des chocs ou des accélérations, comme le golf ou le tennis par exemple. Modèles quartz La précision des modèles quartz est de 2 à 3 minutes par an. Les montres à quartz Jaeger-LeCoultre contiennent une batterie et des éléments électroniques. Lors d un entretien, votre Centre d Assistance Technique agréé Jaeger-LeCoultre ou votre concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre se chargera de les récupérer et de procéder à leur élimination selon les normes en vigueur. Etanchéité Votre montre Jaeger-LeCoultre est étanche à 100 bar/atm. L étanchéité de votre montre est identifi able par le symbole gravé sur le fond. Cela signifie que votre garde-temps a été contrôlé à une surpression de 100 bar correspondant à une profondeur d immersion de l ordre de 1000 mètres (1 bar/atm = ~10 mètres). 6

3 Conformément à la norme ISO 22810/NIHS il est recommandé à l utilisateur, afi n de maintenir les caractéristiques de la montre dans la durée, étant entendu que l étanchéité n est pas une caractéristique défi nitive et acquise : - de faire contrôler l étanchéité de la montre par un détaillant agréé Jaeger-LeCoultre selon les recommandations de la Manufacture Jaeger-LeCoultre et dans tous les cas après chaque ouverture de celle-ci. Dans ce cas, il est recommandé d effectuer l essai en surpression d air, - de s assurer lors de l achat que le bracelet soit bien adapté à l usage prévu, - d éviter de soumettre la montre à de trop brusques variations de température, - de préserver la montre des chutes et des chocs (faire contrôler l étanchéité après chaque choc violent), - de ne pas utiliser les éléments de commandes, poussoir ou couronne de mise à l heure sous l eau, et hors de l eau, la montre n étant pas sèche, - de bien replacer (ou de refermer les clés de compression si applicable) la couronne de mise à l heure et les poussoirs après toute manipulation, - de rincer la montre à l eau douce après une utilisation dans l eau de mer. Par ailleurs, il est indispensable de faire vérifier l étanchéité de votre montre par un concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre au moins une fois tous les deux ans et dans tous les cas avant toute période durant laquelle elle sera amenée à subir des immersions prolongées et/ou régulières. Test «1000 Hours Control» Jaeger-LeCoultre soumet chacune de ses montres au rigoureux programme de tests internes «1000 Hours Control», unique en son genre, comprenant 1000 heures de contrôles complets et stricts. Le sceau ou la mention «1000 Hours Control», apposé ou gravé au dos de votre montre, certifi e que celle-ci a passé ce programme d observation dans nos laboratoires et a subi avec succès tous les tests de contrôle de régularité de marche, de température, de pression atmosphérique, de résistance aux chocs et aux champs magnétiques, ainsi que les épreuves d étanchéité. Votre montre est ainsi capable de résister aux agressions qui l attendent dans la vie quotidienne, lorsque vous la portez au poignet. Les critères du programme «1000 Hours Control» dépassent largement les normes des tests de chronométrie officiels, qui ne concernent qu une partie du mouvement. 7Français

4 Jaeger-LeCoultre met à l épreuve non seulement le mouvement avant son emboîtage dans la montre, mais aussi la montre dans son ensemble. Clés de compression Equipant les couronnes des modèles de la ligne Master Compressor, le système de clé de compression, breveté, permet de surcomprimer l un des 4 joints de la couronne, ce qui garantie une étanchéité sans faille à long terme. La position «ouverte» ou «fermée» de la clé de compression est indiquée par des symboles fl échés (en regardant la montre de face) : - La clé de compression est en position de joint comprimé («fermée») si l indication présente une seule fl èche : les clés doivent être fermées lorsque vous portez votre montre et lorsque vous pratiquez des activités sportives. Vous ne devez procéder à aucun réglage ou mise à l heure dans cette position, au risque d endommager les joints. - La clé de compression est en position de joint non comprimé («ouverte») si l indication est représentée par deux fl èches ; dans cette confi guration, vous pouvez procéder à la mise en marche et au réglage des fonctions selon les explications ci-dessous. Ailettes Position de joint comprimé ou position «fermée» Position de joint sans compression ou position «ouverte» Le passage de la position «fermée» à la position «ouverte», ou vice-versa, s effectue en tournant la clé à l aide des ailettes dans le sens indiqué par la(les) fl èche(s). Remarque La fonction d étanchéité de la clé de compression est dissociée du fonctionnement de la couronne elle-même. Même en position fermée, la clé ne bloque pas la couronne. Il est ainsi en pratique possible de manipuler la couronne lorsque la clé est en position de joint comprimé. Toutefois, comme mentionné précédemment, il est fortement déconseillé de procéder aux réglages dans cette position, 8

5 au risque d endommager les joints. Nous vous recommandons de préalablement tourner la clé de compression en position «ouverte» pour effectuer les réglages de votre montre. Master Compressor Diving, des montres de plongée répondant aux normes NIHS (ISO 6425) Les montres de la ligne Master Compressor Diving qui portent l appellation «montres de plongée», satisfont aux exigences de la Norme de l Industrie Horlogère Suisse (NIHS) reproduisant la norme européenne ISO Avertissement A titre de précaution, nous attirons votre attention sur les deux recommandations suivantes : - Vous ne devez pas actionner les couronnes dans l eau, - Vous ne devez pas utiliser les montres Master Compressor Diving pour la plongée à grande profondeur (plongée avec mélange gazeux, au cours de laquelle le plongeur séjourne alternativement dans l eau et dans une enceinte pressurisée) ou à une profondeur supérieure à celle indiquée. 9Français

6 MASTER COMPRESSOR DIVING CHRONOGRAPH Aiguille des minutes 2 Poussoirs du chronographe 3 Clé de compression 4 Couronne A (à 3 h) 5 Compteur des minutes 6 Date 7 Indication de marche 8 Echelle pulsométrique 9 Lunette de plongée 10 Compteur des heures 11 Aiguille des heures 12 Aiguille de seconde du chronographe 10

7 Caractéristiques techniques - Mouvement à remontage automatique, Calibre Jaeger-LeCoultre 751D alternances/heure. - Réserve de marche : 65 heures environ. - Couronne avec clé de compression. - Poussoirs avec ailette de compression. - Etanchéité jusqu à 100 bar. Mouvement Français Calibre Jaeger-LeCoultre 751D. Utilisation Mise en marche Couronne A Tournez la clé de compression en position «ouverte» dans le sens de la fl èche. La couronne A est alors en position 1. Quelques tours de couronne dans le sens horaire suffi sent pour la mise en marche de la montre. Elle se remontera ensuite automatiquement lorsque vous la porterez. Veuillez noter qu il n y a pas de blocage de la couronne lors du remontage, bien que la montre soit remontée au maximum. Lorsque l opération est terminée, tournez la clé de compression en position «fermée» dans le sens des fl èches. 11

8 Réglage de l heure Couronne A Tournez la clé de compression en position «ouverte» dans le sens de la flèche. Tirez ensuite la couronne A en position 3. Le mouvement est alors bloqué (fonction de «stop seconde»). Afi n de permettre une mise à l heure précise en termes de secondes, arrêtez l aiguille des secondes à 60. Avancez les aiguilles dans le sens horaire jusqu a l heure désirée et, au top horaire, repoussez la couronne en position 1. La montre se remet en marche. Lorsque l opération est terminée, tournez la clé de compression en position «fermée» dans le sens des fl èches. 12 Réglage de la date Couronne A Tournez la clé de compression en position «ouverte» dans le sens de la flèche. Tirez ensuite la couronne A en position 2. Avancez la date en tournant la couronne dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Effectuez le nombre de tours nécessaires jusqu à ce que la date souhaitée s affi che.

9 Attention : la correction de la date ne doit pas être effectuée entre 22 h 30 et 3 h 30. En effet, durant cette période, le mécanisme automatique de changement de date est déjà en action. Lorsque l opération est terminée, repoussez la couronne en position 1 et tournez la clé de compression en position «fermée» dans le sens des fl èches. Français Fonctionnement du chronographe La trotteuse centrale de la montre Master Compressor Diving Chronograph affi che les secondes du chronographe avec une défi nition au huitième de seconde. Un compteur situé à 3 heures totalise les minutes jusqu à 30 minutes (il continue après 1 tour à recompter 30 minutes). Un second compteur situé à 9 heures totalise les heures jusqu à 12 heures (il continue après un tour à recompter 12 heures). - Poussoir à 2 heures : ce poussoir permet de démarrer et d arrêter la fonction chronographe. - Poussoir à 4 heures : ce poussoir effectue la remise à zéro des compteurs et de la trotteuse centrale. Lorsqu un chronométrage est en cours, une pression sur ce poussoir n a aucun effet. Chacun de ces 2 poussoirs est équipé d une ailette avec système de compression, breveté. Elle permet de surcomprimer l un des 3 joints du poussoir, garantissant une étanchéité optimale. Autre avantage de ce système : il permet de bloquer l utilisation des poussoirs en position fermée et par conséquent, évite toute manipulation involontaire du chronographe. Pour pouvoir utiliser les fonctions du chronographe, amenez les poussoirs en position «ouverte» en tournant les ailettes d un quart de tour vers le bas. La position de joint non comprimé («ouverte») est alors indiquée par une fl èche (montre vue de face). Chronométrage - En appuyant une fois sur le poussoir à 2 heures, le chronographe est enclenché. La trotteuse centrale tourne et les compteurs totalisateurs de minutes et d heures sont en fonction. Une seconde pression sur le poussoir à 2 heures stoppe le chronographe et permet de lire le temps chronométré. - Remettez à zéro en appuyant sur le poussoir à 4 heures pour être prêt à 13

10 effectuer un nouveau chronométrage. - Il est possible de totaliser plusieurs chronométrages en réappuyant sur le poussoir à 2 heures (sans avoir remis les compteurs à zéro). Le chronométrage redémarre et s additionne avec la mesure précédente. Lorsque l opération de chronométrage est terminée, amenez les poussoirs en position de joint comprimé («fermée») en tournant les ailettes d un quart de tour vers le bas, dans le sens montré par la fl èche. Position de joint comprimé «fermée» Position de joint sans compression «ouverte» Pulsomètre Le pulsomètre permet d indiquer la fréquence des pulsations cardiaques par minute du porteur de la montre. Le réhaut interne de la montre Master Compressor Diving Chronograph est muni d une échelle qui permet de lire cette fréquence, sur la base de 30 pulsations ressenties. Utilisation du pulsomètre - Amenez les deux poussoirs en position «ouverte» en tournant les ailettes d un quart de tour vers le bas. La position de joint non comprimé («ouverte») est alors indiquée par une fl èche seule (montre vue de face). - Remettez la trotteuse des secondes à zéro en appuyant sur le poussoir à 4 heures pour être prêt à effectuer la mesure. - Posez votre main sur un point du corps où vous ressentez aisément vos pulsations cardiaques. - Lorsque vous ressentez la 30 e pulsation, appuyez à nouveau sur le poussoir à 2 heures pour stopper le chronographe. - Lisez le nombre de pulsations par minute indiqué par la trotteuse sur l échelle du réhaut pulsométrique. 14

11 Français Exemple : l indication de seconde du chronographe indique 49 sur l échelle tachymétrique, donc 49 pulsations par minute - Amenez les poussoirs en position de joint comprimé («fermée») en tournant les ailettes d un quart de tour vers le haut, dans le sens montré par la fl èche. Indication de marche L ouverture à 6 heures laisse entrevoir un disque bicolore luminescent qui exécute un tour en 60 secondes. Cette fonction, appelée indication de marche, permet de constater que la montre fonctionne. Lunette de plongée Le modèle de montre Master Compressor Diving Chronograph est muni d une lunette tournante unidirectionnelle (actionnable uniquement dans le sens inverse des aiguilles d une montre), avec un indexage toutes les minutes. 15

12 Elle permet de mesurer un temps particulier en utilisant le repère triangulaire blanc luminescent comme point de référence, par rapport à l aiguille des heures ou à celle des minutes. Pour déplacer la lunette de plongée, il suffi t de la saisir à l aide de deux doigts et de la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à la position souhaitée. 16

13 MASTER COMPRESSOR DIVING GMT Français Aiguille des minutes 2 Clé de compression 3 Couronne A (à 3 h) 4 Date 5 Indication de marche 6 Lunette de plongée 7 Indication du 2 e fuseau horaire (ou heure de référence) sur 24 heures 8 Aiguille de l heure locale 17

14 Caractéristiques techniques - Mouvement mécanique à remontage automatique, Calibre Jaeger-LeCoultre 975D alternances/heure. - Réserve de marche : 48 heures environ. - Couronne avec clé de compression. - Etanchéité jusqu à 100 bar. Mouvement Fonctions et affi chages Calibre Jaeger-LeCoultre 975D. Le modèle de montre Master Compressor Diving GMT présente un double aiguillage qui permet de modifi er l heure locale sur l affi chage principal de façon rapide, en reculant ou en avançant l aiguille correspondante par sauts de 1 heure tout en conservant une heure de référence grâce à une deuxième aiguille d heure. Les fonctions sont les suivantes : - Heure locale à réglage indépendant rapide dans les 2 sens. - Date synchronisée à l heure locale, changement dans les 2 sens. - Heure de référence (2 e fuseau horaire) sur 24 heures. - Minutes. - Indication de marche. 18

15 Vous pouvez utiliser les affi chages de l heure locale et de l heure de référence à votre convenance, selon les possibilités énumérées ci-dessous. Que vous choisissiez l une ou l autre, la fonction de l heure locale vous permet de déplacer rapidement l aiguille des heures de l affi chage principal par sauts de 1 heure, dans un sens ou dans l autre, tout en entraînant la date. - Indiquez la même heure en affi chage local et en affi chage de référence. Dans cette confi guration, lorsque vous voyagez, vous indiquerez votre heure de voyage sur l aiguillage principal, et l aiguillage de référence (2 e fuseau horaire) gardera l heure de votre domicile. A votre retour de voyage, vous pouvez indiquer à nouveau l heure de votre domicile sur l affi chage principal tout aussi rapidement. - Réglez l heure d un autre fuseau horaire sur l affi chage de l heure de référence pour connaître en permanence son horaire avec l indication du jour ou de la nuit (affi chage 24 heures). - Indiquer l heure légale GMT sur l affi chage de l heure de référence pour déduire n importe quel fuseau horaire en fonction de son décalage par rapport à l heure du deuxième fuseau, et ensuite pouvoir l affi cher sur l aiguillage local. Utilisation La couronne A (située à 3 h) permet : - De remonter la montre si elle n a pas été portée pendant plus de 48 heures (position 1). - De régler l heure locale et la date (position 2). - De régler l heure du 2 e fuseau (ou heure de référence) (position 3). Les réglages doivent se faire dans l ordre indiqué ci-dessous et conformément aux instructions qui suivent : 1) Heure de référence (heure du 2 e fuseau), et minutes. 2) Date. 3) Heure locale. Français 19

16 1 2 3 Mise en marche Couronne A Tournez la clé de compression en position «ouverte» dans le sens de la fl èche. La couronne A est alors en position 1. Quelques tours de couronne dans le sens horaire (sens des aiguilles d une montre) suffi sent pour la mise en marche de la montre. Elle se remontera ensuite automatiquement lorsque vous la porterez. Veuillez noter qu il n y a pas de blocage de la couronne lors du remontage, bien que la montre soit remontée au maximum. Lorsque l opération est terminée, tournez la clé de compression en position «fermée» dans le sens des fl èches. Réglage de l heure de référence (2 e fuseau horaire) Ce réglage entraîne toutes les fonctions : heure de référence (heure du 2 e fuseau horaire), heure locale, minutes, date. Il permet en premier lieu de fi xer l heure de référence (heure du deuxième fuseau), ainsi que de régler la montre avec précision en minutes. Couronne A Tournez la clé de compression en position «ouverte» dans le sens de la flèche. Tirez ensuite la couronne A en position 3. 20

17 Le mouvement est alors bloqué (l indication de marche s arrête également). Avancez l aiguille de l heure de référence (heure du deuxième fuseau) et celle des minutes, dans un sens ou dans l autre, jusqu à l heure désirée, en tenant compte de l indication des 24 heures. Remarque : Lors de cette manipulation, l aiguille d heure locale (comme la date) est entraînée et conserve son décalage par rapport à l heure de référence. Le réglage de l heure locale se fera indépendamment, comme indiqué ci-dessous. Lorsque l opération est terminée, repoussez la couronne en position 1 et tournez la clé de compression en position «fermée» dans le sens des fl èches. Français Réglage de la date Couronne A Tournez la clé de compression en position «ouverte» dans le sens de la flèche. Tirez ensuite la couronne A en position 2. Vous pouvez tourner la couronne dans les deux sens, l aiguille d heure principale et la date étant entraînées en avant ou en arrière selon le sens choisi. A noter que la correction d un jour de la date s effectue par deux tours de cadran de l aiguille de l heure locale. Les minutes continuent de fonctionner, ce qui permet de préserver le réglage précis de la montre. L aiguille des heures se déplace par sauts de 1 heure. Tournez la couronne en avant ou en arrière (selon le décalage le plus proche entre la date indiquée et la date souhaitée) et faites le nombre de tours nécessaires avec l aiguille des heures jusqu à ce que la date souhaitée s affi che. Réglage de l heure locale (affi chage principal) Après avoir réglé la date, avancez ou reculez l heure locale pour l amener à l heure désirée en passant par minuit afi n de tenir compte de l indication de date : - Vous avez tourné la couronne dans le sens horaire : si la date avance au passage, il est minuit et vous arrivez dans la zone du matin. - Vous avez tourné la couronne dans le sens inverse des aiguilles d une montre : si la date recule au passage, il est minuit et vous reculez dans la zone du soir. Lorsque l opération est terminée, repoussez la couronne en position 1 et tournez la clé de compression en position «fermée» dans le sens des fl èches. 21

18 Indication de marche L ouverture à 6 heures laisse entrevoir un disque bicolore luminescent, qui exécute un tour en 60 secondes. Cette fonction, appelée indication de marche, permet de constater que la montre fonctionne. Lunette de plongée Le modèle de montre Master Compressor Diving GMT est muni d une lunette tournante unidirectionnelle (actionnable uniquement dans le sens inverse des aiguilles d une montre), avec un indexage toutes les minutes. Elle permet de mesurer un temps particulier en utilisant le repère triangulaire blanc luminescent comme point de référence par rapport à l aiguille des heures ou à celle des minutes. Pour déplacer la lunette de plongée, il suffi t de la saisir à l aide de deux doigts et de la faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à la position souhaitée. Ajustement du bracelet Remarque : Les visuels du bracelet illustré ci-dessous peuvent ne pas correspondre à votre bracelet, mais la démonstration illustrée est tout-à-fait identique et valable. Réglage du fermoir Le fermoir des bracelets métalliques et des bracelets en caoutchouc articulé est doté d un système de réglage vous permettant de rallonger ou de raccourcir votre bracelet de 4 mm de chaque côté pour un plus grand confort au porter. Utilisation du système de réglage fi n Passage de la position longue à la position courte : Enlevez votre montre. Maintenez votre fermoir ouvert entre le pouce et l index d une main et le brin de bracelet dans l autre main (fi g. 1). 22

19 Français Fig. 1 Soulevez le couvercle du fermoir afi n de déloger la partie basculante du brin de bracelet de son rail (fi g. 2). Fig. 2 Position longue Poussez la partie basculante de votre brin de bracelet et mettez-la dans son rail en position inverse de la position initiale (fi g. 3). Fig. 3 Position raccourcie 23

20 Le passage de la position courte à la position longue se fait de la même manière en sens inverse (fi g. 4). Fig. 4 Position rallongée Démontage et remontage des bracelets Afi n de modifi er le bracelet de votre Master Compressor Diving, vous avez la possibilité de démonter et remonter les brins de bracelet. Démontage du bracelet D une main, maintenez le boîtier avec la montre posée côté glace sur un support. A l aide de l autre main, saisissez-vous de l outil «fourche» fourni avec la montre et glissez ce dernier entre la corne et le bracelet, afi n de saisir la barrette du bracelet entre les dents de la fourche. Renfl ement de la barrette Assurez-vous que l outil est bien positionné sur la barrette, au niveau du renfl ement de son axe. 24

21 La barrette est munie d un axe monté sur ressort, qu il s agit de dégager. Pour cela, tout en maintenant l outil sur le renfl ement de la barrette, glissez-le latéralement (du côté opposé de la corne) pour agir sur le ressort. Français Lorsque le ressort est libéré, dégagez la barrette, et tirez le brin de bracelet vers vous pour le déloger. Remontage du bracelet Placez une des extrémités de la barrette dans le trou qui se trouve dans la corne du boîtier, et maintenez-la fermement. Prenez l outil fourni, et positionnez le sur le renfl ement de la barrette libre. Tout en maintenant l outil dans cette position, appuyez latéralement (du côté opposé de la corne) pour faire rétracter le ressort à l intérieur de la barrette. Amenez la barrette ainsi rétractée sur le trou de logement de la corne, et relâchez afi n d y engager le ressort. Vérifi ez que le bracelet est bien en place en tirant légèrement sur le brin. 25

22 Les montres Jaeger-LeCoultre Pour pouvoir bénéfi cier de la Garantie Internationale et/ou Garantie limitée et/ou Garantie pour l Australie du fabricant, les produits de la marque Jaeger- LeCoultre doivent être achetés exclusivement chez les concessionnaires agréés Jaeger-LeCoultre ou Boutiques Jaeger-LeCoultre. Les travaux d entretien et de réparation doivent être confi és, soit à un concessionnaire agréé Jaeger- LeCoultre, soit à une Boutique Jaeger-LeCoultre ou à un Centre d Assistance Technique agréé Jaeger-LeCoultre. Si ces conditions ne sont pas respectées, aucune prétention à la garantie ne pourra être exigée. Jaeger-LeCoultre est à votre disposition pour vous communiquer la liste des concessionnaires agréés Jaeger-LeCoultre et Boutiques Jaeger-LeCoultre dans le monde. Garantie Internationale La Garantie Internationale ci-après s applique aux produits de la marque Jaeger-LeCoultre vendus ou présentés pour réparation au titre de la garantie dans tous pays, à l exception des Etats-Unis d Amérique et du Canada (pour ces deux pays, voir la Garantie Limitée) et de l Australie (pour ce pays, se référer à la Garantie pour l Australie, texte en anglais uniquement). Les conditions de la Garantie Internationale Jaeger-LeCoultre Votre montre Jaeger-LeCoultre est garantie contre tout défaut de fabrication pendant deux ans à partir de la date d achat, selon les termes ci-après. Toute pièce reconnue défectueuse en raison d un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques sera, au choix de Jaeger-LeCoultre, réparée ou remplacée gratuitement. La Garantie Internationale Jaeger-LeCoultre n est valable que si le certifi cat de garantie joint à ce livret est dûment rempli, daté, revêtu du cachet et signé par le concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre ou la Boutique Jaeger-LeCoultre qui vous a vendu votre montre. Sont expressément exclus de la Garantie Internationale Jaeger-LeCoultre les défauts résultant d accidents, d une manipulation ou d une utilisation impropre ou abusive (tels que chocs, marques de coups, écrasements, températures excessives, champs magnétiques puissants), de l utilisation ou de la conséquence de l utilisation de piles non prescrites par Jaeger-LeCoultre, d une modifi cation ou d une réparation non autorisée ainsi que les conséquences de l usure et du vieillissement normaux de la montre, du bracelet et de la glace, la perte d étan- 26

23 chéité au-delà de deux ans après la date d achat si votre montre est étanche, tout défaut résultant de contact avec l eau si votre montre n est pas étanche. Les montres Jaeger-LeCoultre étanches sont identifi ables par le symbole gravé sur le fond. Cette étanchéité est garantie deux ans à compter de la date d achat, à condition que la glace, la lunette, le fond, la carrure et la couronne n aient pas été endommagés. Il est toutefois indispensable de faire contrôler l étanchéité de votre montre au moins une fois tous les deux ans et dans tous les cas avant une période d utilisation intense, soit par un concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre, soit par une Boutique Jaeger-LeCoultre ou par un Centre d Assistance Technique agréé Jaeger-LeCoultre (pour de plus amples informations, veuillez consulter le mode d emploi). Dans le cas d une montre à quartz, la garantie ne couvre pas la durée de vie de la pile. En tant que consommateur, vous pouvez avoir des droits au titre de votre législation nationale régissant la vente de biens de consommation ; ces droits ne sont pas affectés par la présente garantie. Français 27

24 Garantie Limitée (Etats-Unis d Amérique et Canada) La Garantie Limitée ci-après s applique uniquement aux produits de la marque Jaeger-LeCoultre vendus ou présentés pour réparation au titre de garantie aux Etats-Unis d Amérique et au Canada. Les conditions de la Garantie Limitée Jaeger-LeCoultre Votre montre Jaeger-LeCoultre est garantie contre tout défaut de fabrication pendant deux ans à partir de la date d achat, selon les termes ci-après. Toute pièce reconnue défectueuse en raison d un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques sera, au choix de Jaeger-LeCoultre, réparée ou remplacée gratuitement. La Garantie Limitée Jaeger-LeCoultre n est valable que si le certifi cat de garantie joint à ce livret est dûment rempli, daté, revêtu du cachet et signé par le concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre ou la Boutique Jaeger-LeCoultre qui vous a vendu votre montre. Sont expressément exclus de la Garantie Limitée Jaeger-LeCoultre les défauts résultant d accidents, d une manipulation ou d une utilisation impropre ou abusive (tels que chocs, marques de coups, écrasements, températures excessives, champs magnétiques puissants), de l utilisation ou de la conséquence de l utilisation de piles non prescrites par Jaeger-LeCoultre, d une modifi cation ou d une réparation non autorisée ainsi que les conséquences de l usure et du vieillissement normaux de la montre, du bracelet et de la glace, de la perte d étanchéité au-delà de deux ans après la date d achat si votre montre est étanche, tout défaut résultant de contact avec l eau si votre montre n est pas étanche. Les montres Jaeger-LeCoultre étanches sont identifi ables par le symbole gravé sur le fond. Cette étanchéité est garantie deux ans à compter de la date d achat, à condition que la glace, la lunette, le fond, la carrure et la couronne n aient pas été endommagés. Il est toutefois indispensable de faire contrôler l étanchéité de votre montre au moins une fois tous les deux ans et dans tous les cas avant une période d utilisation intense, soit par un concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre, soit par une Boutique Jaeger-LeCoultre ou par un Centre d Assistance Technique agréé Jaeger-LeCoultre (pour de plus amples informations, veuillez consulter le mode d emploi). Dans le cas d une montre à quartz, la garantie ne couvre pas la durée de vie de la pile. 28

25 A l exception de ce qui est prévu par la loi en vigueur, la présente Garantie Limitée constitue la garantie exclusive du fabricant. Cette Garantie Limitée, ainsi que toutes les autres garanties expresses ou implicites, y compris, mais non limitées à, toute garantie implicite de fonctionnement pour l usage prévu ou de conformité à un usage particulier, seront strictement limitées à la période de deux ans dès la date d achat. La responsabilité de Jaeger-LeCoultre se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement dans les conditions indiquées dans la présente Garantie Limitée. Jaeger-LeCoultre ne sera tenu responsable, conformément à la présente Garantie Limitée ou de quelque autre manière, d aucune perte ou dommage à la suite de l utilisation ou l incapacité d utiliser cette montre ni d aucun dommage indirect ou fortuit quel qu il soit, concernant votre montre. Certains Etats, Provinces ou Territoires n acceptant pas de limiter la durée d une garantie implicite, ou d exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects, les restrictions ou exclusions ci-dessus pourront ne pas vous être applicables. Cette Garantie Limitée vous accorde des droits spécifi ques, auxquels peuvent s ajouter d autres droits qui varient selon les Etats, les Provinces ou les Territoires. Français 29

26 Le service client Jaeger-LeCoultre Un garde-temps Jaeger-LeCoultre est un instrument de haute précision qui fonctionne 24h/24, soit 8760 heures par an. Il est donc indispensable de le faire contrôler une fois tous les 3 ans afi n de garantir son bon fonctionnement et sa longévité. Dès lors que le réglage commence à varier fortement, une révision du mouvement peut s avérer nécessaire. Il est également nécessaire de faire vérifi er l étanchéité de la montre une fois tous les 2 ans ou avant toute période durant laquelle elle sera soumise à des immersions prolongées et/ou régulières. Les travaux d entretien et de réparation doivent être confi és, soit à un concessionnaire agréé Jaeger-LeCoultre, soit à une Boutique Jaeger-LeCoultre ou à un Centre d Assistance Technique agréé Jaeger-LeCoultre. La liste de nos points de vente et centres d assistance technique est disponible sur notre site web : Vous pouvez également vous référer à la fi n de ce livret, à la rubrique «Où confi er mon garde-temps pour son entretien?». Nos Centres d Assistance Technique agréés disposent d horlogers formés à la Manufacture Jaeger-LeCoultre, d ateliers, de l outillage et des fournitures nécessaires à la réparation et à l entretien des montres et pendules Jaeger-LeCoultre. Dans certains cas, notamment pour les interventions nécessitant un outillage et des fournitures spéciaux, les Centres d Assistance Technique feront parvenir votre montre à la Manufacture Jaeger-LeCoultre en Suisse afi n d effectuer les travaux nécessaires. 30

Reverso Gyrotourbillon 2. Introduction 6-8. Le tourbillon sphérique. La quête de la précision. La réserve de marche. Décoration horlogère

Reverso Gyrotourbillon 2. Introduction 6-8. Le tourbillon sphérique. La quête de la précision. La réserve de marche. Décoration horlogère Reverso Gyrotourbillon 2 Introduction 6-8 Le tourbillon sphérique La quête de la précision La réserve de marche Décoration horlogère Précision, étanchéité et révision 10-13 Précision Etanchéité Révision

Plus en détail

JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS THE GERMAN WATCH FRANÇ AIS félicitations pour l achat d une montre junghans. ce qui débuta en 1861 à schramberg avec la fondation de la société, s est rapidement transformé

Plus en détail

Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка

Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja de minutos Ponteiro dos minutos Минутная cтрелка NAVITIMER 01 3 Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка Aiguille des minutes Minute hand Minutenzeiger Lancetta dei minuti Aguja

Plus en détail

L Oyster Perpetual GMT-MASTER II

L Oyster Perpetual GMT-MASTER II L Oyster Perpetual GMT-MASTER II Oyster, 40 mm, acier GMT-MASTER II Lancée en 1955, la GMT-Master a été développée pour répondre aux exigences des pilotes de ligne. Dévoilée en 2005, la GMTMaster II s'est

Plus en détail

T-TOUCH II Mode d emploi

T-TOUCH II Mode d emploi T-TOUCH II Mode d emploi Remerciements Ns vs remercions d avoir choisi une montre TISSOT, une marque suisse parmi les plus réputées au monde. Votre montre T-TOUCH bénéficie des innovations techniques les

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

MANUEL D UTILISATEUR RÉGLAGE DE L HEURE

MANUEL D UTILISATEUR RÉGLAGE DE L HEURE RÉGLAGE DE L HEURE Standard Lorem ipsum TOUCH / FUN Minute Heure A: Position normale de la couronne C: Position de réglage de l heure Pour régler l heure, tirer la couronne jusqu en position C et la tourner

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000

MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 MODE D EMPLOI DU DROPER FIELD 1000 PROMOVET sarl ZAC de la Route de Beauraing, 1 08600 GIVET (France) info @ promovet.fr 1 / 10 Table des matières 1 Description du Droper Field 1000 2 2 Utilisation du

Plus en détail

s a v o i r c o mprendre transmet tre

s a v o i r c o mprendre transmet tre s a v o i r c o mprendre transmet tre V E N D R E F I D E L I S E R Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur SEIKO sans jamais oser le demander Mécanique : la première montre bracelet mécanique

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

CALIBRES OMEGA CO-AXIAL DESCRIPTION ECHAPPEMENT CO-AXIAL REGLAGE OMEGA

CALIBRES OMEGA CO-AXIAL DESCRIPTION ECHAPPEMENT CO-AXIAL REGLAGE OMEGA CALIBRES OMEGA CO-AXIAL DESCRIPTION ECHAPPEMENT CO-AXIAL REGLAGE OMEGA Table des matières Page Lexique 3 Description de l échappement Co-Axial 5 Fonctions de l échappement Co-Axial 6 Avantages de l échappement

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES. Page

TABLE DES MATIÈRES. Page TABLE DES MATIÈRES Page RÉGLAGE DE L HEURE (SECOND FUSEAU) / DATE... 46 CHANGEMENT DE FUSEAU HORAIRE EN VOYAGE... 48 TABLEAU DES FUSEAUX HORAIRES... 49 AFFICHAGE DE L HEURE DANS LE MONDE... 50 AFFICHAGE

Plus en détail

Oris SA Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956 11 11 Fax +41 61 951 20 65 info@oris.ch www.oris.ch. Manuel produit.

Oris SA Ribigasse 1 CH-4434 Hölstein Phone +41 61 956 11 11 Fax +41 61 951 20 65 info@oris.ch www.oris.ch. Manuel produit. Oris SA Ribigasse CH- Hölstein Phone + Fax + 0 info@oris.ch www.oris.ch Manuel produit. Sommaire. Introduction.......................... Mise en marche des montres Oris.......... 0 Positions de la couronne................

Plus en détail

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700

Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700 Fox 40 Whistle Watch GUIDE DE L UTILISATEUR 609-0700 TABLE DES MATIÈRES TOUCHES ET CARACTÉRISTIQUES... 3 FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE... 4 MODE CHRONOMÈTRE... 5 MODE COMPTE À REBOURS... 6 MODE ALARME...

Plus en détail

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11

CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11 FRANÇAIS REMARQUE : si vous ne trouvez pas votre mouvement de montre ici, consultez le site www.adidas.com/watches. CHRONOGRAPHE DEUX COMPTEURS OS11 A Aiguille des heures Aiguille des minutes du chronographe

Plus en détail

Sièges d auto pour enfants

Sièges d auto pour enfants ! Sièges d auto pour enfants Du siège de nouveau-né à la ceinture de sécurité, tout ce que vous devez savoir pour que votre enfant soit en sécurité! C est la loi En auto, les enfants qui mesurent moins

Plus en détail

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386

Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 Station météo sans fil avec température, Alerte Gel et horloge radio pilotée Modèle: BAR386 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Introduction... 2 Vue d Ensemble de l Horloge... 2 Face Avant... 2

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

CARACTERISTIQUES: Le Poste de Température

CARACTERISTIQUES: Le Poste de Température POSTE DE TEMPERATURE SANS FIL 433 MHz Mode d emploi INTRODUCTION: Nous vous félicitons d avoir fait l acquisition de ce Poste de température avec Poste météo sans fil 433 MHz qui affiche heure, date, température

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

HEALTH TRACKER POUR FEMMES

HEALTH TRACKER POUR FEMMES HEALTH TRACKER POUR FEMMES MODE D EMPLOI PAS DISTANCE CALORIES BRÛLÉES JOURNAL DE RÉGIME Sommaire Fonctions...3 Fonctionnement de base...3 Mise en marche...3 Réglage de l heure et de la date...3 Choix

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

guide de votre clé 3G+ Internet Everywhere Huawei E160 l assistance en ligne http://www.orange.fr Contactez votre service clients Orange :

guide de votre clé 3G+ Internet Everywhere Huawei E160 l assistance en ligne http://www.orange.fr Contactez votre service clients Orange : 068 l assistance en ligne http://www.orange.fr Contactez votre service clients Orange : Si vous avez souscrit à l offre Forfait Internet Everywhere ou Pass Internet Everywhere : au 970 () Si vous avez

Plus en détail

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT Conformité à la norme ASTM MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION POOL SCOUT a

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

1- Maintenance préventive systématique :

1- Maintenance préventive systématique : Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive

Plus en détail

Louis Moinet MAGISTRALIS Qui sera le premier homme à porter la lune à son poignet? Louis Moinet répond à cette question avec «Magistralis»

Louis Moinet MAGISTRALIS Qui sera le premier homme à porter la lune à son poignet? Louis Moinet répond à cette question avec «Magistralis» Louis Moinet MAGISTRALIS Qui sera le premier homme à porter la lune à son poignet? Louis Moinet répond à cette question avec «Magistralis» MAGISTRALIS est une pièce exclusive unique, à nulle autre pareille,

Plus en détail

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION

NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION NOTICE TECHNIQUE D INSTALLATION & D UTILISATION Plafond filtrant Lumispace Il est important de lire attentivement cette notice avant la maintenance du plafond Lumispace Ce document doit être remis au client

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français

TS1401-1. Guide de l'utilisateur Français TS1401-1 Guide de l'utilisateur Français Table des matières 1. Spécification... 3 2. Mise en route... 5 2.1. Liste des pièces... 5 2.2. Précautions... 5 2.3. Installation de la pile... 6 3. Instructions

Plus en détail

Le guide de vos services

Le guide de vos services CONTACTS Service Clients de 8h à 22h 7j/7 3990 (prix d'un appel local depuis un poste fi xe, attente gratuite depuis une ligne fi xe Numericable) www.numericable.fr Services Pratiques Messagerie vocale

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100

MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 MODE D EMPLOI Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 FR SOMMAIRE 1 2 11 3 4 5 10 9 6 8 1. affi chage de l horloge DCF 2. les précisions météorologiques avec des symboles 3. pression de l

Plus en détail

Fonctionnement de la couronne

Fonctionnement de la couronne Français SOMMAIRE Fonctionnement de la couronne 1. Caractéristiques... 76 Modèles avec couvercle de couronne 2. Informations préliminaires... 77 3. Réglage de l'heure et de la date... 78

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement

Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules. Le développement Le développement Centreur fin cylindrique pour la fabrication de moules Avantages Durabilité: pour la production de grandes séries Sans jeu pour un alignement précis du moule Temps de cycle plus courts

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

MANUEL DE L'ACCELERATOR

MANUEL DE L'ACCELERATOR MANUEL DE L'ACCELERATOR Table des matières : Introduction 22 Fonction des boutons 22 Lecture de l écran 22 Procédure d installation 23 Menu principal : 24 Menu principal- Mode Temps normal 24 Menu principal-

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur

Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur Discovery 925 de Plantronics Guide de l utilisateur BIENVENUE Nous vous remercions d avoir acheté l oreillette Discovery 925 de Plantronics. Ce guide comprend les instructions de confi guration et d utilisation

Plus en détail

MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL. Les équipements d érablière CDL inc.

MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL. Les équipements d érablière CDL inc. MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi une machine à sucre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement

Plus en détail

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6. FR COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS Global Help Desk Tél. +358 2 284 11 60 Suunto USA Tél. +1 (800) 543-9124 Canada Tél. +1 (800) 776-7770 Site web Suunto www.suunto.com COPYRIGHT Cette publication et son

Plus en détail

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts. Guide d utilisation

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts. Guide d utilisation fr SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts Guide d utilisation 1 Présentation de la ceinture Suunto Comfort Belt.................................... 3 2 Utilisation de la ceinture Suunto Comfort

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Bien utiliser son échelle : généralités

Bien utiliser son échelle : généralités Bien utiliser son échelle : généralités Les échelles et escabeaux sont des moyens d'accès en hauteur. Les échafaudages sont des moyens de travailler en hauteur. La norme EN 131 n'étant pas doublée d'une

Plus en détail

ANALOGIQUE Modèles avec Indication de la Date Réglage de la Date Réglage de l Heure

ANALOGIQUE Modèles avec Indication de la Date Réglage de la Date Réglage de l Heure Si votre montre possède un mouvement ancien merci de contacter le service relations client. Vous trouverez les coordonnées en vous rendant sur l onglet «service relations client» sur notre site internet.

Plus en détail

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 1 Importantes consignes de sécurité Cet appareil n est pas censé être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION

AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION FRANÇAIS AVERTISSEMENT L Ordinateur de Plongée SEIKO Cal. DH33 est destiné à une utilisation pendant une forme de récréation, comportant des dangers inhérents. Aussi est-il absolument essentiel d observer

Plus en détail

A QUOI SERT LE NIVEAU DE CUVE?

A QUOI SERT LE NIVEAU DE CUVE? LE NIVEAU DE CUVE Les explications et les schémas qui suivent correspondent à ce que j ai compris du fonctionnement du carburateur MIKUNI qui équipe les BETA trial. Elles sont aussi valables pour les autres

Plus en détail

Manuel d utilisation MA TABLETTE MAGIQUE 3-6. ans. 2014 VTech Imprimé en Chine 91-009669-006 FR. Disney Visitez le site DisneyJunior.

Manuel d utilisation MA TABLETTE MAGIQUE 3-6. ans. 2014 VTech Imprimé en Chine 91-009669-006 FR. Disney Visitez le site DisneyJunior. Manuel d utilisation MA TABLETTE MAGIQUE 3-6 ans Disney Visitez le site DisneyJunior.com 2014 VTech Imprimé en Chine 91-009669-006 FR INTRODUCTION Vous venez d acquérir Ma tablette magique de VTech. Félicitations!

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

Energie solaire www.euroclima.fr

Energie solaire www.euroclima.fr Chaudières françaises fabriquées en Alsace depuis 1973 Energie solaire www.euroclima.fr E U R O C L i M A Un système complet La clé de l efficience solaire réside dans l association et l optimisation des

Plus en détail

Téléchargement du micrologiciel de téléviseur ACL AQUOS

Téléchargement du micrologiciel de téléviseur ACL AQUOS Téléchargement du micrologiciel de téléviseur ACL AQUOS Directives de téléchargement : 1. Insérez une clé USB dans le port USB de votre ordinateur. (La clé USB doit être formatée en «FAT».) 2. Cliquez

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061

DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 DEMI-CYLINDRE NUMERIQUE 3061 Version : avril 2007 Page 2 1. GENERALITES 4 1.1 Consignes de sécurité 4 1.2 Description produit 5 1.3 Structure 5 1.4 Ouverture et fermeture 5 2. MODELES 6 2.1 Modèle standard

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05

Kaba elolegic. Utilisation. Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05 Kaba elolegic Utilisation Dok.-Nr.: k3elc801fr-2010-05 FR Fabricant: Kaba AG Mühlebühlstrasse 23, Postfach CH-8620 Wetzikon www.kaba.com Distribution: Kaba AG Kaba SA Kaba AG Mühlebühlstrasse 23, Postfach

Plus en détail

Pointeuse à Quartz. Présence 80. Manuel d installation et d utilisation. BP1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. 02 41 71 72 00 Fax 02 41 71 72 01

Pointeuse à Quartz. Présence 80. Manuel d installation et d utilisation. BP1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. 02 41 71 72 00 Fax 02 41 71 72 01 Pointeuse à Quartz Présence 80 Manuel d installation et d utilisation BP1 49340 TRÉMENTINES FRANCE Tél. 02 41 71 72 00 Fax 02 41 71 72 01 www.bodet.fr Réf. 607560 C 1 S assurer à réception que le produit

Plus en détail

Collimateur universel de réglage laser

Collimateur universel de réglage laser Collimateur universel de réglage laser Manuel de l utilisateur Réf. WG-840 Mise à jour 27.08.2013 En projetant un rayon laser dans l axe du canon de votre arme à feu, ce collimateur universel de réglage

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque

EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque Dictionnaire électronique EX-word (Série C/Série E/Série V) EX-word TextLoader Fonction Bibliothèque Mode d emploi Important! Ce manuel décrit le fonctionnement de divers modèles de dictionnaire électronique

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

" est le numéro. Exemple de position de gravure. La position de gravure peut varier en fonction du modèle de montre. Français

 est le numéro. Exemple de position de gravure. La position de gravure peut varier en fonction du modèle de montre. Français INSTRUCTION MANUAL Merci d avoir acheté cette montre Citizen. Avant d utiliser la montre, lisez attentivement ce mode d emploi pour garantir une utilisation correcte. Après avoir lu le mode d emploi, conservez-le

Plus en détail

Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE COEUR OUVERT TY605 AUTOMATIQUE 2505 AUTOMATIQUE 2525

Français INSTRUCTIONS ANALOGIQUES MODÈLES AVEC INDICATION DE LA DATE COEUR OUVERT TY605 AUTOMATIQUE 2505 AUTOMATIQUE 2525 Français INSTRUTIONS NLOGIQUES 1. Tirez sur la couronne pour la placer en position 2. 2. Tournez pour régler les aiguilles des heures et des minutes sur l heure voulue. 3. Remettez la couronne en position

Plus en détail

HD 7810/10. NEW : A partir de W502, voir info. page 5. z-a::ts. ,â rr\ rv,i,ô \ lv/@

HD 7810/10. NEW : A partir de W502, voir info. page 5. z-a::ts. ,â rr\ rv,i,ô \ lv/@ 1- NEW : A partir de W502, voir info. page 5,1 'l," 5l 4l,â rr\ rv,i,ô \ lv/@ z-a::ts 21 o21 o$ e 16 17 18 r19 - I'p ê J."t æ'4 \%r--= \ g

Plus en détail

GS301-A Notice d installation et d utilisation.

GS301-A Notice d installation et d utilisation. IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET IMMEDIATEMENT ACCESSIBLE. Alarme Périphérique Infra-Rouge GS301-A Notice d installation et d utilisation. Description

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

smart flap guide de 'utilisateur

smart flap guide de 'utilisateur smart flap guide de 'utilisateur Smart Flap - D'un coup d'œil boutons de programmation (pattes et lune) avant-toit avec lecteur loquet d entrée clapet de fermeture loquet de sortie 2 D'un coup d'œil Guide

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Manuel d utilisation. Mini Market éducatif. 2011 VTech Imprimé en Chine 91-002606-001

Manuel d utilisation. Mini Market éducatif. 2011 VTech Imprimé en Chine 91-002606-001 Manuel d utilisation Mini Market éducatif 2011 VTech Imprimé en Chine 91-002606-001 Chers parents, Chez VTech, nous sommes conscients que les enfants sont notre avenir. C est pourquoi tous nos jeux sont

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Guide d installation SSD (Solid State Drive) Crucial msata Équipements requis SSD Crucial msata Tournevis à pointe non magnétique Manuel d'utilisation de votre système Considérations spéciales Si votre

Plus en détail

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE CARTE DE GARANTIE Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles,

Plus en détail

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule Types de véhicules La taille du véhicule relève d un choix personnel. Certains aînés se sentent plus en sécurité dans un véhicule plus lourd, alors que d autres considèrent que les petites voitures sont

Plus en détail

AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL

AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL P516-130 AD-250 MODE D EMPLOI POUR SERRURE SANS FIL INSTRUCTIONS POUR PROGRAMMER LES SERRURES SANS FIL DES SÉRIES COMPATIBLES Para el idioma Español, navegue hacia www.schlage.com/support. CONTENU Vue

Plus en détail

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi

Baladeur encodeur. multifonction. Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction Mode d Emploi Baladeur encodeur cassette USB multifonction 09/2013 GS Sommaire Votre nouveau baladeur...6 Contenu... 6 Consignes préalables...7 Consignes

Plus en détail

Produit acheté en France. Votre garantie Philips. Cher Client,

Produit acheté en France. Votre garantie Philips. Cher Client, Produit acheté en France Votre garantie Philips Cher Client, Tous les produits Philips Consumer Lifestyle sont conçus et fabriqués selon des standards très exigeants. Ils vous apporteront des performances

Plus en détail

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool 050203 Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool Guide d utilisation modèle déposé photo non contractuelle Z.A. du Hairy 67230 HUTTENHEIM www.alden.fr Avertissements La reproduction de tout ou partie de ce guide

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG

Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG Station Météo Sans Fil avec Température / Hygrométrie, Alerte Gel et Horloge Radio Pilotée Modèle : BAR388HG MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Table des Matières... 1 Introduction... 2 Vue d Ensemble

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION Version R1013

MANUEL D UTILISATION Version R1013 MANUEL D UTILISATION Version R1013 POSTE DE PHLÉBOTOMISTE ÉLECTRIQUE 3500E IBIOM Instruments Ltée - 1065, rue du Pacifique, suite 403, Sherbrooke, Québec, J1H 2G3 Tel.: 450-678-5468 Fax: 450-445-9837 www.ibiom.com

Plus en détail

heated humidifier H5i Welcome Guide Français

heated humidifier H5i Welcome Guide Français H5i heated humidifier Welcome Guide Français Bienvenue Merci d avoir choisi l H5i. Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire le manuel de bienvenue et le guide d information entièrement. Joint du couvercle

Plus en détail

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc. MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi un brasseur à beurre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800

Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800 Slim Multi-days Weather Station Model: WMH800 User Manual 2010 Oregon Scientific. All rights reserved. 300102613-00001-10 Station météo à 4 jours format CD Modèle : WMH800 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE

Plus en détail

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile

Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile Système d alarme GSM XMD-3200.pro avec connexion via radio et réseau de téléphonie mobile FR Mode d emploi PX-1297-675 TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau système d alarme domestique...6 Contenu...6 Consignes

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail