Catalano ist heute das italienische Unternehmen
|
|
- Jean-Pascal Gauvin
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1
2 The Essence of Ceramics Catalano è oggi l azienda italiana del settore arredo bagno che offre, per i sanitari ceramici, una qualità ineguagliabile ed un design unico. I 40 anni di storia dell azienda hanno consentito di sviluppare un know-how evoluto ed altamente specializzato, rintracciabile negli oltre prodotti che compongono il catalogo dell azienda. Una qualità tutta italiana cui contribuiscono quotidianamente, con il massimo impegno, oltre 300 persone, che lavorano nell unico grande stabilimento di Fabrica di Roma. I processi produttivi utilizzati sono tutti orientati alla sostenibilità ambientale, tecnologicamente avanzati e assistiti da attrezzature sofisticate di ultima generazione. Il modo di concepire la qualità Catalano, è stato ampiamente riconosciuto all estero, come attesta il successo negli oltre 80 paesi in cui è distribuita. Un successo testimoniato inoltre dai numerosi premi internazionali attribuiti ai suoi prodotti e dalla partecipazione a prestigiosi progetti architettonici nel mondo. Catalano is the Italian company in the bathroom furniture sector that offers incomparable quality and unique sanitary ware design. Its 40 year history allowed to develop an advanced and highly specialised know-how, which can be noticed in its over products. Over 300 people, who work in the factory in Fabrica di Roma, contribute with their commitment to the quality of these products. Every technologically advanced manufacturing process is geared to environmental sustainability and is backed by sophisticated state of the art equipment. Catalano quality is widely acknowledged abroad, as demonstrated by its success in the over 80 countries where it is distributed. A success, which can be clearly seen in the many international prizes awarded to its products as well as in its participation in many architectural projects worldwide. Catalano ist heute das italienische Unternehmen in der Branche der Badeinrichtung, das Sanitärkeramik von unvergleichlicher Qualität und einzigartigem Design bietet. Das Unternehmen blickt auf eine 40-jährige Geschichte zurück, in der es ein ausgereiftes und hoch spezialisiertes Know-how entwickeln konnte, das man heute in den mehr als Produkten findet, die der Katalog des Herstellers umfasst. Zu der einhundertprozentig italienischen Qualität tragen Tag für Tag unter höchstem Einsatz die mehr als 300 Mitarbeiter bei, die in der einzigen, großen Fabrikniederlassung in Rom arbeiten. Die eingesetzten Produktionsprozesse sind auf ökologische Nachhaltigkeit ausgerichtet, technologisch fortschrittlich und stützen sich auf technisch anspruchsvolle Anlagen der neusten Generation. Die Qualität von Catalano fand auch im Ausland bedeutende Anerkennung, wie der Erfolg in den mehr als 80 Ländern bescheinigt, in denen die Produkte heute vertrieben werden. Ein Erfolg, der außerdem durch zahlreiche internationale Auszeichnungen der Produkte und durch die Teilnahme an namenhaften architektonischen Projekten in der ganzen Welt bestätigt wurde. Catalano est aujourd hui l entreprise italienne du secteur d ameublement de salle de bain qui offre pour les sanitaires en céramique la meilleure qualité et un design unique. Les 40 ans d histoire de l entreprise ont permis de développer un savoir-faire évolué et hautement spécialisé, que l on retrouve dans plus de produits qui composent le catalogue de l entreprise. Une qualité toute italienne à laquelle plus de 300 personnes participent quotidiennement avec un engagement fort en travaillant dans l unique grand bâtiment de Fabrica di Roma. Les processus de production utilisés sont tous orientés vers le développement durable, ils utilisent une technologie de pointe et ils sont assistés par des équipements sophistiqués de dernière génération. La façon de concevoir la qualité Catalano a été amplement reconnue à l étranger, comme en atteste le succès rencontré dans plus de 80 pays qui distribuent la marque. Un succès dont peuvent témoigner les nombreux prix internationaux attribués à ses produits, ainsi que la participation à de prestigieux projets architecturaux dans le monde entier.
3 Star p.16 Velis p.36 CanovaRoyal p.56 Wc Bidet p.68 Zero p.20 Muse p.42 New Light p.60 Sezione tecnica Technical section Technische informationen Dessins techniques p.70 Verso p.26 Roma p.46 Incasso Sottopiano p.64 Proiezioni p.30 Sfera p.50 Doccia p.66
4 Azienda/The Company/Unternehmen/Entreprise Fondata nel 1967, Catalano è oggi la più grande azienda italiana esportatrice di sanitari in grado di offrire la migliore qualità nel settore della ceramica. Founded in 1967, Catalano is today the largest Italian exporter of sanitary-ware items to offer the highest quality in the ceramic sector. Seit seiner Gründung 1967 hat sich Catalano zum größten italienischen Exporteur von Sanitärmöbeln entwickelt und bietet heute die beste Qualität im Bereich der Sanitärkeramik. Fondée en 1967, Catalano est aujourd hui la plus grande entreprise italienne exportatrice de sanitaires en mesure d offrir la meilleure qualité dans le secteur de la céramique.
5 300 persone tutti i giorni lavorano per ottenere il meglio, certi di poterlo dimostrare attraverso il loro impegno. Every day, a work force of 300 people is committed to achieve only the best. 300 Personen geben Tag für Tag für ihr Bestes, in der Überzeugung, mit ihrem Einsatz ausgezeichnete Ergebnisse erzielen zu können. 300 personnes travaillent tous les jours pour obtenir le meilleur, sûrs de pouvoir le démontrer à travers leur engagement. una superficie di mq su cui è ubicato lo stabilimento di mq An area of 160,000sqm houses the plant of 60,000sqm Eine qm große Fläche mit einem Betrieb, der sich über qm erstreckt L usine de m2 se trouve sur une surface de m2
6 Qualità/Quality/Qualität/Qualité Un nuovo marchio, che significa consumi d acqua ridotti, facilità di pulizia, alto rendimento del processo produttivo, accompagna ora i prodotti Catalano. The Catalano brand now means that our products incorporate the latest water saving technologies, easy leaning ceramic surfaces and the use of high yielding production processes. Eine neue Marke, die für einen geringeren Wasserverbrauch, eine einfache Reinigung und eine hohe Leistung des ktionsprozesses steht, begleitet jetzt die Produkte von Catalano. Une nouvelle marque, signifiant consommations d eau réduites, facilité de nettoyage, grand rendement du processus productif, accompagne maintenant les produits Catalano. Catalano è socio del GBC Italia, l associazione che opera per favorire e accelerare la diffusione di una cultura della sostenibilità, guidando la trasformazione del mercato. Catalano is a member of GBC Italy, the Italian association that works to promote and accelerate the diffusion of sustainability culture, driving the market transformation. Catalano ist Mitglied von GBC Italia, der italienischen Gesellschaft, die sich für die Förderung und Beschleunigung der Verbreitung einer Kultur der Nachhaltigkeit einsetzt und dazu die Umwandlung des Marktes lenkt. Catalano est associée à GBC Italia, l association qui œuvre pour accélérer la diffusion d une culture orientée vers le développement durable, guidant la transformation du marché.
7 Tutte le fasi di industrializzazione e produzione sono tecnologicamente avanzate, garantite dall impianto per la lavorazione di sanitari più evoluto al mondo. All the industrialization and production stages are technologically advanced, guaranteed by the most advanced plant for processing sanitary fittings in the world. Alle Industrialisierungs- und Produktionsprozesse werden mit der modernen Technologie der fortschrittlichsten Anlage für die Sanitäranlagenherstellung ausgeführt. Toutes les phases d industrialisation et de production sont à la pointe du progrès du point de vue technologique, garanties par une installation pour l usinage des sanitaires la plus perfectionnée qui soit au monde. L intero processo produttivo è caratterizzato da un alto grado di automazione: tutte le movimentazioni e le fasi di smaltatura sono condotte con sistemi robotizzati di ultima generazione. The whole production process is characterized by a high level of automation: all the removals and the enamelling stages are carried out by means of the latest robotized systems. Der gesamte Produktionsprozess zeichnet sich durch ein hohes Automatisierungsniveau aus: Alle Bewegungen und lierschritte erfolgen mit Robotersystemen der letzten Generation. L ensemble du processus de production est caractérisé par un degré d automation élevé : tous les mouvements et les phases de l émaillage sont réalisés avec des systèmes robotisés appartenant à la dernière génération. Lo stampaggio dei prodotti Catalano è effettuato con dieci nuove presse capaci di ottimizzare tempistiche, precisione e sostenibilità energetica delle realizzazioni. L azienda dispone di due forni lineari con capacità produttiva annua di.000 unità. The pressing of the Catalano products is performed through ten new presses that are able to optimize time, accuracy and energy sustainability of the carrying out. The company has got two linear furnaces with a yearly production capacity of,000 units. Für das Pressen der Catalano-Artikel werden zehn neue Pressen eingesetzt. Dies führt zu kürzeren Zeiten, höhere Präzision und nachhaltiger Energienutzung bei der Herstellung. Das Unternehmen verfügt über zwei lineare Öfen mit einer Jahresproduktionsleistung von.000 Stück. Le moulage des produits Catalano est réalisé avec dix nouvelles presses en mesure d optimiser les délais de production, la précision et la durabilité énergétique des réalisations. L entreprise dispose de deux fours linéaires avec une capacité de production annuelle de.000 unités.
8 Mission Puntuale attenzione alle esigenze dell utente e assidua propensione verso l eccellenza. Catalano, restando fedele al ricco patrimonio di conoscenze acquisito in più di 40 anni di storia, si rinnova costantemente investendo in una continua evoluzione tecnologica. Careful attention to user needs and a constant willingness to excellence. Catalano, loyal to its heritage of knowledge obtained in more than 40 years of history, is in constant renewal drive by investing in a continuous technological evolution. Aufmerksames Beobachten der Kundenanforderungen und unermüdliches Streben nach Exzellenz. Catalano erneuert sich beständig, indem es in eine kontinuierliche technologische Weiterentwicklung investiert, wobei es aber dem reichen Schatz an Kenntnissen treu bleibt, die es in 40 Jahren Unternehmensgeschichte erlangt hat. Attention ponctuelle aux exigences de l utilisateur et propension assidue à l excellence. Tout en restant fidèle au riche patrimoine de connaissances acquises en plus de 40 ans d histoire, Catalano se renouvèle constamment en investissant dans une évolution technologique constante.
9 Investiamo e produciamo in Italia per offrire una qualità non imitabile. We manufacture and invest only within Italy in order to ensure unique first-class quality products. Für eine unnachahmliche Qualität investieren und produzieren wir in Italien. Nous investissons et produisons en Italie pour offrir une qualité inimitable. Made in Italy
10 Sostenibilità/Sustainability/Nachhaltigkeit/Durabilité Monte Venere, Lago di Vico (VT) Italy Grazie ad una visione globale dei processi messi in atto per la sua attività produttiva, Catalano ha sviluppato oggi una particolare sensibilità gestionale orientata al massimo rispetto delle materie, dei luoghi e delle persone. Un etica aziendale sulla quale si fonda l identità e il riconosciuto successo dei prodotti Catalano. Utilizzo di materie di prima qualità, senza aggiunta di alcuna sostanza tossica o nociva. Grande attenzione all efficienza energetica ed alto rendimento dei macchinari. Massima riduzione di sostanze volatili inquinanti rilasciate nell atmosfera durante il processo produttivo. Recupero delle acque di scarico per evitarne la dispersione e per alimentare il circuito di riciclo. Continui investimenti in fonti di energia rinnovabile come il nuovo parco fotovoltaico capace di fornire 1/4 del fabbisogno.
11 Thanks to a global vision of the processes set up for its production activities, Catalano has now developed a particular sensitivity to the utmost respect towards materials, places and people. The corporate ethics is based on the company s uniqueness and the acknowledged success of its products. Dank einer globalen Sicht auf die Prozesse zur Herstellung seiner Produkte hat Catalano heute eine besondere Sensibilität bei der Führung seiner Aktivität entwickelt, die auf den höchsten Respekt für Rohstoffe, Orte und Personen ausgerichtet ist. Eine Unternehmensethik, auf der die Identität und der anerkannte Erfolg der Produkte von Catalano gründen. Grâce à une vision globale des processus mis en acte pour sa production, aujourd hui Catalano a développé une sensibilité de gestion particulière, orientée vers le respect maximal des matières, des lieux et des personnes. Une éthique d entreprise sur laquelle se fonde l identité et la succès reconnu des produits Catalano. Utilization of first choice materials only, without addition of any toxic or harmful substance. Great attention on energy efficiency and high-performance machinery. Maximum reduction of volatile pollutants released into the atmosphere during the production process. Recovery of waste water to avoid its leakage and to feed the recycling loop. Continuous investments in renewable energy sources, such as the new solar park capable of providing 1/4 of the energy requirements. Nutzung von Rohstoffen höchster Qualität ohne Zusatz jeglicher giftiger oder gesundheitsschädlicher Substanzen. Besonderes Augenmerk auf die Energieeffizienz und hohe Leistungsfähigkeit der Maschinen. Minimierung verschmutzender flüchtiger Substanzen, die während des Produktionsprozesses in die Atmosphäre abgegeben werden. Auffangen des Abwassers, damit es nicht verloren geht sondern dem Wiederverwertungskreislauf zugeführt werden kann. Kontinuierliche Investitionen in erneuerbare Energiequellen, wie einen neuen Photovoltaikpark, der 1/4 des Energiebedarfs des Unternehmens deckt. Utilisation de matières de première qualité, sans ajout de substance toxique ou nocive. Grande attention portée à l efficacité du domaine énergétique et rendement élevé des machines. Réduction maximale de substances volatiles polluantes relâchées dans l atmosphère durant le procédé de production. Récupération des eaux de vidange pour éviter la dispersion et pour alimenter le circuit de recyclage. Investissements continuels dans des sources d énergie renouvelables comme le prouve le nouveau parc photovoltaïque capable de fournir 1/4 des besoins personnels.
12 Catalano nel mondo/worldwide/weltweit/dans le monde Alcuni tra i principali progetti/some of our main projects/einige der bedeutendsten Projekte/Quelques-uns parmi les principaux projets: AUSTRALIA Olympic Stadium Hotel, Sidney Balencia Apartments, Melbourne One East Apartments, Melbourne Emirates Resort Wolgan Valley, New South Wales AUSTRIA Hotel Sonne, Dornbirn Katschberg, Wien CHINA Shangri-La Hotel, Shenzen Emporio Giorgio Armani, Hong Kong Sofitel Hotel, Shanghai Tourism Hotel, Hong Kong Ldr Hotel, Changsha The Paragon, Macau Hotel Yingren di Beijing, Pechino CROATIA Hotel Petalon, Vrsar Hotel Marina, Rijeka CZECH REPUBLIK Eurovea Project, Bratislava Apolonia Hotel, Praha Truhlarska, Praha DENMARK Gloptoteket Museum, Copenhagen EMIRATES Park Island, Dubai Burj Lofts, Dubai Burj Views, Dubai Al Furjan, Dubai Jumeirah Park, Dubai Palm Jumeirah, Dubai Marina Residential Apartments, Dubai GERMANY Axel Springer Hochhaus, Berlin Hotel Kosmos, Koln Hotel Am Kaiserdamm, Berlin GREECE Press Room Olympic Games, Athens Acropolis Museum, Athens Archaeological Museum of Olympia, Olympia KOREA Harbor View (part of Songdo IBD project), Songdo KUWAIT Hotel Missoni Kuwait-Symphony Building, Kuwait city INDIA Apeejay The Park Resort, Calcutta INDONESIA Regent Hotel, Jakarta IRAN Ghoo Middle East Diamond Project, Salmanshahr IRELAND The Jurys Hotel Group, Dublin ISRAEL Savyon Kfar Saba, Tel Aviv ITALY Museo del 900, Palazzo dell Arengario, Milano Ferrari Maserati Showroom, Modena Hotel Savoy, Venezia Hotel Fini, Modena Relais Della Rovere, Tuscany Hotel Degli Atleti, Sestriere Hotel Sheraton, Roma Basiliani Resort & Spa, Otranto Terme Merano, Bolzano Matteo Thun Studio, Milano JAPAN Westin Kyoto Hotel, Kyoto Swatch Tower, Tokyo Brillia Komagome Apartments, Tokyo Takanawa Apartments, Tokyo MALDIVES Kurumba Village, Male Nakatchafushi, Male MAURITIUS Long Beach, Isla Mauricio MOROCCO Eden Beach Hotel, Casablanca NEW ZEALAND Trekkers Hotels Complex, Wellington Apartments At The Cresent, Wellington NORWAY Best Western Hotel Bondeheimen, Oslo PORTUGAL Sede Montepio Geral, Lisboa Escritorio Mitsubishi Tejo, Lisboa Project Navegantes, Lisboa Bom Sucesso Design Resort Leisure & Golf, Obidos RUSSIA Beshtau Hotel, Pyatigorsk town SINGAPORE Quayside Isle, Singapore The Greenwood Estate, Bukit Timah SLOVENIA Hotel Špik, Kranjska Gora Hotel Donat, Rogaska Slatina SPAIN Gran Melia, Palacio de Isoria, Tenerife Hotel Room Mate, Barcelona Proyecto Pla de Palau, Barcelona SOUTH AFRICA Vineyard Hotel, Cape Town Pearls of Umhlanga, Durban Ballito Manor, Durban The Sails on Timeball, Durban SWEDEN Scandic Crown, Gothenburg Hasselbladska Huset, Gothenburg Sjöräddningenshus, Gothenburg New Raddison Blue Hotel, Malmo SWITZERLAND Palazzo Mantegazza, Lugano Edendrei, Zurich Residenza Panorama, Lutry TURKEY Celal Aga Konagi Hotel, Instanbul UK Tower Thistle, London Covent Garden Hotel, London Pelham Hotel, London Missoni Hotel, Edinburgh USA Haioca Corporation, Baltimore On The Avenue Hotel, New York VIETNAM Hoang Tra Life Wellness Resort Life Resort Da Nang, Da Nang City Bitexco Financial Tower, Ho Chi Minh City Hotel Sofitel Plaza, Saigon
13 Bitexco Financial Tower Ho Chi Minh City, Vietnam Vestas HQ Aarhus, Denmark Axel Springer Hochhaus, Berlin, Germany Museo del 900, Milano, Italy Yingren Hotel, Beijing, China In molti paesi la qualità Catalano è apprezzata e scelta per importanti progetti. L azienda distribuisce in oltre 80 nazioni. In many countries, Catalano standard quality is appreciated and chosen for important building projects. The company distributes its products in over 80 countries. In vielen Ländern schätzt und entscheidet man sich bei bedeutenden Projekten für die Qualität von Catalano. Das Unternehmen verkauft seine Produkte in mehr als 80 Ländern. Dans de nombreux pays du monde entier, la qualité de Catalano est appréciée et choisie pour des projets importants. L entreprise distribue ses produits dans plus de 80 pays.
14 Riconoscimenti/Awards/Anerkennung/Reconnaissances 14 SELEZIONE COMPASSO D ORO 1994 Sistema Sfera 4 Orinatoio Girly REDDOT DESIGN AWARD 4 6 Sistema Verso DESIGN PLUS 1999 Sistema Luce 1 Sistema Zero 3 Sistema ZeroDomino Sistema Verso 5 Programma C Sistema VersoComfort 6 Programma Roma IF DESIGN 3 Sistema ZeroDomino 4 Sistema Verso 5 Programma C Sistema VersoComfort 6 Programma Roma 9 Programma Muse Programma Proiezioni SIDIM 3 Sistema Zero ZLOTA VILLA 8 Programma Muse
15 15 ADI DESIGN INDEX 0 Sistema Zero 3 Sistema Zero+ Orinatoio Girly GOOD DESIGN 3 Sistema Girly Sistema Verso 8 Programma Proiezioni INNOVATIONSPREIS ARCHITECTUR UND TECHNIK 1 Sistema Zero 3 Sistema Girly 5 Sistema VersoComfort GERMAN DESIGN COUNCIL 4 Sistema Verso Sistema ZeroDomino 6 Programma C Sistema VersoComfort 9 Programma Muse Programma Proiezioni 2010 Programma Proiezioni 2011 Programma Muse GRAND DESIGNS AWARDS 8 Programma Muse 9 Programma Proiezioni
16 Star 16 Star 105 wc bidet 55 Mobile di produzione INOVA Cabinet manufactured by INOVA Möbel Produktion INOVA Meuble produit par INOVA
17 Il nuovo progetto Star rilancia la sperimentazione tesa alla realizzazione di prodotti dalle superfici perfette e dalle geometrie rigorose, cui si aggiunge la massima riduzione dello spessore della ceramica. Una sottigliezza che per l azienda si è tradotta in una nuova sfida tecnologica e in inusitate condizioni limite verso cui spingere la ceramica. I lavabi 105 e 80 possono essere installati a sospensione, ad incasso, su colonna o su appositi mobili, il 58 è installabile ad incasso. La collezione si completa con una coppia di specifici vasi a sospensione. New collection Star reaffirms the experimentation to create sanitary-ware items with perfect and rigorous geometrical shapes, as well reducing the ceramic to its minimum thickness. This slimness represented for Catalano a new technological challenge in pushing the boundaries of ceramic material manufacturing process. 105 and 80 washbasins can be installed wall-hung, fitted, on pedestal or on a base cabinet; 58 washbasin is suitable for fitted installation. To complete the offer, there is a pair of wall-hung WC and bidet. Das neue Projekt Star relanciert die Experimentierfreudigkeit zur Schaffung von Artikeln mit perfekten Flächen und strengen Geometrien, nur diesmal mit sehr dünnen Keramikdicken. Diese Verdünnung stellt für das Unternehmen eine neue technologische Herausforderung bei der Keramikverarbeitung unter ungewöhnlichen Grenzbedingungen dar. Die Waschbecken 105 und 80 können als Hänge-, Einbau-, Säulenoder Waschtischausführung installiert werden. Das Modell 58 ist für den Einbau bestimmt. Vervollständigt wird die Kollektion durch ein zugehöriges Hänge-WC-/Bidet-Paar. 17 Le nouveau projet Star remet à l honneur l expérimentation de produits aux surfaces parfaites et aux géométries rigoureuses, allant de pair avec une réduction draconienne de l épaisseur de la céramique. Une minceur qui s est traduite pour l entreprise par un nouveau défi technologique et qui a poussé la céramique à atteindre des conditions limites plutôt insolites. Les lavabos 105 et 80 peuvent être installés en suspension, en encastrement, sur colonne ou sur meubles spéciaux, le 58 est susceptible d être installé en encastrement. La collection est complétée par un couple de cuvettes spécifiques en suspension. Star 58 Mobile di produzione INOVA Cabinet manufactured by INOVA Möbel Produktion INOVA Meuble produit par INOVA
18 Star NEW NEW NEW 1105ST x 48 1BSST00-55 x 34 NEW 1BS55N00-55 x 35 NEW 1BI5-55 x 35 NEW 1VSST00-55 x 34 1VS55N00-55 x 35 1VP5-55 x 35 ST00-80 x 48 NEW NEW 1VSV4-45 x 35 1VP4-45 x ST00-58 x 45 1MPZN00-62 x 35
19 Star 58 wc monoblocco 62 bidet 55 19
20 Zero 20 Zero 125 wc bidet 53
21 Zero è la prima grande famiglia coordinata di sanitari prodotta dalla Catalano, i cui prodotti derivano da un unico concept: la poliedricità tipologica. Un idea rivoluzionaria che consente ai singoli prodotti di offrirsi a più soluzioni d installazione. Zero è composta dai sistemi Zero e ZeroDomino, accomunati da matrici geometriche quadrangolari, e da ZeroTondo, caratterizzato da arrotondamenti più marcati. La collezione è composta da diciassette lavabi, due coppie di vasi sospesi, un vaso sospeso e terra dalle dimensioni ridotte, una coppia di wc e bidet terra, un wc monoblocco. I pezzi più emblematici sono disponibili anche nella finitura Nera. Zero is the first Catalano s sanitary-ware wide range where products are all based on the typological versatility concept. This revolutionary idea allows several solutions for products installation. Zero is made up of Zero and ZeroDomino, based on a square matrix, and ZeroTondo system, characterized by a strong rounded matrix. Zero is made up of seventeen washbasins, two pairs of wall-hung WCs and bidets, a space-saving wall-hung or floor-mounted WC, a pair of floor-mounted WC and bidet, a monobloc WC. The most emblematic items are also available in black finish. Zero ist die erste koordinierte Großfamilie der Catalano Sanitäranlagen, deren Artikel aus einem einzigen Konzept entspringen: der typologischen Polyedrie. Durch diese revolutionäre Idee können die einzelnen Produkte für mehrere Installationslösungen eingesetzt werden. Zero setzt sich aus den Systemen Zero und Zero Domino zusammen, die beide rechteckig ausgeführt sind. Bezeichnend für das Modell ZeroTondo sich hingegen die markanteren Rundungen. Die Kollektion besteht aus siebzehn Waschbecken, zwei hängenden Toilettenbeckenpaaren, einem kleinen Hänge- und Standtoilettenbecken, einem Stand-WC und -Bidet, einem Monoblock-WC. Die sinnbildlichsten Stücke sind auch in der Ausführung Schwarz erhältlich. 21 Zero est la première grande famille coordonnée de sanitaires produite par Catalano, dont les produits s appuient sur un unique concept : le caractère éclectique des typologies. Une idée révolutionnaire, qui permet aux différents produits de s adapter aisément à de nombreuses installations. Zero est composé des systèmes Zero et ZeroDomino, ayant en commun des matrices géométriques quadrangulaires, et de ZeroTondo, caractérisé par des formes arrondies plus marquées. La collection se compose de dix-sept lavabos, de deux couples de cuvettes suspendues, d une cuvette suspendue et au sol aux dimensions réduites, d un couple de WC et d un bidet au sol, d un WC monobloc. Les produits les plus caractéristiques sont également disponibles sous une finition Noire. Zero 50
22 Zero 22 Zero wc monoblocco 62 disponibile anche con cassetta anticondensa senza coperchio also available with anticondensation cistern without lid auch mit Anti-Beschlag Spülkasten, ohne Deckel aussi disponible avec réservoir anticondensation sans couvercle
23 Zero Tondo ø48 wc bidet 55 23
24 Zero 1125ZE x DO x ZE00 - x DO00 - x ZE00-75 x 50 17SZE00-75 x 50 16QZE00-60 x 50 17DZE00-75 x 50 15QZE00-50 x 50
25 NEW NEW 1BSVE00-53 x 33 1BS55N00-55 x 35 NEW 1BI5-55 x ZE00-67 x AZ00 - Ø 45 1VSVE00-53 x 33 1VS55N00-55 x 35 1VP5-55 x 35 NEW 1LSZE00-65 x 46 semi-fitted 145KO00 - Ø 45 NEW 1BSV0-50 x35 1VP4-45 x ZN00-62 x ZT00 - Ø 48 NEW 25 1VSV0-50 x ZN00-50 x AZT00 - Ø 48 1VSV4-45 x 35 1MPZN00-62 x 35
26 Verso I prodotti Verso sono caratterizzati da una matrice geometrica quadrangolare, che consente di offrire soluzioni tipologiche versatili. Installazioni a sospensione su più lati, installazioni ad appoggio, semincasso, sottopiano, dimensioni minime. La famiglia è oggi composta da cinque sistemi: Verso, VersoTrentasette, VersoVenticinque, VersoComfort e VersoDoccia. Undici lavabi abbinabili ad una coppia di vasi sospesi specifici o a numerosi modelli della famiglia Zero. I prodotti più emblematici sono disponibili anche nelle finiture speciali: Nero, Pietraserena e Travertino. Il sistema VersoComfort è dedicato ad un utenza allargata. 26 Verso products are based on square matrix, allowing versatile typological solutions. The several ways of installation wall-hung on many sides, sit-on, semi-inset or undercounter installation and the compact dimensions are the distinctive characteristics of Verso range. Verso is now made up of five systems: Verso, VersoTrentasette, VersoVenticinque, VersoComfort and VersoDoccia. Verso is comprised of eleven washbasins, to be matched with dedicated WC and bidet or with numerous models belonging to Zero range. The most emblematic items are also available in black, Travertine and Sandstone finish. VersoComfort system is designed for a wider range of users. Die Artikel Verso kennzeichnen sich durch eine viereckige Form, die vielseitige Lösungsarten gestattet: an mehreren Seiten befestigte Hängeinstallationen oder Auflage-, halbeingebaute, Unterwaschtisch- und kleine Installationen. Die Familie setzt sich heute aus fünf Systemen zusammen: Verso, VersoTrentasette, VersoVenticinque, VersoComfort und VersoDoccia. Elf Waschbecken, kombinierbar mit einem spezifischen hängenden Toilettenbeckenpaar oder mit zahlreichen Modellen der Familie Zero. Die sinnbildlichsten Artikel sind auch in den Sonderausführungen Schwarz, Pietra Serena und Travertin erhältlich. Das System VersoComfort ist für ein breitgefächertes Publikum bestimmt. Les produits Verso se caractérisent par une matrice géométrique quadrangulaire, qui permet de concevoir les typologies les plus variées. Installations en suspension sur plusieurs côtés, installations en appui, semi-encastrement, sous-plan et, surtout, dimensions minimums. La famille est actuellement composée de cinq systèmes : Verso, VersoTrentasette, VersoVenticinque, VersoComfort et VersoDoccia. Onze lavabos, pouvant être combinés à un couple de cuvettes suspendues spécifiques ou à de nombreux modèles de la famille Zéro. Les produits les plus représentatifs sont également disponibles sous les finitions spéciales : Nero, Pietraserena et Travertino. Le système VersoComfort est dédié à un large créneau d utilisateurs. VersoTrentasette 37
27 Verso 120 wc bidet 53 27
28 Verso NEW 112VN x VE00-75 x VE00-75 x 25 1BSVE00-53 x 33 1BI5-55 x 35 1LAHN00-70 x VN00-70 x VE00-50 x VN00-50 x 25 1VSVE00-53 x 33 NEW 1VP5-55 x VN00-55 x VE00-50 x VE00-35 x 25 1BS55N00-55 x 35 NEW NEW 1VSHE00-70 x 37 1VS55N00-55 x 35 1VP4-45 x VE00-65 x VE00-37 x 37 1BSV0-50 x35 1BIHE00-58 x 37 1VSV0-50 x 35 1MPZN00-62 x 35 1VAHE00-58 x 37 1VSV4-45 x 35
29 Verso 70 29
30 Proiezioni 30 Proiezioni 90x48 Mobile di produzione INOVA Cabinet manufactured by INOVA Möbel Produktion INOVA Meuble produit par INOVA
31 Una famiglia di sanitari ispirata dall idea di leggerezza, risultato di una raffinata sintesi di eleganza, funzionalità ed innovazione. Un ricercato equilibrio tra forme, materiali e dimensioni. La collezione si compone di quindici lavabi di cui dodici installabili a sospensione, a semincasso o su mobile. I tre lavabi con bordi inclinati (80, 60 e 42) sono invece installabili a sospensione o ad appoggio. Quattro lavabi della collezione (120, 105, 90 e 75) sono proposti in due versioni che si differenziano per la profondità del piano: da 42 o da 48 cm. I lavabi sono accessoriabili con specifici portasciugamani in alluminio cromato. La collezione si completa con un ampia gamma di wc e bidet tra cui il nuovo restyling della coppia di wc e bidet 56, con il nuovo sistema di fissaggio senza fori laterali, e con il nuovo orinatoio. A sanitary-ware range inspired by lightness, a distinguished synthesis of elegance, functionality and innovation. A refined balance of shapes, materials and dimensions. It is made up of 15 washbasins: 12 of them are suitable for wall-hung, semi inset or base cabinet installation. The 3 washbasins with inclined rims (80, 60 and 42 cm sized) are suitable for wall-hung and sit on installation. Four washbasins of this collection - 120,105, 90, 75 are offered in two versions, characterized by their countertop width - from 42 to 48 cm. Specific chrome brass towel rails are available. The collection is completed with a wide range of toilet and bidet including new restyled 56 WC and bidet, with new fixing system without lateral holes, and a new urinal. 31 Eine Familie der Sanitäranlagen im Zeichen der Leichtigkeit. Sie entsteht aus einer ausgesuchten Synthese von Eleganz, Funktionalität und Innovation und einem gefragten Gleichgewicht aus Formen, Materialien und Maßen. Die Kollektion besteht aus fünfzehn Waschbecken, wovon zwölf hängend, halbeingebaut oder am Waschtisch installierbar sind. Die drei Waschbecken mit geneigten Rändern (80, 60 und 42) sind hingegen als hängende oder Auflageausführung gedacht. Vier Waschbecken der Kollektion (120, 105, 90 und 75) werden in zwei Versionen mit unterschiedlicher Bodentiefe angeboten: 42 oder 48 Zentimeter. Vervollständigt wird die Kollektion durch eine große WCund Bidetpalette, zu der auch das neu gestaltete WC- und Bidetpaar 56 mit neuem Befestigungssystem ohne seitliche Bohrungen und das neue Urinal gehören. Une famille de sanitaires s inspirant du concept de légèreté, résultat d une synthèse raffinée entre élégance, fonctionnalité et innovation. Un équilibre raffiné entre formes, matériaux et dimensions. La collection se compose de quinze lavabos, dont douze pouvant être installés en suspension, en semi-encastrement et sur meuble. Les trois lavabos avec bords inclinés (80, 60 et 42) peuvent par contre être installés en suspension ou en appui. Quatre lavabos de la collection (120, 105, 90 et 75) sont proposés sous deux versions, qui se différencient par la profondeur du plan : de 42 ou de 48 centimètres. La collection est complétée par une vaste gamme de WC et bidets, parmi lesquels le nouveau restyling du couple de WC et bidets 56, avec le nouveau système de fixation sans trous latéraux et avec le nouvel urinoir. Proiezioni wc bidet 56
32 Proiezioni 32 Proiezioni orinatoio - urinal wc 55
33 Proiezioni 80 33
34 Proiezioni NEW 114PR x 47 NEW 1120PR x PR x PR x PR x PR x 42 Nominiert NEW 8 190PR x 48 NEW 190PR00-90 x PR x PR00-75 x SPR00-42 x PR00-40 x 22
35 NEW NEW PR00-80 x 42 1BSPN00-56 x 34 NEW 1BS55N00-55 x 35 NEW 1BI5-55 x 35 1VSPN00-56 x 34 1VS55N00-55 x 35 1VP5-55 x PR00-60 x 42 NEW NEW 1BSV0-50 x35 142PR00-42 x 42 1ORUN00-35 x 31 1VP4-45 x VSV0-50 x 35 1VSV4-45 x 35 1MPZN00-62 x 35
36 Velis 36 Velis Mobile di produzione INOVA Cabinet manufactured by INOVA Möbel Produktion INOVA Meuble produit par INOVA
37 Velis è un sistema che si distingue per la morbidezza delle forme e per gli spessori minimi. Una sfida tecnologica che non solo è ben riuscita, ma che ha anche aperto il design dell arredo bagno a una ricerca verso la leggerezza, come condizione essenziale del design contemporaneo. La famiglia Velis prevede due lavabi da sospensione e da mobile (disponibili anche in bianco satinato), tre lavabi d appoggio, un lavabo da appoggio e sospensione, una specifica coppia di vasi a sospensione, due coppie di wc e bidet terra e un wc monoblocco. I lavabi Velis possono inoltre essere abbinati ai vasi New Light. Velis is a system marked by soft shapes but also for the minimum thickness. A technological challenge successfully succeeded, that led to the research for lightness as a standard trend in contemporary bathroom design. Velis range includes two washbasins suitable for wall-hung or base cabinet installation, three sit-on washbasins, a wall-hung and sit-on washbasin and a specific pair of wall-hung WC and bidet, two pairs of floor-mounted WC and bidet and a monobloc WC. Velis washbasins can also be matched with New Light WCs and bidets. Velis ist ein System, das sich durch die Weichheit seiner Formen und seine geringen Wanddicken auszeichnet. Diese technologische Herausforderung ist nicht nur gut gelungen, sondern hat dem Badezimmerdesign auch eine Straße in Richtung Leichtigkeit als wesentliche Bedingung für modernes Design eröffnet. Die Familie Velis besteht aus zwei hängend oder zur Waschtischinstallation ausgeführte Waschbecken (verfügbar auch in weiß satiniert), drei Auflagewaschbecken, einem Auflage- und Hängewaschbecken, einem dazugehörendem Hängetoilettenbeckenpaar, zwei Stand-WC/ Bidetpaare und einem Monblock-WC. Die Waschbecken Velis können außerdem mit den New Light Toilettenbecken kombiniert werden. 37 Velis est un système qui se distingue par la douceur de ses formes et par des épaisseurs limitées. Un défi qui a non seulement été remporté haut la main mais qui a aussi poussé le design des accessoires pour salles de bain vers une recherche de la légèreté, considérée comme une des conditions essentielles du design moderne. La famille Velis prévoit deux lavabos en suspension et pour meuble (également disponibles sous finition blanc satiné), trois lavabos d appui, un lavabo en appui et en suspension, un couple spécifique de cuvettes en suspension, deux couples de WC et bidet au sol et un WC monobloc. Les lavabos Velis peuvent en outre être combinés avec les cuvettes New Light. Velis wc bidet 57
38 Velis Velis wc bidet 57
39 Velis 80 39
40 Velis NEW NEW 110VL00 - x 51 17AVL00-70 x 42 1BSVL00-57 x 37 NEW 1BI x 37 1BSLI00-52 x 37 NEW 1VSVL00-57 x 37 1VP x 37 1VSLI00-52 x 37 VL00-80 x 49 16AZN00-60 x 42 NEW NEW 40 1BI0-50 x 37 1BILI00-50 x 37 NEW 142AVL00 - Ø 42 1VP0-50 x 37 1VPLI00-50 x 37 16BZE00-60 x 50 1MPVL00-62 x 37
41 Velis wc monoblocco 62 41
42 Muse 42 Muse freestanding wc bidet 56
43 Muse è una collezione di oggetti dal multiforme ingegno, un progetto che coniuga memoria, sapere tecnologico e sensibilità contemporanea. Le forme morbide e rassicuranti, recuperano una classicità in sintonia con il presente. La famiglia è composta da tre lavabi, tra i quali si distingue la versione Freestanding, una coppia di wc e bidet terra, una coppia di wc e bidet sospesi ed un orinatoio. Il lavabo Freestanding è distribuito nelle esclusive finiture Bianco Satinato, Nero, Travertino, Pietraserena e nella prestigiosa versione in legno massello Walnut. Muse is a collection of multiform talent items; a design that match memory, technological know-how and contemporary insight. Their soft and reassuring shapes retrieve a classic harmony in tune with the present time. The collection includes 3 washbasins, comprised of a freestanding one, wall-hung and floor-standing WC and bidet and an urinal. The freestanding washbasin is available in exclusive Satin White, Black, Travertine, Sandstone finishes and a prestigious Walnut solid wood version. Muse ist eine Kollektion ingeniöser Multiform-Gegenstände, ein Projekt, das Erinnerung, technologisches Know-how und zeitgenössische Sensibilität vereint. Die weichen, beruhigenden Formen schaffen einen Ausgleich zwischen Klassik und Moderne. Die Familie besteht aus drei Waschbecken, einem Stand-WC- und Bidetpaar, einem Hänge- WC- und Bidetpaar und einem Urinal. Ein besonderer Blickfang ist die Waschbeckenversion Freestanding, die in den exklusiven Ausführungen Weiß satiniert, Schwarz, Travertin, Pietra Serena und aus kostbarem massivem Walnussholz erhältlich ist. 43 Muse est une collection d objets au génie multiforme, un projet qui combine mémoire, savoir-faire technologique et sensibilité contemporaine. Les formes douces et rassurantes retrouvent des inspirations classiques mais qui sont en harmonie avec l époque contemporaine. La famille se compose actuellement de trois lavabos, parmi lesquels se distingue la version Freestanding, un couple de WC et bidet au sol, un couple de WC et bidet suspendus et un urinoir. Le lavabo Freestanding est distribué sous les finitions exclusives Blanc Satiné, Noir, Travertino, Pietraserena et sous la prestigieuse version en bois massif Walnut. Muse
44 Muse design con Antonio Rodriguez x 50 1MU00 1MUS00 for support frame 1BSMU00-56 x 36 1VSMU00-56 x x 37 h.85 1FRMU00 floor waste 1FRPMU00 wall waste 60 x 37 h.85 1FRMUNE floor waste 1FRPMUNE wall waste 60 x 37 h.85 1FRMUTR floor waste 1FRPMUTR wall waste MU00-80 x 47 1BIMU00-53 x 36 Nominiert VPMU00-53 x x 37 h.85 1FRMUBM floor waste 1FRPMUBM wall waste 60 x 37 h.85 1FRMUWA floor waste 1FRPMUWA wall waste 60 x 37 h.85 1FRMUPS floor waste 1FRPMUPS wall waste 1BIGBOY00-39 x 31
45 Muse wc bidet 53 45
46 Roma 46 Roma 120 wc bidet 56
47 Roma è una famiglia di sanitari capace di cambiare la sua connotazione a seconda degli accessori abbinati e che si presta ad ambientazioni classiche piuttosto che contemporanee. È composta da nove lavabi disponibili in misure che vanno dai 45 ai 120 centimetri e che possono essere associati a due coppie di wc e bidet sospesi e ad una coppia di vasi terra. I lavabi sono integrabili con portasciugamani specifici e strutture in ottone cromato. Roma is a sanitary-ware range that changes its connotation according to the fittings to be matched. Roma is ideal for classic space rather than contemporary environment. It is made up of 9 washbasins available in sizes ranging from 45cm to 120cm, that can be matched with the two pairs of wall-hung and a pair of floor mounted WCs and bidets. Dedicated towel-rails and metal basin stands are available. Roma ist eine Familie der Sanitäranlagen, die ihren Einschlag je nach dem kombinierten Zubehör ändert und sich besser in klassische anstatt moderne Umgebungen einfügt. Sie besteht aus neun 45 bis 120 cm großen Waschbecken, die sich mit zwei hängenden WCund Bidetpaaren und einem Standtoilettenbeckenpaar verbinden lassen. Die Waschbecken sind mit spezifischen Handtuchhaltern und verchromten Messingstrukturen integrierbar. Roma est une famille de sanitaires en mesure de changer d aspect selon les accessoires qui y sont jumelés et qui se prête aussi bien aux milieux ambiants classiques que modernes. Elle est composée de neuf lavabos, disponibles sous des mesures qui vont de 45 à 120 centimètres et qui peuvent être associés à deux couples de WC et bidet suspendus et à un couple de cuvettes au sol. Les lavabos sont susceptibles de s intégrer à des porte-serviettes et à des structures spécifiques en laiton chromé. 47 Roma 85
48 Roma NEW NEW 1120RO x RAN00-75 x 42 1BSPN00-56 x 34 NEW 1BSVL00-57 x 37 NEW 1VSPN00-56 x 34 1VSVL00-57 x RP00-85 x RAN00-60 x 42 1BIRN00-56 x RAN00-45 x RG00-85 x 55 1VPRN00-56 x RO00-75 x RO00-65 x RO00-52 x 52
49 Roma 85 wc bidet 56 49
50 Sfera La famiglia Sfera, che dal 2011 comprende anche i prodotti in passato appartenenti dalla famiglia C, è caratterizzata da un ampia offerta di soluzioni morfologiche adatte alle diverse esigenze di spazio e di abbinamento. Sfera propone lavabi dalle dimensioni molto diverse che vanno dai 30 ai 120 centimetri a cui è possibile abbinare una coppia di vasi sospesi, tre coppie di vasi terra e un wc monoblocco. I lavabi circolari da appoggio, semincasso o sottopiano sono disponibili anche nelle finiture Nero, Travertino e Pietraserena. I nuovi lavabi e 80 inscrivono le forme identificative della collezione in un perimetro rettangolare e si distinguono per un estrema sottigliezza della ceramica e per il delicato arrotondamento frontale. 50 Sfera system, now incorporating items previously belonging to C family, is characterized by a wide range of morphological solutions suitable for different needs of space and combinations. Sfera offers many different sizes of washbasins, ranging from 30 to 120 cm, that ca be matched with a pair of wall-hung and three pairs of floor-mounted WCS and bidet and a monobloc WC. The circular washbasins, suitable for sit on, semi inset or under-counter installation, are also available in various finishes: Black, Travertine and Sandstone. The new and 80 washbasins are marked by a rectangular perimeter and are distinguished by the extreme ceramic thinness and their delicate rounded front rim. Die Familie Sfera, die seit 2011 auch zur Familie C gehörende Artikel umfasst, kennzeichnet sich durch ein großes Angebot morphologischer Lösungen, die sich für unterschiedliche Raumund Kombinationsanforderungen eignen. Sfera bietet Waschbecken unterschiedlichster Größen (30 bis 120 cm), die mit einem hängenden Toilettenbeckenpaar, drei Stand-Toilettenbecken und einem Monblock- WC kombinierbar sind. Die runden Waschbecken sind als Auflage-, Halbeinbau- oder Unterbauversion auch in den Ausführungen Schwarz, Travertin und Pietra Serena erhältlich. Die neuen Waschbecken und 80 beschreiben die typischen viereckigen Formen der Kollektion und unterscheiden sich durch ihre extrem dünnen Keramikwände und die sanfte Abrundung an der Vorderseite. Sfera La famille Sfera, qui, depuis 2011, englobe les produits qui appartenaient par le passé à la famille C, se caractérise par une large gamme de solutions morphologiques, répondant aux différentes exigences en matière d espace et de combinaison. Sfera propose des lavabos aux dimensions très différentes, qui vont de 30 à 120 centimètres, auxquels il est possible d assortir un couple de cuvettes suspendues, trois couples de cuvette au sol et un WC monobloc. Les lavabos circulaires à appuyer, à semi-encastrement ou du type lavabosplans sont également disponibles sous les finitions Nero, Travertino et Pietraserena. Les nouveaux lavabos et 80 enferment les formes qui caractérisent la collection au sein d un périmètre rectangulaire et se distinguent en raison de la grande minceur de la céramique et du délicat arrondissement frontal.
51 Sfera wc bidet 54 51
52 Sfera 52 Sfera wc bidet 52 Mobile di produzione INOVA Cabinet manufactured by INOVA Möbel Produktion INOVA Meuble produit par INOVA
53 53 disponibile anche con cassetta anticondensa senza coperchio also available with anticondensation cistern without lid auch mit Anti-Beschlag Spülkasten, ohne Deckel aussi disponible avec réservoir anticondensation sans couvercle Sfera wc monoblocco 63
54 Sfera NEW 110SF00 - x 48 NEW 15AC - 50 x C x 48 SN00-80 x C - 45 x C2SF x 48 5 Silver 6 130C - 30 x 38 48C - 80 x C - 65 x SC2N00-75 x DC2N00-75 x 48
55 NEW NEW 1901C x AC3N00-90 x 37 1BSSFN00-54 x 35 NEW 1BISFN00-54 x C x AC3N00-70 x 37 1VSSFN00-54 x 35 1VPS x 35 NEW 1BIC5-52 x C x 45 17ASC00-70 x 37 1MPSFN00-63 x NEW 1VPC5-52 x 35 1BIS x AC - 55 x SF00-65 x 48 1VAS x AC00 - Ø45 135AC00 - Ø35
56 Canova Royal 56 Canova Royal 90 wc bidet 55
57 La famiglia Canova Royal è un aggiornamento della storica collezione Canova, pensata per arredare sale da bagno dalle atmosfere tradizionali. Le forme morbide ed eleganti, di chiara ispirazione neoclassica, definiscono un apparato decorativo dallo stile raffinato ed intramontabile. Tutti i prodotti Canova Royal sono caratterizzati da un delicato bordo che incornicia i volumi sottolineandone le linee armoniose e gli equilibri geometrici. La collezione si compone di quattro lavabi installabili a sospensione o su colonna, tre lavabi sottopiano, una coppia di vasi a sospensione e due coppie di wc e bidet terra. Il lavabo 90 è installabile anche su apposita struttura metallica o su specifico mobile. Canova Royal range represents the updating of the historical Canova collection, designed for bathroom with traditional atmosphere. Soft and elegant shapes, clearly inspired by neoclassicism, determine a timeless and refined style. All products are characterized by a delicate rim that frames the volumes and underlines their harmonious outlines and balances. The collection is made up of a four washbasins, suitable for wall-hung or pedestal mounted installation, three under-counter washbasins, two pair of floorstanding WC and bidet and one wall-hung version. Washbasin 90 can also be installed on a special metal structure or sit on a base cabinet. 57 Die Familie Canova Royal ist eine Neubearbeitung der historischen Canova Einrichtungskollektion für traditionelle Bäder. Die weichen, eleganten Formen mit neoklassischer Prägung definieren eine Dekoreinheit im eleganten und unvergänglichen Stil. Alle Artikel Canova Royal zeichnen sich durch einen weichen Rand aus, der den Umfang einrahmt und die harmonischen Linien und das geometrische Gleichgewicht betont. Die Kollektion besteht aus vier hängend oder auf Säulen installierbaren Waschbecken, drei Unterbauwaschbecken, einem hängenden Toilettenbeckenpaar und zwei Stand-WC- und Bidetpaare. Das Waschbecken 90 kann auch auf einer eigenen Metallstruktur oder einem Spezialmöbel installiert werden. La collection Canova Royal représente une mise à jour de la collection historique Canova, conçue pour décorer les salles de bain aux atmosphères traditionnelles. Les formes douces et élégantes, répondant à un style résolument néoclassique, garantissent une ligne de décoration au style raffiné et sans époque. Tous les produits Canova Royal sont caractérisés par un bord délicat, qui encadre les volumes en mettant en évidence les lignes harmonieuses et les équilibres géométriques. La collection se compose de quatre lavabos pouvant être installés en suspension ou sur colonne, trois lavabos sous-plan, un couple de cuvettes en suspension et deux couples de WC et bidet au sol. Le lavabo 90 peut aussi être installé sur une structure métallique spéciale ou sur un meuble spécifique. Canova Royal 90 Mobile di produzione CATALANO Cabinet manufactured by CATALANO Möbel Produktion CATALANO Meuble produit par CATALANO
58 Canova Royal NEW NEW 190CV00-90 x CV00-70 x 52 1SOCR00-55 x 38 1BSCR00-55 x 36 NEW NEW NEW NEW 1VSCR00-55 x CV00-75 x CV00-56 x 44 1SOCV00-57 x 42 NEW 1BICR00-53 x SR Ø40 1VPCR00-53 x 36 1BICV00-53 x 36 1VACV00-53 x 36 Canova Royal wc bidet 53
59 Canova Royal 70 wc bidet 53 59
60 New Light 60 New Light 62 wc bidet 52
61 La famiglia New Light riesce a coniugare uno stile sobrio ad una ampia flessibilità di utilizzo. I due lavabi rettangolari, 80 e 62, possono essere installati a sospensione e a semincasso. Il lavabo 80 è anche abbinabile ad uno specifico mobile a due cassetti disponibile in varie finiture. La collezione si completa con due coppie di wc e bidet terra e sospesi. New Light family combines a light elegant style to an extensive installation flexibility. The 80 and 62 washbasins, can be installed wall-hung or semi-inset. 80 washbasin can also be matched with a special base cabinet with two drawers, available in various finishes. The collection also includes two pairs of floor-mounted or wall-hung WCs and bidets. Die Familie New Light verbindet einen nüchternen Stil mit einer großen Anwendungsflexibilität. Die beiden viereckigen Einloch-Waschbecken 80 und 62 können hängend oder halbeingebaut installiert werden. Das Waschbecken 80 ist auch mit einem Spezialmöbel mit zwei Schubladen kombinierbar und in verschiedenen Ausführungen erhältlich. Vervollständigt wird die Kollektion durch zwei Stand- und Hänge-WC- und Bidetpaare. La famille New Light parvient à concilier un style sobre et une très grande flexibilité dans son utilisation. Les deux lavabos rectangulaires, 80 et 62, peuvent être installés en suspension ou en semi-encastrement. Le lavabo 80 prévoit en outre une combinaison avec un meuble spécifique à deux tiroirs, qui est disponible sous différentes finitions. La collection est complétée par deux couples de WC et bidet, l un en suspension et l autre appuyé au sol. 61 New Light 80 Mobile di produzione CATALANO Cabinet manufactured by CATALANO Möbel Produktion CATALANO Meuble produit par CATALANO
Europence Gifts Premium
Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,
Plus en détailHELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE
02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee
Plus en détailItaliano - English - Français
Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura
Plus en détailSPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE
SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING
Plus en détailL azienda The firm L entreprise
2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda
Plus en détailRéserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détailMANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION
Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.
Plus en détailImportant information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels
Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie
Plus en détailVERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca
130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla
Plus en détailDECORI IN TECNICA ARTISTICA
IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module
Plus en détailPrésentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech
Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association
Plus en détailCatalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques
Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine
Plus en détailPIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.
PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique
Plus en détailForthcoming Database
DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of
Plus en détailSIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL
SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft
Plus en détailPLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September
Plus en détailNetworking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite
www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting
Plus en détailSMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)
CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:
Plus en détailImmeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris
Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne
Plus en détailADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.
LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre
Plus en détailLe projet WIKIWATER The WIKIWATER project
Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter
Plus en détailUNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES.
Une approche exclusive dans la conception de produits durables août 2012 UNE APPROCHE EXCLUSIVE DANS LA CONCEPTION DE PRODUITS DURABLES. Auteur: Tracey Rawling Church, Director of Brand and Reputation
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailElégance et raffinement Elegance & sophistication
Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance
Plus en détailThe space to start! Managed by
The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de
Plus en détailAUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION
AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui
Plus en détailThe new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.
General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation
Plus en détailProduct Overview Présentation produits
011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a
Plus en détailPEINTAMELEC Ingénierie
PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial
Plus en détailImproving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Plus en détailMedienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détail185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC
500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert
Plus en détailUPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE
UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,
Plus en détailASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Plus en détailPlan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014
Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal
Plus en détailINTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Plus en détailHOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES?
HOSPEDALE DE FUTURO : QUALI PROSPETTIVE? L HOPITAL DEMAIN : QUELLES PERSPECTIVES? Il ruolo della IAAS nei programmi europei Le rôle de l'international Association for Ambulatory Surgery Surgery dans les
Plus en détailInformazioni su questo libro
Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto
Plus en détailA propos de ce livre. Consignes d utilisation
A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un
Plus en détailLavatory Faucet. Instruction Manual. Questions? 1-866-661-9606 customerservice@artikaworld.com
Lavatory Faucet Instruction Manual rev. 19-01-2015 Installation Manual You will need Adjustable Wrench Adjustable Pliers Plumber s Tape Hardware list (included) Allen Key Socket wrench tool Important Follow
Plus en détailWeb Analytics. des Visiteurs en Ligne? Raquel de los Santos, Business Consultant Forum emarketing 2012
Web Analytics Comment Valoriser la Connaissance des Visiteurs en Ligne? Raquel de los Santos, Business Consultant Forum emarketing 2012 Agenda comscore en Quelques Chiffres Réseaux Sociaux : Etat des lieux
Plus en détailEN IT FR. A Company of the SWAROVSKI Group
Ceramics Diamond tools for ceramic tile processing EN IT FR A Company of the SWAROVSKI Group TYROLIT YOUR PARTNER IN THE ceramics INDUSTRY TYROLIT provides a vast range of technically outstanding diamond
Plus en détailuno CoLLECTIon UNO Collection PARTICOLARI FINITURA - DÉTAILS FINITION - SPEZIELLE VEREDELUNGEN DÉTAILS FInITIon
UNO COLLECTION CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN uno CoLLECTIon STRUTTURA - STRUCTURE - STRUKTUR Pannello in nobilitato melaminico idro.
Plus en détailPièces métalliques pour équipement des coffrets. Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes
Pièces métalliques pour équipement des coffrets Metal components for High-End Trunks / Cases / Boxes Une production personnalisée, une fabrication française. Lebronze alloys propose une gamme complète
Plus en détailCucina a legna aria. Gaia
Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza
Plus en détailPRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE
PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites
Plus en détailDiscours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.
Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,
Plus en détailQuick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.
Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational
Plus en détailPackage Contents. System Requirements. Before You Begin
Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer
Plus en détailsetting the scene: 11dec 14 perspectives on global data and computing e-infrastructure challenges mark asch MENESR/DGRI/SSRI - France
setting the scene: perspectives on global data and computing e-infrastructure challenges 11dec 14 mark asch MENESR/DGRI/SSRI - France 1 questions The volume, variety and complexity of research data require
Plus en détailiqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2
iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner la Gestion de Qualité au niveau BAC+2 134712-LLP-2007-HU-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet iqtool - Outil e-learning innovateur pour enseigner
Plus en détailTyp 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
Plus en détailSEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL
SEMINAIRE SAS VISUAL ANALYTICS LAUSANNE, MARCH 18 : JÉRÔME BERTHIER VALERIE AMEEL AGENDA 14:15-14:30 Bienvenue & Introduction Jérôme Berthier et Manuel Fucinos 14:30-14:45 Le concept de la Data Viz et
Plus en détailUN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...
UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre
Plus en détailMise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012
Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance
Plus en détailManuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailQuatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes
Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations
Plus en détailNow enhanced with powerful workplace solutions Maintenant amélioré, diet+ vous offre de puissantes solutions novatrices pour le milieu de travail
Now enhanced with powerful workplace solutions Maintenant amélioré, diet+ vous offre de puissantes solutions novatrices pour le milieu de travail The award winning slim-line panel system with universal
Plus en détailRenewable Energy For a Better World. Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities ENERSA
Renewable Energy For a Better World Transforming Haïti s energy challenges into wealth and job creating opportunities COMPANY PROFILE Haiti's only designer and MANUFACTURER of solar panels and solar appliances
Plus en détailProjet de réorganisation des activités de T-Systems France
Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailStéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Plus en détailNORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Plus en détailLa saisonnalité. Cas de Marrakech
La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square
Plus en détail4.03.601. Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations
I n f o - u n d A n s c h l a g k ä s t e n 4.03.1 Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Info- und Anschlagkästen Information and Notice Board Cabinets Boîtes d informations Informieren
Plus en détailStage Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D
Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D Schlumberger recrute un(e) stagiaire ingénieur en modélisation 3D pour la plate-forme Petrel. Vous serez intégré(e) au sein d une équipe innovante, Petrel
Plus en détailComprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,
Plus en détailAUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Plus en détailOnce the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..
Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une
Plus en détailForma luce ed eleganza
Forma luce ed eleganza La bellezza e la perfezione trovano vita in Aisthesis, il nuovo progetto Panaria Ceramica. l estrema modularità dei formati e la sapiente ricerca materica e cromatica del gioco tra
Plus en détailTier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?
Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer
Plus en détailBourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche
Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées
Plus en détailL. Obert, T. Lascar, A. Adam
Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,
Plus en détailEditing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
Plus en détailNatixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
Plus en détailLean approach on production lines Oct 9, 2014
Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production
Plus en détailDiscours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013
Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé
Plus en détail3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE
3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE FUTURE CHALLENGES: Sustainability, Quality, Integrity & New Regulation Yvonne Henkel AöL Rapporteur for Sustainability 17 18 November, Paris New environmental management
Plus en détailFrequently Asked Questions
GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the
Plus en détailGuide d installation Deco Drain inc. DD200
Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901
Plus en détail(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP00086770B1* (11) EP 0 867 70 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du
Plus en détailOur connections make a world of difference
Our connections make a world of difference Your Partners for Success Your partners for success About us Qui sommes nous Fondé en 2001 par Tarik Bouziane, RSM Acconcil offre à ses clients nationaux et
Plus en détailwww.worldstyle.com/coastal.htm
WorldStyle Boutique : 203 bis Bvd St Germain 75007 Paris T 01 40 269 280 F 01 40 269 270 boutique@worldstyle.com www.worldstyle.com www.worldstyle.com/coastal.htm PRIX 2011:2012 the coastal range 2011
Plus en détailLaboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013
CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning
Plus en détailLADIES IN MOBILITY. LIVE TWEET Innovative City
LIVE TWEET Innovative City 1. LadiesinMobility @LadiesMobility19 Juin In Smart Cities, we should create a collaborative model #smartcity #icc2013 2. LadiesinMobility @LadiesMobility19 Juin Cities like
Plus en détailTHÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.
École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par
Plus en détailwww.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici
www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti
Plus en détailRAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux
Plus en détailL entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.
Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé
Plus en détailActivity Space: acrobatica a squadre
Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante
Plus en détailCURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE
CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent
Plus en détailPréparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection
AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailLa Poste choisit l'erp Open Source Compiere
La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp
Plus en détailLitera. Caisson Universel. La meilleure manière de ranger tout ce dont vous avez besoin au bureau. steelcase.com
Caisson Universel. La meilleure manière de ranger tout ce dont vous avez besoin au bureau. Almaty. Amsterdam. Athens. Baku. Bangkok. Beijing. Belgrade. Brussels. Bucharest. Budapest. Casablanca. Dubai
Plus en détailOur connections make a world of difference
Acconcil Connected for Success Our connections make a world of difference Your Partners for Success Your partners for success About us Qui sommes nous Fondé en 2001 par Tarik Bouziane, Acconcil offre à
Plus en détail