MTS Criterion série 40 Manual Title

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MTS Criterion série 40 Manual Title"

Transcription

1 MTS Criterion série 40 Manual Title Additional Manuel du Information produit be certain A

2 Informations copyright Informations relatives aux marques commerciales Renseignements commerciaux exclusifs Validation et vérification de logiciel 2011 MTS Systems Corporation. Tous droits réservés. MTS est une marque déposée et MTS Criterion et MTS Insight sont des marques commerciales de MTS Systems Corporation aux États-Unis. Ces marques commerciales peuvent être protégées dans d'autres pays. L'utilisation du logiciel et la licence sont régies par le contrat de licence de l'utilisateur final MTS qui définit tous les droits conservés par MTS et ceux accordés à l'utilisateur final. Tous les logiciels sont confidentiels et appartiennent à MTS Systems Corporation. Il est donc interdit de les copier, de les reproduire, de les désassembler, de les décompiler, de les soumettre à un processus d'ingénierie inverse et de les diffuser sans l'accord écrit explicite de MTS. Le logiciel MTS est développé au moyen de pratiques de qualité établies, conformément aux exigences définies dans les normes ISO Étant livré au format binaire, le logiciel conçu par MTS n'est pas accessible par l'utilisateur. Ce logiciel n'évoluera pas dans la durée. De nombreuses versions sont conçues de façon à être rétro-compatibles, ce qui crée une autre forme de vérification. L'état et la validité du logiciel d'exploitation MTS sont également contrôlés durant la vérification du système et le calibrage routinier de l'équipement MTS. Ces processus de calibrage contrôlés comparent les résultats d'essai définitifs après analyse statistique à la réponse prévue pour les normes de calibrage. Au moyen de ces méthodes établies, MTS assure ses clients que les produits MTS sont conformes aux normes de qualité rigoureuses de MTS lors de l'installation initiale, et qu'ils continueront de fonctionner à plus long terme selon les objectifs prévus. Informations relatives à la publication RÉFÉRENCE DU MANUEL DATE DE PUBLICATION Janvier MTS Criterion série 40 Manuel du produit

3 Sommaire Assistance technique 7 Comment obtenir une assistance technique 7 Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS 7 Si vous contactez MTS par téléphone 9 Préface 11 Avant de commencer 11 Conventions 12 Conventions de documentation 12 Sécurité 15 Règles générales de sécurité 15 Mesures de sécurité avant utilisation 16 Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système 19 Étiquettes de danger 21 Introduction 23 À propos de ce manuel 23 Utilisation inappropriée 23 Description 24 Contrôleur du bâti 24 Logiciel 25 Composants du bâti de charge 26 Spécifications 31 Spécifications communes 32 Spécifications relatives au modèle 33 Dimensions 38 Installation 43 Emplacement du bâti et ventilation 44 Nivelage du bâti de charge 45 MTS Criterion série 40 Manuel du produit Sommaire 3

4 Nivelage du bâti de charge de table 45 Nivelage du bâti de charge au sol 46 Installation de coffrets en option 47 Connexions du contrôleur 50 Raccordement de l'alimentation principale 50 Installation des câbles 51 Dimensions de montage des accessoires 61 Dimensions de montage des accessoires du modèle C42 62 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 64 Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 67 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 70 Fonctionnement 73 Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence 74 Configuration des limites de la course de la traverse 75 Risques de la zone d'écrasement 77 Montage du bâti 78 Montage de la cellule de charge 79 Commande du boîtier 83 Entretien 85 Liste de vérification des opérations d'entretien de routine 85 Autre entretien 88 Dépannage 89 Déclassement 91 Annexe 93 Informations complémentaires concernant l'e/s numérique 93 Journaux d'entretien et de maintenance du bâti de charge électromécanique 95 Toutes les huit heures/tous les jours 96 Toutes les 40 heures/toutes les semaines 97 4 Sommaire MTS Criterion série 40 Manuel du produit

5 2 000 heures 98 Entretien du PC et inspection du système heures 99 Vérifications du système heures 100 Lubrification heures 101 Bâti et zone de travail 101 Déclaration de conformité 103 MTS Criterion série 40 Manuel du produit Sommaire 5

6

7 Comment obtenir une assistance technique Assistance technique Comment obtenir une assistance technique Lisez d'abord vos manuels Les manuels fournis par MTS vous donnent la plupart des informations dont vous avez besoin pour l'utilisation et l'entretien de votre équipement. Si votre équipement intègre un logiciel, vous devrez consulter l aide en ligne et les fichiers LISEZ-MOI (README) qui contiennent des informations supplémentaires relatives au produit. Au cas où ce moyen ne suffirait pas pour répondre à vos questions techniques, vous avez la possibilité d utiliser Internet, la messagerie électronique, le téléphone ou le fax pour contacter MTS. Méthodes d'assistance technique En dehors des États-Unis MTS met une gamme complète de services techniques après-vente à votre disposition dès l'installation de votre système. Si vous avez des questions au sujet d un système ou d un produit, vous pouvez contacter l assistance technique de l une des manières suivantes. Pour obtenir une assistance technique en dehors des États-Unis, contactez votre bureau de ventes et de maintenance local. Pour recevoir une liste des bureaux de ventes et de maintenance du monde entier et obtenir leurs coordonnées, utilisez le lien Global MTS sur le site Internet de MTS : > Global MTS > (sélectionnez votre région dans la colonne de droite) > (choisissez le site le plus proche) Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS Il est plus facile pour MTS de vous aider si vous avez les informations suivantes sous la main lors de votre appel. Recherchez votre numéro de contact et le numéro de votre système Le numéro de contact contient le numéro de votre société et désigne le type de votre équipement (essais de matériaux, simulation). En général, ce numéro se trouve sur votre équipement, où il a été inscrit sur une étiquette avant que le système ne quitte MTS. Si vous ne connaissez pas votre numéro de contact MTS, contactez votre ingénieur technico-commercial. Si vous êtes en possession de plus d un système MTS, le numéro de modèle et le numéro de série permettent d'identifier votre système. Ces numéros sont indiqués dans les documents relatifs à votre commande ou directement sur votre équipement. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Assistance technique 7

8 Avant de contacter un représentant du service après-vente de MTS Identifiez le problème Décrivez le problème et sachez répondre aux questions suivantes : Depuis combien de temps ce problème existe-t-il et à quelle fréquence se produit-il? Pouvez-vous le reproduire? Avant que le problème n'apparaisse, des modifications matérielles ou logicielles ont-elles été effectuées sur votre système? Quelles sont les références de l équipement? Quel est le modèle de contrôleur (le cas échéant)? Quelle est la configuration du système? Recherchez les informations se rapportant à votre ordinateur Si vous avez un problème d ordinateur, procurez-vous les informations suivantes : Le nom du fabricant et le numéro de modèle Le type de logiciel d'exploitation et les informations relatives au «service patch» La capacité de la mémoire système. L espace libre disponible du disque dur sur lequel se trouve l application L'état actuel de fragmentation du disque dur L'état de connexion à un réseau d'entreprise Recherchez les informations se rapportant à votre logiciel Si vous avez des problèmes d'application logicielle, procurez-vous les informations suivantes : Le nom de l application logicielle, le numéro de version, le numéro de fabrication et, le cas échéant, le numéro de patch du logiciel. Ces informations se trouvent en général dans la rubrique About (À propos) du menu Help (Aide). Les noms d'autres applications sur votre ordinateur, comme par exemple : logiciels antivirus économiseurs d écran optimiseurs de clavier programmes d impression désynchronisée applications de messagerie 8 Assistance technique MTS Criterion série 40 Manuel du produit

9 Si vous contactez MTS par téléphone Si vous contactez MTS par téléphone Un agent du centre d'appels enregistre votre appel avant de vous mettre en relation avec un technicien spécialisé. L agent vous demande : le numéro de contact le nom le nom de votre entreprise l adresse de votre entreprise le numéro de téléphone où il est possible de vous joindre Si votre problème dispose d un numéro de notification, veuillez indiquer ce numéro. Un numéro de notification unique est attribué à chaque nouveau problème. Identifiez votre type de système Pour que l agent du Centre d appels puisse vous mettre en relation avec le technicien spécialisé le plus qualifié disponible, identifiez votre système en sélectionnant l un des types suivants : Système d essais électromécaniques des matériaux Système d essais hydromécaniques des matériaux Système d'essais des véhicules Système d'essais des composants automobiles Système d'essais Aero Préparez-vous pour le dépannage Soyez prêt pour le dépannage pendant l appel : Téléphonez d'un appareil situé près du système, de façon à pouvoir exécuter les essais suggérés par téléphone. Ayez les supports originaux du logiciel d'application et d'exploitation sous la main. Si vous n'êtes pas familiarisé avec tous les aspects du fonctionnement de l'équipement, demandez à un utilisateur expérimenté de vous assister. Notez les informations appropriées Si l assistance technique doit vous appeler : Vérifiez le numéro de notification. Notez le nom de la personne à qui vous avez eu affaire. Prenez note des instructions spécifiques. Après votre appel MTS enregistre et suit tous les appels afin d'être sûr que vous obtenez de l'aide en ce qui concerne votre problème ou question. N hésitez pas à rappeler l assistance technique si vous voulez savoir où en est la résolution du problème ou si vous avez des informations supplémentaires et indiquez votre numéro de notification d origine. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Assistance technique 9

10

11 Avant de commencer Préface Avant de commencer La sécurité avant tout! Autres manuels MTS Avant d utiliser votre produit ou système MTS, veuillez lire et assimiler le manuel de sécurité et toutes les autres consignes de sécurité fournies avec votre système. Une installation, une utilisation ou un entretien incorrect peut entraîner des conditions dangereuses qui peuvent provoquer des blessures physiques graves ou la mort, ou endommager votre équipement et votre échantillon. Là encore, veuillez lire et comprendre les informations de sécurité fournies avec votre système avant de poursuivre. Il est très important que vous ayez conscience en permanence des dangers inhérents à votre système. Outre ce manuel, vous pouvez recevoir des manuels complémentaires sous format papier ou électronique. Les manuels se trouvant sur le CD d'informations produit contiendront les informations se rapportant à votre système d'essais, telles que : Manuels concernant les accessoires hydrauliques et/ou mécaniques Schémas d assemblage Listes de pièces Modes d'emploi Tâches d'entretien préventives Les manuels du contrôleur et des logiciels d'application sont généralement inclus sur le ou les CD de distribution des logiciels. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Préface 11

12 Conventions Conventions Conventions de documentation Les paragraphes suivants décrivent certaines des conventions utilisées dans vos manuels MTS. Références des dangers Des avis de danger peuvent figurer dans ce manuel. Ces avis contiennent des informations de sécurité qui sont spécifiques aux activités à réaliser. Des avis de danger précèdent immédiatement l'étape ou la procédure qui pourrait conduire à un danger associé. Lisez attentivement l ensemble des avis de danger et suivez toutes les instructions et recommandations. Trois niveaux différents d'avis de danger peuvent apparaître dans vos manuels. Ci-dessous figurent des exemples de ces trois niveaux. Remarque Référez-vous à «Sécurité» à la page 15 pour obtenir des informations générales sur la sécurité. DANGER Les avis de danger indiquent la présence d'un danger présentant un niveau élevé de risque qui provoquera la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés. AVERTISSEMENT Les avis d'avertissement indiquent la présence d'un danger présentant un niveau moyen de risque qui risque de provoquer la mort, de graves blessures corporelles ou des dommages matériels conséquents s'ils sont ignorés. PRÉCAUTION Les avis de prudence indiquent la présence d un danger présentant un faible niveau de risque qui pourrait provoquer des blessures corporelles modérées ou mineures, des dommages aux équipements peu importants ou qui pourrait compromettre l intégrité des essais s'ils sont ignorés. Remarques Termes spéciaux Illustrations Conventions concernant les manuels électroniques Les remarques fournissent des informations supplémentaires sur le fonctionnement de votre système ou mettent en évidence les éléments facilement négligés. Par exemple : Remarque Les ressources qui sont remises sur les listes de matériel sont affichées à la fin de la liste. La première occurrence de termes spéciaux est illustrée en italique. Des illustrations sont présentées dans ce manuel aux fins de clarification du texte. Il s agit uniquement d exemples. Elles ne représentent pas nécessairement la configuration de votre système, votre application d essai ou vos logiciels. Ce manuel est disponible sous forme de document électronique au format PDF. Il peut être consulté sur n'importe quel ordinateur sur lequel Adobe Acrobat Reader est installé. 12 Préface MTS Criterion série 40 Manuel du produit

13 Conventions de documentation Liens hypertextes Le document électronique comporte de nombreux liens hypertextes affichés en police de caractère de couleur bleue. Tous les mots en bleu dans le corps du texte, ainsi que tous les contenus, toutes les données et les numéros de page du sommaire sont des liens hypertextes. Lorsque vous cliquez sur un lien hypertexte, l'application passe directement au sujet correspondant. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Préface 13

14

15 Règles générales de sécurité Sécurité Règles générales de sécurité Cette section décrit les risques afférents aux systèmes électromécaniques en général. Elle signale les risques liés au fonctionnement normal et aux possibles utilisations anormales du système, décrit la zone de risque, explique les étiquettes d avertissement apposées sur le produit et fournit des informations de sécurité plus générales relatives aux systèmes électromécaniques hautes performances MTS Criterion. Les systèmes d essais MTS Criterion sont conçus pour générer des mouvements et des forces et les appliquer à l échantillon d essai. Lorsque vous préparez un essai et pendant le fonctionnement du système, observez les précautions suivantes : Le système ne doit être utilisé ou manipulé que par du personnel qualifié et expérimenté, dûment formé à l utilisation envisagée et bien au fait de tous les risques inhérents aux machines électromécaniques hautes performances. Ne désactivez pas les composants et dispositifs de sécurité : détecteurs de limite, rideaux de lumière, détecteurs de proximité, etc. N utilisez jamais le système sans équipement de sécurité approprié (gants, protection auditive et lunettes notamment). Ne testez pas d échantillons combustibles, inflammables, pressurisés ou explosifs. À chaque fois que c'est possible, utilisez des tenailles ou un outil similaire pour manipuler les échantillons lors de l'installation de ceux-ci. Ne soumettez pas un être humain aux essais de charge et ne laissez personne monter sur l échantillon d essai ni pénétrer dans le système, sauf s il s agit d un système spécifiquement adapté à l homme et si toutes les conditions de sécurité applicables sont strictement respectées. Ne modifiez pas le système et ne remplacez aucun composant autrement que par des pièces MTS d origine. N effectuez aucune réparation à l aide de pièces ou de composants qui n ont pas été fabriqués selon les spécifications de MTS. Ne faites pas fonctionner le système dans une atmosphère explosive. Ne laissez pas le système fonctionner dans une zone dont l accès n est pas contrôlé. Si l utilisation du système entre dans vos attributions (c est-à-dire si vous êtes opérateur, ingénieur de service après-vente ou technicien de maintenance), étudiez attentivement les informations de sécurité avant de tenter une procédure d essai. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Sécurité 15

16 Mesures de sécurité avant utilisation Vous devez recevoir une formation sur ce système ou un système analogue et connaître à fond les caractéristiques de l équipement ainsi que les risques afférents. Pour une maîtrise approfondie des fonctions du système, vous devez également étudier les autres manuels fournis avec votre système d essais. MTS vous renseignera sur le calendrier et le contenu des formations offertes. Il est essentiel d étudier attentivement les informations de sécurité qui suivent et de s assurer que les procédures en vigueur sur votre site et les conditions de fonctionnement du système n entraîneront aucun risque superflu. Il est impossible d éliminer tous les risques afférents à l utilisation d un tel système. Vous devez donc connaître la nature de ces risques et les garder à l esprit à tout moment. Ces principes généraux de sécurité vous permettront d assimiler et d identifier les risques. Vous pourrez ainsi établir des procédures de formation et d utilisation adéquates et prévoir tout l équipement de protection requis (gants, lunettes, protection auditive, etc.). Chaque système de test fonctionne dans un environnement particulier. Voici quelques-unes des variables connues : Variables du site (structure, atmosphère, services) Modifications non autorisées du système effectuées par le client Expérience et spécialisation de l opérateur Échantillons d essai Mesures de sécurité avant utilisation Toutes ces variables (et d autres non indiquées ici) créent un environnement de fonctionnement unique dans lequel votre système peut présenter des dangers imprévus. Toute installation, utilisation ou maintenance incorrecte de votre système peut entraîner un danger de mort, de blessures ou d endommagement de l équipement et de l échantillon. Le bon sens et une connaissance approfondie des fonctions et capacités du système vous permettront de définir des procédures d utilisation sûre. Avant d appliquer l'alimentation au système d essai, assimilez et mettez en pratique toutes les mesures de sécurité applicables à votre système. Ces mesures de sécurité visent d une part à sensibiliser aux risques tout le personnel concerné, d autre part à assurer, par des inspections visuelles, l intégrité de certains composants. Lisez tous les manuels Localisez et lisez les étiquettes d avertissement Étudiez le contenu de ce manuel ainsi que des autres manuels fournis avec votre système avant toute première utilisation d une fonction du système. Si simple et intuitive que puisse paraître une procédure, seule une connaissance complète du fonctionnement du système permet de prévenir les situations risquées ou dangereuses. Localisez, lisez et suivez les avertissements apposés sur l équipement. Ces étiquettes sont placées à des points stratégiques de l équipement afin d attirer l attention sur les zones d écrasements, les risques électriques, etc. 16 Sécurité MTS Criterion série 40 Manuel du produit

17 Mesures de sécurité avant utilisation Localisez les points de cadenassage/étiquetage Connaître les procédures de sécurité du site Localisez les boutons d arrêt d urgence Maîtrisez les commandes Premiers secours Identifiez les points d écrasement et de pincement Identifiez les risques électriques Sachez identifier tous les points de cadenassage/verrouillage (Lockout/Tagout) de toutes les sources d énergie associées au système. Il s agit notamment des alimentations hydraulique, pneumatique et électrique et de l eau. Le système doit être convenablement isolé de ces sources d énergie. Des procédures et règlements internes de sécurité sont très probablement en vigueur à l intérieur du site. Prenez connaissance de ces mesures et intégrez-les à votre utilisation quotidienne du système. Repérez l emplacement des boutons d Arrêt d urgence afin d être en mesure de mettre rapidement le système à l arrêt en cas d urgence. Un bouton d Arrêt d urgence doit être accessible à moins de 2 m (6 pi.) de l opérateur, en toute circonstance. Avant d utiliser le système pour la première fois, exercez-vous aux différentes procédures alors que le système est hors tension et hors pression. Repérez les commandes matérielles et logicielles, assimilez leur fonction et les réglages qui pourraient être nécessaires. En cas de doute sur la fonction ou le réglage d une commande, révisez les informations applicables jusqu à ce que vous compreniez clairement. Les accidents arrivent même lorsque l on est prudent. Organisez le travail des opérateurs de telle manière qu une personne formée aux premiers secours soit toujours à portée de main. Les coordonnées des services de secours d urgence doivent également être affichées bien en évidence à portée de l opérateur. Identifiez les points d écrasement et de pincement du système et tenez le personnel et l équipement à l écart de ces zones. Lorsque vous mettez le système sous tension, anticipez tous les risques électriques. Portez des vêtements et utilisez des outils correctement isolés et adaptés aux tâches électriques. Évitez de toucher les fils ou contacts exposés. Chaque fois que possible coupez l alimentation électrique du système lorsque vous devez travailler sur ou à proximité de composants sous tension. Observez les mêmes précautions que pour un travail sur les systèmes à haute tension. Maintenez les autres personnes à distance de sécurité Porter des vêtements appropriés Retirer les liquides inflammables de l'échantillon d'essai Maintenez les autres personnes à bonne distance de l équipement. Ne laissez personne toucher l échantillon ou l équipement pendant un essai. Ne portez pas de cravate, de tablier, de vêtements amples, de bijoux ou de cheveux longs susceptibles de se prendre dans le mécanisme et d entraîner des blessures. Retirez vos vêtements amples et vos bijoux et attachez les cheveux longs. Retirez les liquides inflammables de leurs réservoirs et des composants avant d installer le réservoir ou le composant dans un système d'essais. Vous pouvez éventuellement remplacer le fluide inflammable par un fluide ininflammable pour obtenir un poids et un équilibre égaux. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Sécurité 17

18 Mesures de sécurité avant utilisation Vérifiez la référence et le couple nominal des boulons Afin de garantir une fiabilité optimale, MTS fournit des spécifications de couple pour toutes les fixations (visserie, tirants, etc.) de ses produits. Du fait des forces et pressions élevées présentes dans les systèmes d essais MTS, un couple trop faible ou excessif pourrait créer une situation dangereuse. Il arrive exceptionnellement qu une fixation casse même si elle est correctement installée. Cette rupture peut survenir pendant le serrage ou plusieurs jours plus tard. Une fixation rompue peut être projetée à très grande vitesse. Il est donc recommandé de tenir le personnel hors de la trajectoire possible des fixations de taille ou de longueur importante. Entretien du site Protéger les tuyaux et câbles Le sol de la zone de travail doit être maintenu dans un bon état de propreté. Ne laissez pas traîner au sol ou près du système les outils, fixations ou autres éléments non nécessaires à l essai en cours. Protégez les câbles électriques des températures extrêmes qui peuvent durcir les câbles jusqu à la rupture. Tous les câbles doivent être équipés d un dispositif de décharge de traction installé près du connecteur. Le connecteur ne peut faire office de dispositif de soulagement de traction. Protégez tous les tuyaux et câbles des objets pointus ou abrasifs susceptibles de les abîmer. Ne marchez jamais sur les tuyaux ou câbles ; ne déplacez jamais d objets lourds par-dessus. Étudiez la disposition du système et acheminez les tuyaux et câbles de telle façon qu ils ne risquent pas d être endommagés. Lors du retrait des flexibles hydrauliques dans le cadre de la réparation de l'équipement ou du changement de composants d'essai (par exemple des mâchoires hydrauliques), veillez à obturer les embouts des flexibles afin d'éviter tout écoulement de liquide hydraulique. Notez toute modification Protégez l accès de la zone d essai Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité Utilisez des fusibles de calibre approprié Assurez un éclairage correct Prévoyez les moyens d atteindre les composants difficiles d accès Si vous amendez une procédure d utilisation, consignez la nature et la date de la modification dans le manuel correspondant. Utilisez toujours des dispositifs de protection tels que grilles, barrières ou agencements spéciaux du laboratoire lorsque vous travaillez avec des échantillons dangereux (matériaux cassants, échantillons susceptibles de fragmentation ou pressurisés, etc.). Votre système peut être équipé de dispositifs de sécurité actifs ou passifs destinés à empêcher le fonctionnement lorsqu un danger est détecté. Ne désactivez pas ces dispositifs : vous pourriez provoquer un mouvement inattendu du système. Lorsque vous remplacez les fusibles du système ou de l alimentation, veillez à installer correctement un fusible de calibre approprié. Un fusible sur- ou souscalibré pourrait entraîner la surchauffe des câbles, voire leur explosion. Dans les deux cas, il y a risque d incendie. Un éclairage adéquat permettra de réduire les risques d erreur, de dégâts matériels et de blessures. Vous devez voir ce que vous faites. Prévoyez les moyens d accéder aux composants système qui se trouvent hors de portée lorsque l'on est debout. Par exemple, une échelle ou un échafaudage peuvent être nécessaires pour atteindre les connecteurs de capteur de force sur les bâtis de charge particulièrement hauts. 18 Sécurité MTS Criterion série 40 Manuel du produit

19 Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système Veillez à ce que l'équipement soit sécurisé Veillez à ce que l'équipement soit sécurisé et isolé contre les vibrations. Certains essais peuvent être effectués à des fréquences résonantes pouvant provoquer la vibration et le déplacement de l'équipement en cours d'essai. Effectuez des contrôles périodiques de la cohérence Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence permet au système d'effectuer automatiquement un contrôle de la cohérence. Il convient d'appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence de façon occasionnelle afin d'effectuer un contrôle de la cohérence. Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système Portez des équipements de protection adaptés Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec des machines d'essais électromécaniques, des échantillons cassables ou toute autre partie de l'échantillon susceptible de se briser. Portez un casque de protection auditive lorsque vous travaillez à proximité des moteurs électriques, pompes et autres dispositifs émettant des niveaux sonores élevés. Certains systèmes peuvent générer une pression acoustique supérieure à 70 dba en fonctionnement. Portez toujours des équipements de protection adaptés (gants, chaussures, combinaison, masque, etc.) lorsque vous travaillez avec des fluides, poudres et autres produits chimiques susceptibles d irriter ou d abîmer la peau, les yeux ou l appareil respiratoire. Protégez l accès de la zone d essai Attendez-vous à des variations de température de l échantillon Manipulez les produits chimiques avec prudence Maîtrisez les interverrouillages du système Maîtrisez les limites du système Utilisez toujours des dispositifs de protection tels que grilles, barrières ou agencements spéciaux du laboratoire lorsque vous travaillez avec des échantillons dangereux (matériaux cassants, échantillons susceptibles de fragmentation ou pressurisés, etc.). Lors des essais cycliques, la température de l échantillon peut s élever suffisamment pour causer des brûlures. Portez toujours un équipement de protection adapté (gants) pour manipuler les échantillons. Si vous devez manipuler des produits chimiques (liquides de nettoyage, liquide hydraulique, batteries, pièces contaminées, liquides électriques, déchets d entretien, etc.), reportez-vous aux fiches de sécurité correspondantes pour déterminer les mesures à prendre et l équipement nécessaire. Conformez-vous aux procédures d élimination applicables. Les dispositifs de verrouillage doivent être correctement réglés et utilisés en toute circonstance. Ces dispositifs sont destinés à réduire les risques d endommagement de l échantillon ou de l équipement. Avant chaque essai, testez les différents dispositifs de verrouillage. Vous ne devez ni désactiver ni contourner les dispositifs de verrouillage ; dans le cas contraire, la traverse pourrait se déplacer malgré le verrouillage effectif. Les limites mécaniques ou logicielles du système ne suffisent en aucun cas à protéger le personnel. Les limites système sont conçues pour réduire les risques d endommagement de l échantillon ou de l équipement. Avant chaque essai, testez les différentes limites système. Les limites système doivent être correctement réglées et utilisées en toute circonstance. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Sécurité 19

20 Mesures de sécurité pendant le fonctionnement du système Ne perturbez pas les capteurs Manipulez les câbles avec prudence Restez vigilant Restez à l écart des pièces mobiles et des points d écrasement Identifiez la cause des mouvements imprévus de la traverse N utilisez pas d émetteur radioélectrique Vous ne devez pas heurter, bouger, déconnecter ni perturber d aucune autre manière les capteurs (accéléromètres, extensomètres, etc.) ou leurs câbles alors que la puissance est appliquée. Ne touchez pas aux câbles connectés lorsque le système est sous tension. Si vous essayez de changer une connexion alors que le système est en marche, vous pourriez créer une boucle ouverte. Les boucles ouvertes peuvent provoquer une réaction soudaine et imprévue du système, susceptible d entraîner des blessures graves voire mortelles et d endommager l équipement. Veillez à reconnecter soigneusement tous les câbles après avoir modifié la configuration du système. Évitez les périodes de travail trop longues sans repos adéquat. Évitez également les périodes prolongées de travail répétitif : les tâches monotones peuvent provoquer une baisse d attention favorable aux erreurs dangereuses et aux accidents. Plus votre environnement de travail vous est familier, plus vous pouvez être porté à négliger les risques présents. Tenez-vous à l écart des tringleries, câbles et tuyaux mobiles qui pourraient vous pincer, vous écraser, vous empêtrer ou vous entraîner. Les forces présentes dans le système peuvent pincer, couper ou écraser tout ce qui se trouverait dans la trajectoire et ainsi entraîner de graves blessures. Restez à l écart des points d écrasement potentiels. La plupart des systèmes d essais produisent des déplacements soudains de forces élevées. Ne présupposez jamais que vos réactions seront assez rapides pour éviter les blessures en cas de défaillance du système. Du fait de leurs forces et de leurs vitesses élevées, les systèmes MTS peuvent être dangereux pour le personnel et l équipement particulièrement en cas de mouvement imprévu de la traverse. Les mouvements imprévus de la traverse sont généralement causés soit par une erreur de l opérateur, soit par une défaillance du système résultant d un endommagement ou d une mauvaise utilisation : câbles ou tuyaux cassés, fendus ou écrasés, fils en court-circuit, dispositifs de rétroaction soumis à des contraintes excessives, ou encore composants endommagés dans la boucle de commande. Éliminez toutes les conditions susceptibles de provoquer un mouvement imprévu de la traverse. N utilisez pas d émetteur radioélectrique à proximité du système informatique, des terminaux distants et des consoles électroniques. Les champs de radiofréquence intenses peuvent perturber le fonctionnement des circuits les plus sensibles du système. 20 Sécurité MTS Criterion série 40 Manuel du produit

21 Étiquettes de danger Étiquettes de danger Les étiquettes et icônes de danger suivantes sont situées sur le bâti d'essais. ÉTIQUETTE DESCRIPTION Levez la machine à la verticale. Pièces mobiles présentes. Les pièces mobiles sont susceptibles de pincer et de couper. Éloignez vos mains des pièces mobiles. Débris volants. Risque pour les yeux. Portez des lunettes de protection. Risque de basculement. Utilisez des stabilisateurs si la machine est autonome. Ne mettez pas en service la machine, ne l'utilisez pas et ne procédez pas à son entretien aussi longtemps que vous n'avez pas pris connaissance du contenu du manuel. Faute de respecter cette consigne, vous vous exposez à des blessures graves. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Sécurité 21

22 Étiquettes de danger ÉTIQUETTE DESCRIPTION Aucune pièce des bâtis électromécaniques MTS Criterion ne peut être entretenue par le client. Pour tourner la poulie, déplacez manuellement la traverse vers le haut et vers le bas. Les poulies peuvent être tournées manuellement si elles sont hors tension. WEEE Le symbole Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) - Matériel électrique et électronique de rebut - ( ) signifie que le contrôleur et ses pièces détachées électroniques ne doivent pas être jetés comme déchet municipal non trié. Une collecte appropriée par des agences de récupération des déchets électroniques homologuées est obligatoire. Les clients de la zone CE qui souhaitent retourner un contrôleur en fin de vie et ses pièces détachées électroniques sont invités à contacter leurs bureaux de ventes/services MTS Systems locaux pour de plus amples instructions. 22 Sécurité MTS Criterion série 40 Manuel du produit

23 À propos de ce manuel Introduction À propos de ce manuel Objet L'objectif de ce manuel est de vous aider à comprendre votre système d'essais, ses fonctionnalités et les exigences relatives à son exploitation. Ce manuel fournit des informations concernant tous les systèmes d'essais des matériaux MTS Criterion série 40, du modèle dont la force nominale est la plus faible (5 kn) au modèle dont la force nominale est la plus élevée (100 kn). Lisez attentivement chaque section et référez-vous à ce manuel dès que vous avez besoin d'aide. Utilisation inappropriée Avant de tenter d'utiliser le système d'essais des matériaux MTS Criterion série 40, vous devez lire et comprendre ce manuel. Une installation ou une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des conditions dangereuses qui peuvent provoquer des blessures physiques graves ou la mort, et endommager votre équipement et votre échantillon. Sommaire Description 24 Composants du bâti de charge 26 Spécifications 31 MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 23

24 Description Description Tous les systèmes d'essais des matériaux MTS Criterion série 40 se composent d'un bâti de charge, d'un contrôleur électronique de bâti et d'un logiciel d'essais. Le bâti de charge est de forme rectangulaire et comprend un élément modal et une ou deux colonne(s). Les modèles à deux colonnes sont dotés d'une traverse supérieure fixe. La traverse mobile est guidée par des vis à billes de précision situées sur le bâti de charge. La traverse est couplée à la/aux vis à billes par l'intermédiaire d'écrous à billes de précision très résistants et de coulisses situées sur les roulements à billes. Cette configuration est très efficace pour réduire les frottements et l'usure. Les vis à billes sont préchargées. Cette fonction permet d'éliminer le jeu, de façon à ce que la position puisse être mesurée avec une plus grande précision sur les vis à billes non préchargées. L'entraînement du bâti de charge se trouve à la base du bâti. Le moteur d'entraînement est relié à l'extrémité inférieure des vis à billes par l'intermédiaire d'une série de courroies et de poulies d'entraînement. Sur les machines à deux colonnes, la rotation du moteur provoque une rotation synchrone des vis à billes, ce qui entraîne le mouvement vers le haut ou vers le bas de la traverse. Sur les machines à colonne unique, la rotation du moteur provoque la rotation de la vis à billes unique, ce qui entraîne le mouvement vers le haut ou vers le bas de la traverse. Contrôleur du bâti Le contrôleur du bâti : Fournit l'alimentation principale pour le traitement des données et des signaux. Détecte l'activation des fins de course. Offre une interface entre le logiciel (ordinateur) et le bâti. Offre une servocommande numérique pour une vitesse et une position précises. Identifie de façon automatique les accessoires, y compris les cellules de charge et les extensomètres, grâce à la fonction d'auto-identification. Communique avec le boîtier. Fournit un taux d'acquisition des données programmable (jusqu'à Hz maximum). Pilote le moteur. 24 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

25 Logiciel Logiciel Le logiciel d'essais MTS propose plusieurs modèles de méthode. Les modèles de méthode proposés dans l'ensemble d'essais généraux offre un point de départ dans la configuration de méthodes d'essais conformes à vos besoins d'essais. L'ensemble d'essais généraux se décompose en quatre catégories spécifiques d'essais : Traction MTS Compression MTS Flexion MTS Adhérence/déchirure MTS Il est possible d'acheter plusieurs fonctionnalités supplémentaires pour répondre aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière d'essais. Certaines de ces fonctionnalités peuvent déjà être intégrées au système que vous avez commandé ou elles peuvent être ajoutées à votre système en fonction de l'évolution de vos besoins. Veuillez vous référer au manuel concernant le logiciel d'essais pour plus d'informations. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 25

26 Composants du bâti de charge Composants du bâti de charge Les figures suivantes représentent les divers composants des bâtis de charge à colonne unique et à deux colonnes. Pour vous familiariser avec les divers composants de votre bâti, référez-vous à la figure indiquant le numéro de votre modèle. Pour les dimensions, consultez les tableaux de spécifications de la section «Spécifications» à la page 31. Poutre supérieure Cache de vis à billes Tige de fin de course Traverse Butée de fin de course supérieure Cellule de charge (intérieur) Actionneur de la fin de course Adaptateur Butée de fin de course inférieure Broche Voyant activé par le système Tapis Adaptateur de base Interrupteur d'alimentation Base Arrêt d'urgence Contrôleur Cordon d'alimentation Pied réglable Boîtier Modèle C42 à capacité de force nominale maximale de 5 kn 26 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

27 Composants du bâti de charge Poutre supérieure Cache de vis à billes Traverse Tige de fin de course Cellule de charge Broche Adaptateur Butée de fin de course supérieure Actionneur de la fin de course Voyant activé par le système Arrêt d'urgence Tapis Interrupteur d'alimentation Adaptateur de base Cordon d'alimentation Base Butée de fin de course inférieure Pied réglable Boîtier Contrôleur Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 10 kn MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 27

28 Composants du bâti de charge Poutre supérieure Cache de vis à billes Traverse Tige de fin de course Cellule de charge Broche Adaptateur Butée de fin de course supérieure Actionneur de la fin de course Voyant activé par le système Arrêt d'urgence Tapis Interrupteur d'alimentation Adaptateur de base Cordon d'alimentation Base Butée de fin de course inférieure Pied réglable Boîtier Contrôleur Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 30 kn, 50 kn 28 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

29 Composants du bâti de charge Cellule de charge Poutre supérieure Adaptateur Cache de vis à billes Espace d'essai supérieur Traverse Tige de fin de course Adaptateur Cellule de charge Broche Adaptateur Espace d'essai inférieur Poutre Cache de vis à billes Butée de fin de course supérieure Actionneur de la fin de course Voyant activé par le système Arrêt d'urgence Tapis Boîtier Adaptateur de base Interrupteur d'alimentation Pied réglable Cordon d'alimentation Base Contrôleur Butée de fin de course inférieure Modèle C44 à capacité de force nominale maximale de 10 kn, 30 kn MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 29

30 Composants du bâti de charge Cellule de charge Poutre supérieure Adaptateur Espace d'essai supérieur Cache de vis à billes Traverse Tige de fin de course Adaptateur Cellule de charge Broche Adaptateur Espace d'essai inférieur Butée de fin de course supérieure Actionneur de la fin de course Voyant activé par le système Arrêt d'urgence Boîtier Tapis Adaptateur de base Base Interrupteur d'alimentation Cordon d'alimentation Butée de fin de course inférieure Contrôleur Pied réglable Modèle C45 à capacité de force nominale maximale de 50 kn, 100 kn 30 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

31 Spécifications Spécifications Cette section fournit les spécifications relatives aux bâtis du système d'essais des matériaux électromécaniques MTS Criterion et les dimensions de montage des accessoires. Remarque Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Contactez MTS pour vérifier les spécifications les plus importantes. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 31

32 Spécifications Spécifications communes Les spécifications indiquées ci-dessous concernent tous les bâtis MTS Criterion. Vous trouverez les spécifications concernant les différents modèles dans les tableaux suivants. NORME D'ÉTALONNAGE ISO 7500 CATÉGORIE 0.5 OU ASTM E4 ISO 7500 CATÉGORIE 1 Gamme de force Capacité de force maximale pour vitesse d'essai max. Vitesse d'essai maximum pour capacité de force nominale Précision de l'indication de la force % de la capacité de force nominale 100% 100% ± 0,5 % de l'indication 0,5-1 % de la capacité de force nominale Précision de la vitesse Vitesse réglée à < 0,01 mm/min : précision de la vitesse de ± 1,0 % de la vitesse réglée Précision de la position ± 0,5 % Précision de la contrainte ASTM E83 ou ISO 8513 Vitesse réglée à 0,01 mm/min : précision de la vitesse de ± 0,2 % de la vitesse réglée Protection de sécurité Force excessive, limites de dépassement de course, surtension et autres Protection contre les forces excessives 10% Taux d'acquisition des données Taux de boucle de régulation Conditions ambiantes Température de service Humidité de fonctionnement Température de stockage Humidité de stockage maximum Altitude maximum Moteur et système d'entraînement Vis à billes Mesure de la position Canaux de conditionnement CC supplémentaires Canaux de conditionnement supplémentaires du codeur incrémental 1000 Hz 1000 Hz Pour un usage à l'intérieur uniquement 5-40 C ( F) 5-85 %, sans condensation C (0-120 F) 90 %, sans condensation m (6 562 pi.) Servomoteur CA Préchargées Codeur 2 canaux 1 canal 32 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

33 Spécifications Spécifications relatives au modèle Spécifications du modèle C42 PARAMÈTRE Capacité de force nominale maximale Options de capacité de force SPÉCIFICATION 5 kn (1 100 livres-force) 1 N, 5 N, 10 N, 25 N, 50 N, 100 N, 250 N, 500 N 1 kn, 2 kn, 5 kn 0,2 livre-force, 1 livre-force, 2 livres-force, 5 livresforce, 10 livres-force, 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livres-force, 450 livres-force, livres-force Type de bâti Zone d'essai Vitesse d'essai maximum Vitesse d'essai minimum Résolution de la position 1 Colonne de guidage, de table Unique 2000 mm/min (78,7 po./min) 0,005 mm/min (0,0002 po./min) 0,00005 mm (0, po.) Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai Longueur standard Longueur étendue Dégagement de l'axe de chargement par rapport au couvercle de la colonne 650 mm (25,6 po.) 950 mm (37,4 po.) 100 mm (3,94 po.) Hauteur du bâti Longueur standard Longueur étendue Largeur du bâti Profondeur du bâti mm (51 po.) mm (62,83 po.) 700 mm (27,56 po.) 632 mm (24,88 po.) Poids Longueur standard avec coffret Longueur standard sans coffret Longueur étendue avec coffret Longueur étendue sans coffret Exigences relatives à l'alimentation 160 kg (352 livres) 129 kg (284 livres) 178 kg (392 livres) 143 kg (315 livres) V CA 5 A 50/60 Hz W Monophasée MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 33

34 Spécifications Spécifications du modèle C43 (partie 1 sur 2) PARAMÈTRE SPÉCIFICATION Capacité de force nominale maximale 10 kn 30 kn 50 kn Options de capacité de force 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5kN, 10 kn 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livres-force, 500 livres-force, livres-force, livres-force 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livres-force, 500 livres-force, livres-force, livres-force, livres-force, livres-force 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn, 50 kn 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livres-force, 500 livres-force, livres-force, livres-force, livres-force, livres-force, livres-force Type de bâti 2 Colonnes de guidage De table 2 colonnes de guidage De table 2 colonnes de guidage De table Zone d'essai Unique Unique Unique Vitesse d'essai maximum mm/min (78,7 po./min) mm/min (40,16 po./min) 750 mm/min (29,53 po./min) Vitesse d'essai minimum 0,005 mm/min 0,0002 po./min 0,005 mm/min 0,0002 po./min 0,005 mm/min 0,0002 po./min Résolution de la position 0,00005 mm 0, po. 0,00006 mm 0, po. 0,00006 mm 0, po. Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai Longueur standard Longueur étendue mm (39,37 po.) mm (51,18 po.) mm (39,37 po.) mm (51,18 po.) mm (39,37 po.) mm (51,18 po.) Espacement entre les colonnes 425 mm (16,73 po.) 420 mm (16,54 po.) 420 mm (16,54 po.) Hauteur du bâti Longueur standard mm (62,64 po.) mm (68,46 po.) mm (68,46 po.) Longueur étendue mm (74,45 po.) mm (80,28 po.) mm (80,28 po.) Largeur du bâti 794 mm (31,26 po.) 826 mm (32,52 po.) 826 mm (32,52 po.) Profondeur du bâti 757 mm (29,8 po.) 768 mm (30,24 po.) 768 mm (30,24 po.) 34 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

35 Spécifications Spécifications du modèle C43 (partie 2 sur 2) Poids Longueur standard avec coffret 224 kg (493 livres) 371 kg (816 livres) 371 kg (816 livres) Longueur standard sans coffret 184 kg (405 livres) 328 kg (722 livres) 328 kg (722 livres) Longueur étendue avec coffret 244 kg (537 livres) 396 kg (872 livres) 396 kg (872 livres) Longueur étendue sans coffret 196 kg (431 livres) 345 kg (759 livres) 345 kg (759 livres) Exigences relatives à l'alimentation V CA V CA V CA 10 A 12 A 12 A 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 2000 W W W Monophasée Monophasée Monophasée MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 35

36 Spécifications Spécifications du modèle C44 PARAMÈTRE SPÉCIFICATION Capacité de force nominale maximale 10 kn 30 kn Options de capacité de force Type de bâti 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livresforce, 500 livres-force, livres-force, livresforce 2 Colonnes de guidage Au sol 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn 20 livres-force, 50 livres-force, 110 livres-force, 220 livresforce, 500 livres-force, livres-force, livresforce, livres-force, livres-force 2 colonnes de guidage Au sol Zone d'essai Unique ou double Unique ou double Vitesse d'essai maximum mm/min (78,7 po./min) mm/min (40,16 po./min) Vitesse d'essai minimum 0,005 mm/min (0,0002 po./min) 0,005 mm/min (0,0002 po./min) Résolution de la position 0, mm (0, po.) 0,00006 mm (0, po.) Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai Longueur standard mm (45,28 po.) mm (51,18 po.) mm (45,28 po.) mm (51,18 po.) Longueur étendue Espacement entre les colonnes 400 mm (15,75 po.) 400 mm (15,75 po.) Hauteur du bâti Longueur standard mm (75,98 po.) mm (75,98 po.) Longueur étendue mm (87,80 po.) mm (87,80 po.) Largeur du bâti 864 mm (34,02 po.) 864 mm (34,02 po.) Profondeur du bâti 694 mm (27,32 po.) 694 mm (27,32 po.) Poids Longueur standard avec coffret Longueur standard sans coffret Longueur étendue avec coffret Longueur étendue sans coffret Exigences relatives à l'alimentation 435 kg (957 livres) 399 kg (878 livres) 458 kg (1 008 livres) 415 kg (913 livres) V CA 10 A 50/60 Hz W Monophasée 445 kg (979 livres) 409 kg (900 livres) 468 kg (1 030 livres) 425 kg (935 livres) V CA 12 A 50/60 Hz 2400 W Monophasée 36 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

37 Spécifications Spécifications du modèle C45 PARAMÈTRE SPÉCIFICATION Capacité de force nominale maximale 50 kn 100 kn Options de capacité de force 1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn, 50 kn 1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn, 50 kn,100 kn Type de bâti 220 livres-force, 500 livresforce, livres-force, livres-force, livresforce, livres-force, livres-force 2 Colonnes de guidage Au sol 220 livres-force, 500 livresforce, livres-force, livres-force, livresforce, livres-force, livres-force, livres-force 2 Colonnes de guidage Au sol Zone d'essai Unique ou double Unique ou double Vitesse d'essai maximum 750 mm/min (29,53 po./min) 750 mm/min (29,53 po./min) Vitesse d'essai minimum 0,005 mm/min (0,0002 po./min) 0,005 mm/min (0,0002 po./min) Résolution de la position 0, mm (0, po.) 0, mm (0, po.) Course verticale de la traverse dans l'espace d'essai Longueur standard mm (39,37 po.) mm (51,18 po.) mm (39,37 po.) mm (51,18 po.) Longueur étendue Espacement entre les colonnes 600 mm (23,62 po.) 600 mm (23,62 po.) Hauteur du bâti Longueur standard mm (89,17 po.) mm (89,17 po.) Longueur étendue mm (100,98 po.) mm (100,98 po.) Largeur du bâti mm (51,81 po.) mm (51,81 po.) Profondeur du bâti 957 mm (37,68 po.) 957 mm (37,68 po.) Poids Longueur standard avec coffret Longueur standard sans coffret Longueur étendue avec coffret Longueur étendue sans coffret Exigences relatives à l'alimentation kg (3 076 livres) kg (2 970 livres) kg (3 160 livres) kg (3 036 livres) V CA 12 A 50/60 Hz W Monophasée kg (3 076 livres) kg (2 970 livres) kg (3 160 livres) kg (3 036 livres) V CA 22 A 50/60 Hz 4400 W Monophasée MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 37

38 Spécifications Dimensions 146 mm (5,75 po.) Longueur étendue mm (62,83 po.) 278 mm (10,94 po.) 100 mm (3,94 po.) Standard mm (51 po.) 161 mm (6,34 po.) 700 mm (27,56 po.) 632 mm (24,88 po.) Modèle C42 à capacité de force nominale maximale de 5 kn 38 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

39 Spécifications 145 mm (5,71 po.) 710 mm (27,95 po.) Longueur étendue mm (74,45 po.) 72 mm (2,83 po.) Standard mm (62,64 po.) 173 mm (6,81 po.) 794 mm (31,26 po.) 757 mm (29,8 po.) Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 10 kn MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 39

40 Spécifications 160 mm (6,30 po.) 742 mm (29,21 po.) Longueur étendue mm (80,28 po.) 81 mm (3,19 po.) Standard mm (68,46 po.) 216 mm (8,5 po.) 826 mm (32,52 po.) 768 mm (30,24 po.) Modèle C43 à capacité de force nominale maximale de 30 kn, 50 kn 40 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

41 Spécifications 142 mm (5,59 po.) 709 mm (27,91 po.) Longueur étendue mm (87,80 po.) 90 mm (3,54 po.) Standard mm (75,98 po.) 370 mm (14,57 po.) 864 mm (34,02 po.) 694 mm (27,32 po.) Modèle C44 à capacité de force nominale maximale de 10 kn, 30 kn MTS Criterion série 40 Manuel du produit Introduction 41

42 Spécifications 240 mm (9,45 po.) mm (43,58 po.) Longueur étendue mm (100,98 po.) 140 mm (5,51 po.) Standard mm (89,17 po.) 437 mm (17,20 po.) mm (51,81 po.) 957 mm (37,68 po.) Modèle C45 à capacité de force nominale maximale de 50 kn, 100 kn 42 Introduction MTS Criterion série 40 Manuel du produit

43 Installation Sommaire Emplacement du bâti et ventilation 44 Nivelage du bâti de charge 45 Installation de coffrets en option 47 Connexions du contrôleur 50 Dimensions de montage des accessoires 61 MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 43

44 Emplacement du bâti et ventilation Emplacement du bâti et ventilation Pour vous assurer qu'il y ait une bonne ventilation, placez le bâti de charge à environ 300 mm (12 pouces) des murs adjacents et de l'équipement. Laissez environ 1 m (3 pieds) à l'arrière de l'équipement, afin qu'il soit possible d'y accéder pour l'entretien. Ne bloquez pas les trous d'aération situés sur les côtés ou dans le bas du bâti. Pour des conditions de travail agréables et le bon fonctionnement de l'équipement, il convient de prendre en considération la dissipation de la chaleur de l'équipement en prévoyant un chauffage ou une climatisation adéquat(e) dans le laboratoire. Il est possible de déterminer la dissipation approximative de la chaleur en additionnant les pertes de chaleur dans une pièce (1 kva équivaut à 860 kcal/hr [3 400 Btu/hr]) et les apports de chaleur provenant d'autres sources, telles que les fours et le personnel. 44 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

45 Nivelage du bâti de charge Nivelage du bâti de charge Nivelage du bâti de charge de table Nivelez le bâti de charge de table immédiatement après l'avoir positionné pour installation. Ceci empêchera que la base n'oscille et permettra d'avoir une surface d'essais plate pour des résultats d'essais plus précis. Équipement Les éléments suivants sont nécessaires : Niveau à bulle d'air Clé à molette Procédure Pour niveler la base du bâti : 1. Placez un niveau à bulle d'air au centre de la poutre de base. 2. Desserrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage. 3. En utilisant une clé à molette, réglez alternativement la hauteur de chaque pied de réglage, tout en surveillant le résultat sur le niveau à bulle d'air. 4. Pivotez le niveau à bulle d'air à 90 pour vérifier que le bâti de charge est nivelé d'un côté à l'autre et d'avant en arrière. 5. Une fois que la machine est nivelée, serrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage. Base du bâti Tournez l'écrou du bas de façon à régler le niveau. Desserrez l'écrou du haut. Pied réglable MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 45

46 Nivelage du bâti de charge au sol Nivelage du bâti de charge au sol Nivelez le bâti de charge immédiatement après l'avoir positionné pour installation. Ceci empêchera que la base n'oscille et permettra d'avoir une surface d'essais plate pour des résultats d'essais plus précis. Équipement Les éléments suivants sont nécessaires : Niveau à bulle d'air Clé à douille Clé Allen M8 pour les modèles C44 Clé Allen M10 pour les modèles C45 Procédure Pour niveler la base du bâti : 1. Placez un niveau à bulle d'air au centre de la poutre de base. 2. En utilisant la clé à douille, desserrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage. 3. En utilisant une clé Allen M14, réglez alternativement la hauteur de chaque pied de réglage, tout en surveillant le résultat sur le niveau à bulle d'air. 4. Pivotez le niveau à bulle d'air à 90 pour vérifier que le bâti de charge est nivelé d'un côté à l'autre et d'avant en arrière. 5. Une fois que la machine est nivelée, serrez l'écrou du haut sur chaque pied de réglage en utilisant la clé à douille. Base du bâti Tournez l'extrémité supérieure du pied pour régler le niveau. Desserrez l'écrou du haut. Pied réglable 46 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

47 Installation de coffrets en option Installation de coffrets en option Le client évaluera les risques liés aux pièces ou matériaux éjectés par les échantillons de test. Si le dispositif de protection de zone d'essai n'a pas été choisi par le client, il devra s'équiper d'un tel système pour protéger le personnel contre les pièces ou matériaux éjectés par les échantillons de test. Chaque système d'essais des matériaux MTS Criterion de la série 40 dispose d'un coffret de zone d'essai en option. Ce coffret facultatif se compose des coffrets avant et arrière et est en mesure de fermer complètement l'espace d'essai. Lors de l'expédition, les portes avant et arrière du coffret sont retirées du bâti et emballées séparément. Une fois que le bâti se trouve à son emplacement d'essai, vous devez installer les portes avant et arrière du coffret. Installez la porte avant sur les charnières et vérifiez que l'ajustement de l'interrupteur de sécurité est bien aligné, si nécessaire. La porte arrière n'utilise pas d'interrupteur de sécurité, mais est bloquée par un boulon de 6 mm (utilisation d'une clé Allen de 5 mm pour le serrer). MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 47

48 Installation de coffrets en option Bâti de charge Porte avant Installation de la porte avant du coffret 48 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

49 Installation de coffrets en option Porte arrière Bâti de charge Boulon M6 Installation de la porte arrière du coffret MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 49

50 Connexions du contrôleur Connexions du contrôleur Raccordement de l'alimentation principale 5 kn à 100 kn La tension d'entrée des bâtis MTS Criterion de 100 kn ou moins est monophasée et de 200 à 230 V, 50/60 Hz. Remarque Les codes électriques locaux remplacent les informations trouvées ici. Pour les bâtis MTS Criterion égaux ou inférieurs à 10 kn, utilisez une prise de type I à 3 trous (type C13 sur le Criterion) pour l'entrée d'alimentation. Spécifications concernant les câbles électriques : H05VV-F, 3G1 mm 2, compatibles avec les normes KEMA-KEUR, CEBEC, +S+S+S, VDE, SABS, IEMMEQU en ce qui concerne l'homologation. Pour les bâtis MTS Criterion de plus de 10 kn, utilisez le câble à 3 fils fournit pour l'entrée d'alimentation, puis branchez-le au boîtier électrique et au sectionneur du client. Le type de câble est indiqué ci-dessous : 10 kn~50 kn - HO7RN-F 3G2.5 mm 2, compatible avec les normes ELOT, PECSO en ce qui concerne l'homologation. 100 kn - HO7RN-F 3G4 mm 2, compatible avec les normes IEMMEQU, PECSO en ce qui concerne l'homologation. Remarque Les branchements électriques doivent être faits par du personnel qualifié et il est de leur responsabilité d'utiliser le bon sectionneur électrique conforme aux codes locaux et aux réglementations locales lors du branchement de la machine à l'alimentation principale des locaux. Sectionneur électrique Il incombe au client de fournir un sectionneur électrique facile à utiliser et à atteindre. Il doit également répondre aux normes CEI et CEI Les disjoncteurs recommandés sont les disjoncteurs de type thermo-magnétique dont les caractéristiques sont adaptées à de grandes charges inductives (caractéristiques de déclenchement de type D). Si vous utilisez des fusibles, nous vous recommandons d'utiliser des fusibles de type temporisé, dotés d'éléments doubles. Suivez ces recommandations afin d'éviter les déclenchements intempestifs. 50 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

51 Installation des câbles Installation des câbles Faites très attention lors du branchement des câbles. Veillez à utiliser les bons câbles et à ce que tous les branchements soient sécurisés. Une fois que vous avez terminé, procédez à une deuxième vérification afin de vous assurer que tous les composants sont correctement branchés. Pour maintenir une conformité EMC et assurer des performances optimales, MTS recommande de commander tous les câbles du système chez MTS. Les câbles devraient être installés de sorte à être protégés contre des conditions susceptibles de l'endommager. PRÉCAUTION La tension circulant à l'intérieur de la machine est dangereuse. Le branchement de câbles alors que le dispositif est sous tension pourrait endommager celui-ci. Assurez-vous que la machine est mise hors tension avant de brancher les câbles. Alimentation OK Panne Al. aux.1 J10 Protection J11 E/S numérique J12 Insight E/S numérique J13 Utilisateur Arrêt d'urgence J14 Cond CC J9 Cond CC J8 Moniteur1 J7 Moniteur2 J6 E/S numérique J5 Codeur J4 Verrouillage J3 Boîtier J2 USB J1 Connecteurs du contrôleur USB J1 Il s'agit d'un connecteur USB 2.0 standard acceptant un connecteur de câble USB-B et se branchant sur l'ordinateur. Il offre une interface de communication entre le logiciel d'essais de l'ordinateur et le contrôleur. Il est utilisé pour permettre au logiciel de modifier les réglages du contrôleur et recevoir les données fournies par le contrôleur. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 51

52 Installation des câbles Boîtier J2 Il est conçu pour être relié au boîtier. Les caractéristiques techniques de ce connecteur sont : Puissance de sortie de 12 V avec limite de courant de 200 ma Circuit de sortie RS422 (différentiel) Récepteur RS422 (différentiel) Entrée d'interverrouillage. Coupures du boîtier entre INTLK+ et INTLKlorsqu'il est relié. Connecteur RJ-45 à 8 broches BROCHE SIGNAL 1 Transmit+ 2 Transmit V 4 INTLK+ 5 INTLK- 6 Analog GND 7 Receive+ 8 Receive- Verrouillage J3 Le connecteur J3 est conçu pour une connexion d'interverrouillage distante. S'il n'est pas utilisé, il convient d'installer une fiche de shuntage réf pour permettre de supprimer les interverrouillages du système Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

53 Installation des câbles Codeur J4 Ce connecteur est conçu pour les capteurs basés sur un codeur. Les caractéristiques techniques de ce connecteur sont : Puissance : +5 V +/- 0,25 V pour 100 ma max. Signaux : Quadrature A et B avec indice I Logique : Récepteurs différentiels (peuvent se connecter sur une extrémité) Débit maximum : lignes/sec = impulsions/sec Attributions des bornes : BROCHE SIGNAL 1 Données TEDS 2 A+ 3 A V 5 I+ 6 I- 7 Analog GND 8 B+ 9 B- 10 Terre TEDS MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 53

54 Installation des câbles E/S numérique J5 Le connecteur J5 achemine l'e/s numérique du tableau de contrôle insight à J12 sur la carte d'interface MTS Criterion. L'attribution des bornes ci-dessous n'est indiquée qu'à titre indicatif. Le câble reliant J5 à J12 doit être branché pour que le système fonctionne. BROCHE SIGNAL 1 DIN1+ 2 DIN2+ 3 DIN3+ 4 DOUT1+ 5 DOUT2+ 6 DOUT3+ 7 Aucun Contact V 9 DIN1-10 DIN2-11 DIN3-12 DOUT1-13 DOUT2-14 DOUT3-15 Analog GND Moniteur J6 et J7 Deux connecteurs de moniteur sont fournis. Vous pouvez utiliser les sorties analogiques du moniteur de différentes façons : acquisition externe des données, optimisation, dépannage, etc. Pour l'optimisation, il est souhaitable de surveiller la commande et le retour, ou la commande et l'erreur, tout en changeant simultanément les paramètres du contrôleur. C'est pourquoi deux sorties de moniteur sont fournies. Caractéristiques techniques de ces connecteurs : Analogique +/-10,5 V Étalonné à +/-10 V Résolution de 16 bits minimum Connecteurs BNC 54 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

55 Installation des câbles Conditionneur à courant continu J8 et J9 Deux connecteurs à courant continu externes sont fournis. Jusqu'à deux capteurs externes peuvent être reliés, tels que : extensomètres axiaux ou transversaux, extensomètre biaxial, cellules de charge auxiliaires, manomètres, transformateurs différentiels à variation linéaire (avec conditionnement externe) ou composants instrumentés avec des jauges de contrainte. BROCHE SIGNAL 1 Données TEDS 2 EX+ 3 EX- 4 FB- 5 RCAL1 (FBR+) 6 RCAL2 (FBR-) 7 FB+ 8 EXS- 9 EXS+ 10 Terre TEDS Al. aux.1 J10 Ce connecteur est le connecteur de l'alimentation auxiliaire. Il est en mesure d'alimenter des périphériques externes. Attributions des bornes : BROCHE SIGNAL V 400 ma (max., combiné avec la broche 6) 2 AGND 3-12 V 400 ma max 4 PGND 5 +5 V 400 ma max V 400 ma (max., combiné avec la broche 1) 7 AGND 8 DGND V 400 ma max MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 55

56 Installation des câbles Protection J11 Ce connecteur doit être connecté au dispositif de sécurité (interrupteur du coffret) ou relié pour que la traverse se déplace. L'interrupteur du coffret dispose de deux contacts NC. L'un doit être branché entre la broche 1 et la broche 6. L'autre doit être branché entre la broche 2 et la broche 7. Les cavaliers GUARD_CONFIG1/2 déterminent si le mouvement de la traverse ralentit à 540 mm/min ou s'il s'arrête complètement lorsque la porte du coffret s'ouvre. C'est-à-dire : Aucun cavalier = arrêt complet lorsque la porte s'ouvre Cavaliers entre broche3-broche8 et broche5-broche9 = la traverse ralentit à 540 mm/min lorsque la porte du coffret s'ouvre. BROCHE SIGNAL 1 GUARD1A+ 2 GUARD2A+ 3 GUARD_CONFIG1+ 4 Aucun Contact 5 GUARD_CONFIG2-6 GUARD1A - 7 GUARD2A- 8 GUARD_CONFIG1 9 GUARD_CONFIG2+ 56 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

57 Installation des câbles E/S numérique J12 Insight Le connecteur J12 achemine l'e/s numérique du tableau de contrôle insight MTS à J5 sur la carte d'interface MTS Criterion. L'attribution des bornes ci-dessous n'est indiquée qu'à titre indicatif. Le câble reliant J12 à J5 doit être branché pour que le système fonctionne. BROCHE SIGNAL 1 VCC 2 Aucun Contact 3 DOUT3+ 4 DOUT2+ 5 DOUT1+ 6 DIN3+ 7 DIN2+ 8 DIN1+ 9 GND 10 DOUT3-11 DOUT2-12 DOUT1-13 DIN3-14 DIN2-15 DIN1- MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 57

58 Installation des câbles E/S numérique J13 Utilisateur Les signaux E/S numériques comprennent trois entrées opto-isolées, trois sorties opto-isolées et une alimentation de 12 V. Les fonctions de chaque entrée ou sortie numérique peuvent être sélectionnées à partir du logiciel. Un exemple type pourrait être la connexion d'un interrupteur externe. Seules DIN1 et DOUT2 & 3 sont disponibles pour une utilisation externe. DIN2 & DOUT1 sont utilisées pour les communications d'état d'anomalie avec le logiciel. DIN3 est utilisée pour l'état de l'interrupteur de la porte du coffret. Attributions des bornes : Remarque Si le coffret en option n'est pas utilisé, DIN3 est tout de même requis par le système de pilotage pour contourner le dispositif de sécurité à faible vitesse. BROCHE SIGNAL 1 DIN1+ 2 DIN2+ 3 DIN3+ 4 DOUT1+ 5 DOUT2+ 6 DOUT3+ 7 Aucun Contact 8 VCC 9 DIN1-10 DIN2-11 DIN3-12 DOUT1-13 DOUT2-14 DOUT3-15 Analog GND 58 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

59 Installation des câbles Arrêt d'urgence J14 Ce connecteur est conçu pour être connecté à un interrupteur d'arrêt d'urgence distant. S'il n'est pas utilisé, il convient d'installer une fiche de shuntage. Si vous fabriquez un câble, la longueur maximale est de 30,48 m (100 pi.) pour 18 AWG. L'interrupteur doit être raccordé normalement fermé, de sorte qu'un verrouillage soit généré lorsqu'on appuie sur celui-ci. Attributions des bornes : ESTOP3 = interrupteur d'arrêt d'urgence doté de deux ensembles de contacts (en option, montés à distance). ESTOP_OUT = sortie ESTOP en option pour les accessoires, comprend deux sorties de contact et une rétroaction divergente. Pour une utilisation avec des commandes de mors pneumatiques / hydrauliques, fours, chambres climatiques, etc. BROCHE SIGNAL 1 ESTOPB_OUT- 2 Aucun Contact 3 ESTOP_OUT_MONITOR- 4 ESTOP_OUT_MONITOR+ 5 ESTOP3B+ 6 ESTOPA_OUT- 7 ESTOP3B- 8 ESTOP3A+ 9 ESTOPB_OUT+ 10 Aucun Contact 11 Aucun Contact 12 Aucun Contact 13 ESTOP3A- 14 ESTOPA_OUT+ 15 Aucun Contact MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 59

60 Installation des câbles Connecteur de cellule de charge de traverse Connecteur de cellule de charge de zone d'essais inférieure (indiqué sur le modèle C44) Pour les systèmes d'essais des matériaux à une zone d'essais, il existe un connecteur pour la cellule de charge situé sous la traverse, sur l'une des colonnes. Pour les systèmes d'essais des matériaux à deux zones d'essais en option, il existe un connecteur pour la cellule de charge situé sous la poutre supérieure de l'une des colonnes et il existe deux connecteurs pour la cellule de charge situés sous la traverse de l'une des colonnes. Si vous utilisez la zone d'essais supérieure, la cellule de charge du haut est reliée au connecteur situé sous la poutre supérieure de l'une des colonnes et les deux connecteurs situés sous la traverse sont reliés par un câble survolteur. Si vous utilisez la zone d'essais inférieure, la cellule de charge du bas est reliée à l'arrière de l'un des deux connecteurs situés sous la traverse. Attributions des bornes : BROCHE SIGNAL 1 EX+ 2 EX- 3 Aucun Contact 4 FB+ 5 FB- 6 Aucun Contact 7 SHIELD 8 TEDS+ 9 Aucun Contact 10 EXS+ 11 Aucun Contact 12 RCAL1 (FBR+) 13 RCAL2 (FBR-) 14 TEDS- 15 EXS- 60 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

61 Dimensions de montage des accessoires Dimensions de montage des accessoires Vous pouvez fixer plusieurs accessoires et dispositifs d'essais au bâti de charge pour réaliser des essais spéciaux. Les figures suivantes représentent les trous de montage standard pour chaque style de bâti de charge. Utilisez ces trous de montage standard pour monter vos accessoires. Évitez de tarauder de nouveaux trous susceptibles d'affaiblir ou de compromettre d'une quelconque autre façon l'intégrité du bâti de charge. Les sections suivantes décrivent séparément chaque style de bâti de charge. Recherchez la section correspondant à votre modèle pour connaître les bonnes dimensions de celui-ci. Remarque Toutes les mesures indiquées dans les figures suivantes sont en mm. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 61

62 Dimensions de montage des accessoires du modèle C42 Dimensions de montage des accessoires du modèle C42 Poutre de base M16-7H 35, profondeur Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C42 Traverse Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Φ13, à travers Dimensions de montage de la traverse du modèle C42 62 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

63 Dimensions de montage des accessoires du modèle C42 Poutre supérieure M16-7H 30, profondeur Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C42 MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 63

64 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 Poutre de base M8-7H(4x) 20, profondeur 425, dégagement horizontal M10-7H(4x) 20, profondeur M16-7H 35, profondeur Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C43 (10 kn) M8-7H(4x) 20, profondeur 420, dégagement horizontal M10-7H(4x) 25, profondeur M16-7H à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C43 (30 kn, 50 kn) 64 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

65 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 Traverse Φ18,5, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la traverse pour le modèle C43 (10 kn) Φ35, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la traverse pour le modèle C43 (30 kn, 50 kn) MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 65

66 Dimensions de montage des accessoires du modèle C43 Poutre supérieure M16-7H(2x) 30, profondeur Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C43 (10 kn) M16-7H(2x) 30, profondeur Dimensions de montage de la poutre supérieure pour le modèle C43 (30 kn, 50 kn) 66 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

67 Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 Poutre de base M8-7H(4x) 20, profondeur 400, dégagement horizontal M10-7H(4x) 25, profondeur M16-7H à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C44 Traverse Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Φ82 M8-7H(4x) 25, profondeur Montage du dessus de la traverse du modèle C44 MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 67

68 Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 Φ18,5, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Poutre supérieure Montage du dessous de la traverse du modèle C44 M16-7H(2x) 35, profondeur Dimensions de montage du dessus de la poutre supérieure pour le modèle C44 68 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

69 Dimensions de montage des accessoires du modèle C44 Φ18,5, à travers M8-7H(4x) 10, profondeur Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage du dessous de la poutre supérieure pour le modèle C44 MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 69

70 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 Poutre de base M10-7H(4x) 30, profondeur 600, dégagement horizontal M12-7H(6x) 30, M12-7H(4x) 30, profondeur Φ80 M27-7H, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage de la poutre de base pour le modèle C45 Traverse Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Φ100 M12-7H(6x) 30, profondeur Montage du dessus de la traverse du modèle C45 70 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

71 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 Φ33, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage du dessous de la traverse du modèle C45 Poutre supérieure M24-7H(2x) 50, profondeur Φ33, à travers Dimensions de montage du dessus de la poutre supérieure pour le modèle C45 MTS Criterion série 40 Manuel du produit Installation 71

72 Dimensions de montage des accessoires du modèle C45 Φ33, à travers Φ5x10, profondeur Trou de douille pour orientation (2x) Dimensions de montage du dessous de la poutre supérieure pour le modèle C45 72 Installation MTS Criterion série 40 Manuel du produit

73 Fonctionnement Cette section décrit les actions réalisées au cours du fonctionnement normal et quotidien du bâti MTS Criterion. Pour les informations relatives à l'utilisation du bâti MTS Criterion au cours d'un essai, référez-vous au manuel du logiciel d'essais. Sommaire Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence 74 Configuration des limites de la course de la traverse 75 Risques de la zone d'écrasement 77 Montage du bâti 78 Montage de la cellule de charge 79 Commande du boîtier 83 PRÉCAUTION Il y a des pièces rotatives à l'intérieur de la machine. L'exploitation de la machine sans que les couvercles latéraux ou les soufflets ne soient installés risque d'exposer l'opérateur aux pièces rotatives, ce qui pourrait le blesser en cas de contact. N'utilisez pas le bâti d'essais MTS Criterion si les couvercles latéraux et les soufflets ne sont pas en place. PRÉCAUTION Des débris d'échantillon peuvent pénétrer dans les couvercles latéraux et percer les soufflets, provoquant ainsi un mauvais fonctionnement de la machine. Des fragments de matériaux risquent de percer les soufflets et d'endommager la vis à billes. Les soufflets endommagés doivent être remplacés avant d'utiliser le bâti d'essais MTS Criterion. Ayez conscience que les fragments de matériaux risquent de percer les soufflets et d'endommager la vis à billes et gardez à l'esprit les propriétés matérielles et les risques engendrés par les matériaux au cours de l'essai. Voir «Nettoyage global» à la page 86. AVERTISSEMENT PRÉCAUTION Il existe des risques potentiels lors de l'essai des matériaux. Les risques émanant des matériaux lors de l'essai sont susceptibles de provoquer des blessures ou la mort. Veillez à ce que seules des personnes qualifiées et formées soient autorisées à utiliser la machine. Maintenez les autres personnes à distance lors du fonctionnement de la machine. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Fonctionnement 73

74 Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence Interrupteur d'alimentation principal (E/S) et arrêt d'urgence Interrupteur d'alimentation principal (E/S) L'interrupteur d'alimentation principal se trouve sur le côté droit de la base du bâti. Choisissez la position E pour mettre le bâti de charge et le contrôleur sous tension. Une fois qu'ils sont sous tension, les écrans du panneau de commande du bâti s'allument. Choisissez la position S pour mettre le bâti de charge et le contrôleur hors tension. Arrêt d'urgence Le bâti est également doté d'un bouton d'arrêt d'urgence. L'Arrêt -d'urgence permet de couper l'alimentation vers le moteur et ne doit être utilisé que dans les cas d'urgence. L'Arrêt d'urgence doit être enclenché de façon périodique lorsque le contrôleur est alimenté, mais pas lorsqu'un essai est en cours. Le contrôleur surveille de façon continue la chaîne redondante d'arrêt d'urgence et génère un message d'erreur avertissant l'utilisateur en cas de détection de problèmes. Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence permet de contrôler l'état actif. Pour mettre le moteur hors tension et arrêter le programme d'essai, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence. Tournez l'interrupteur dans le sens horaire pour le relâcher. Utilisez le bouton d'arrêt d'urgence pour arrêter votre essai lorsqu'un événement imprévu survient. Arrêt d'urgence 74 Fonctionnement MTS Criterion série 40 Manuel du produit

75 Configuration des limites de la course de la traverse Configuration des limites de la course de la traverse Il existe deux niveaux de butée de fin de course de traverse qui servent à empêcher la traverse de se déplacer trop loin dans un sens ou l'autre. Les butées de premier niveau sont les butées de fin de course supérieure et inférieure que vous pouvez régler manuellement, tel que décrit ci-dessous. Les butées de deuxième niveau ne peuvent pas être réglées par l'utilisateur et servent de renfort en cas de dysfonctionnement des fins de course de premier niveau. PRÉCAUTION Les butées de fin de course ne sont pas conçues pour mettre fin à un état d'essai ou à tous les essais. L'utilisation répétée des butées de fin de course à cette fin risque de provoquer de l'usure excessive, ce qui pourrait empêcher la butée de fin de course d'arrêter la traverse. Référez-vous à l'avertissement ci-dessous pour obtenir de plus amples informations concernant le mouvement inattendu de la traverse. Il est possible de régler la terminaison adaptée des conditions d'essai à partir du logiciel. N'utilisez pas les butées de fin de course pour mettre un terme à un essai. Butées de fin de course de la traverse AVERTISSEMENT Un mouvement inattendu de la traverse peut se produire au cours de l'essai. Si vous ne parvenez pas à régler les butées de fin de course, cela risque de provoquer des blessures, résultant d'un mouvement inattendu de la traverse, ainsi que d'endommager les dispositifs d'essais. Réglez toujours les butées de fin de course avant de démarrer un essai. Remarque Réglez les butées de fin de course de la traverse après avoir défini la position de départ de la traverse, mais avant de démarrer l'essai. Les butées de fin de course sont deux blocs réglables montés sur la tige de fin de course, qui se trouve à l'intérieur de la colonne de la machine. Les butées de fin de course sont pourvues de vis à serrage à main que vous pouvez serrer et desserrer manuellement et placer à n'importe quel endroit sur la tige de fin de course. Placez ces butées juste au-delà des paramètres d'essai pour empêcher que la traverse ne se déplace trop loin. Une fois que la traverse atteint la course maximale prédéfinie, l'actionneur de la fin de course entre en contact avec l'une de ces butées. Un contact entre l'actionneur de la fin de course et la butée de fin de course permet de déplacer la tige de fin de course et d'activer les fins de course. Cette procédure permet d'arrêter le mouvement de la traverse. Réglage des butées de fin de course Pour régler les butées de fin de course : 1. Assurez-vous que la traverse soit statique et que les paramètres d'essai soient définis. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Fonctionnement 75

76 Configuration des limites de la course de la traverse 2. En cas d'essai de traction, réglez la butée de fin de course supérieure juste au-dessus de la course maximale attendue de la traverse vers le haut. En cas d'essai de compression, réglez-la juste au-dessus du point de départ de l'essai. Serrez fermement la butée sur la tige de fin de course. 3. En cas d'essai de traction, réglez la butée de fin de course inférieure à une position située juste en-dessous de la position de départ. Ou, en cas d'essai de compression, réglez-la juste en-dessous de la course maximale attendue de la traverse vers le bas. Serrez fermement la butée sur la tige de fin de course. Tige de fin de course Traverse Butée de fin de course supérieure Actionneur de la fin de course Butée de fin de course inférieure Mouvement de la traverse Dès que la traverse touche la butée de fin course supérieure ou inférieure, l'essai s'arrête. Si cela se produit, il y a trois façons de déplacer la traverse : PRÉCAUTION La reconfiguration alors que la traverse touche une butée permet de désactiver l'interverrouillage du matériel et de déplacer la traverse. Si le matériel est défaillant, la traverse risque de se déplacer de façon inattendue. Le matériel est réinitialisé dès que la traverse n'est plus en contact avec la butée. 76 Fonctionnement Appuyez sur Motor Reset (Réinitialiser le moteur) dans le logiciel TestWorks 4. Ensuite, utilisez les fonctions de la traverse à partir de votre logiciel (boîtier virtuel). Éloignez la traverse de la butée jusqu'à ce que l'interrupteur se ferme et que la traverse puisse à nouveau se déplacer dans les deux sens. Consultez le manuel du logiciel TestWorks pour de plus amples détails. Éloignez manuellement la fin de course réglable de la traverse le long de la course jusqu'à ce que la fin de course ne soit plus active. Ensuite, appuyez sur Motor Amp Reset (Réinitialiser l'amp. du moteur) dans le logiciel TestWorks 4 ou sur Handset Enable (Activer le boîtier) sur le boîtier. Si le logiciel TestWorks 4 n'est pas actif, appuyez sur Handset Enable (Activer le boîtier) sur le boîtier. Puis, utilisez la commande manuelle du boîtier pour déplacer la traverse jusqu'à ce que la fin de course ne soit plus active. MTS Criterion série 40 Manuel du produit

77 Risques de la zone d'écrasement Risques de la zone d'écrasement Il est essentiel de rester à l écart des zones d écrasement potentiel lorsque le système est en marche. Vous devez identifier les zones d écrasement et prendre les mesures adéquates pour assurer la sécurité de tous. Les paragraphes qui suivent décrivent les zones d écrasement et les précautions à prendre lorsque vous travaillez à proximité de ces zones. Zone d'écrasement Zones d'écrasement Emplacements Précautions Il y a une zone d écrasement entre le plateau et la traverse du bâti de charge lorsque la traverse et l échantillon sont en mouvement (les deux zones sont indiquées). Restez à l écart de la tringlerie en mouvement dans un espace fermé. Si la tringlerie s anime (soit parce que le système démarre soit du fait d un problème mécanique), la très grande force du mécanisme est susceptible de pincer, de couper ou d écraser tout ce qui se trouverait dans sa trajectoire. Ne placez aucune partie de votre corps dans la trajectoire du mouvement de la machine et ne touchez jamais les pièces mécaniques, tringleries, tuyaux, câbles, échantillons, etc. lorsqu'ils sont en mouvement. Tous ces composants présentent un fort risque d écrasement. MTS Criterion série 40 Manuel du produit Fonctionnement 77

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

ClickShare. Manuel de sécurité

ClickShare. Manuel de sécurité ClickShare Manuel de sécurité R5900015FR/01 18/10/2013 Barco nv President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Tél.: +32 56.23.32.11 Fax: +32 56.26.22.62 Support: www.barco.com/esupport Rendez nous visite

Plus en détail

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et

Plus en détail

PARAGON SYSTEM BACKUP 2010

PARAGON SYSTEM BACKUP 2010 PARAGON SYSTEM BACKUP 2010 Paragon System Backup 2010 2 Manuel d'utilisation SOMMAIRE 1 Introduction...3 1.1 Comment System Backup protège mon ordinateur?...3 1.1.1 Emplacement du stockage des clichés...

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA

EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5 et 3.5 SATA EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA EW7011 Docking Station USB 3.0 pour disques durs 2.5" et 3.5" SATA 2 FRANÇAIS Table des matières 1.0 Introduction... 2 1.1 Fonctions et

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Série UF V 700 Congélateurs très basse température Congélateur très basse température ULTRA.GUARD Le nouveau congélateur très basse température BINDER ULTRA.GUARD garantit le stockage longue durée et fiable

Plus en détail

Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601

Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601 Guide d installation de l Adaptateur CPL 500AV+ Nano XAV5601 2011 NETGEAR, Inc. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, de transmettre, de conserver dans un système central ou de traduire

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Service correctionnel du Canada Direction des services techniques Systèmes électroniques NORMES EN ÉLECTRONIQUE

Service correctionnel du Canada Direction des services techniques Systèmes électroniques NORMES EN ÉLECTRONIQUE Service correctionnel du Canada Systèmes électroniques SE/NE-0401 Révision 1 NORMES EN ÉLECTRONIQUE SYSTÈME DE DÉTECTION À LA CLÔTURE SYSTÈME PÉRIMÉTRIQUE DE DÉTECTION DES INTRUSIONS Préparé par : Approuvé

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php

http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php IM2045 09/2012 Rev 0 ÉTUVE À ÉLECTRODES HYDROGUARD TM 350 MANUEL D'UTILISATION LES GRAPHISMES PEUVENT VARIER EUROPE Télécharger le manuel d'utilisation en français à partir de : http://servicenavigator.lincolnelectric.eu/index.php

Plus en détail

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI : LASER MAC VI PC Le présent manuel contient d importantes informations concernant la sécurité, l installation et l utilisation de ce laser. Veuillez lire attentivement ce manuel d instruction et le conserver

Plus en détail

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série KSA700 Centrale de détection et d alarme Incendie analogique adressable Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION

CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION CHUBBSAFES EVOLVE MANUEL D'UTILISATION 1 Réf. : BASS-0010-B/21.02.2014 Sommaire 1- CARACTÉRISTIQUES... 4 1-1 Modèles... 4 1-2 Dimensions et poids... 4 1-3 Accessoires intérieurs (standard et facultatifs)...

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410 Manuel d utilisation Digital Multimètre Extech 410 Introduction Nous tenons à vous féliciter pour l achat du modèle EX410 de la marque Extech, soit un multimètre. Cet appareil mesure la tension AC/DC,

Plus en détail

Routeur Wi-Fi N300 (N300R)

Routeur Wi-Fi N300 (N300R) Easy, Reliable & Secure Guide d'installation Routeur Wi-Fi N300 (N300R) Marques commerciales Les marques et noms de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Plus en détail

0 For gamers by gamers

0 For gamers by gamers Nous avons tous besoin d'un casque audio à la mesure de nos activités professionnelles et ludiques, un compagnon fidèle sur lequel vous pourrez compter, que vous vous relaxiez sur votre divan ou que vous

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Alpha Gold. Manuel Utilisateur

Alpha Gold. Manuel Utilisateur Alpha Gold Manuel Utilisateur Table des matières UTILISEZ AU MIEUX VOTRE TELEAVERTISSEUR... 1 SYMBOLES D AFFICHAGE... 2 COMMANDES... 2 SYMBOLES DU TELEAVERTISSEUR... 3 MISE SOUS TENSION DE VOTRE TELEAVERTISSEUR...

Plus en détail

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES Hygiène Industrielle - Santé au Travail RISQUES PROFESSIONNELS Ingénieurs en Sécurité Industrielle RISQUES MÉCANIQUES I - OÙ SONT PRÉSENTS LES RISQUES MÉCANIQUES?... 1 II - QUELS SONT LES RISQUES?... 2

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

X-Rite RM200QC. Spectrocolorimètre d'imagerie portable

X-Rite RM200QC. Spectrocolorimètre d'imagerie portable Spectrocolorimètre d'imagerie portable X-Rite RM200QC Le spectrocolorimètre d'imagerie RM200QC d X-Rite permet d'établir un lien entre l'apparence de la couleur et la couleur des matériaux des lots entrants

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 10 février 2006 ITM-CL 317.1 Monte escalier à siège ou pour chaise roulante sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond Prescriptions de sécurité types

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Fiche produit Modules XM07 et XM14 Date Juillet 2009 Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Les modules XM07 et XM14 proposent des points d entrées et de sorties physiques supplémentaires

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

HUMI-BLOCK - TOUPRET

HUMI-BLOCK - TOUPRET FICHE DE DONNEES DE SECURITE Révision antérieure : (Selon l annexe II du Règlement REACH de l UE 1907/2006) Mise à jour : 19 janvier 2010 Version : 1 HUMI-BLOCK - TOUPRET 1-IDENTIFICATION DU PRODUIT ET

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

...3. Utiliser l'application ...5. Paramètres ...11 ...13. Description. Compatibilité. Déconnexion à jour le Parrot Flower Power

...3. Utiliser l'application ...5. Paramètres ...11 ...13. Description. Compatibilité. Déconnexion à jour le Parrot Flower Power Guide utilisateur Table des matières Avant de...3 commencer Description...3 Compatibilité...3 Installer...3 le Parrot Flower Power Télécharger...4 l'application...5 Créer...5 un compte Connecter...5 un

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Base de chargement et de séchage MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 1 Importantes consignes de sécurité Cet appareil n est pas censé être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail

Mise à jour, sauvegarde et restauration de logiciels

Mise à jour, sauvegarde et restauration de logiciels Mise à jour, sauvegarde et restauration de logiciels Manuel de l utilisateur Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows est une marque déposée aux États-Unis de Microsoft Corporation.

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

Gestionnaire de connexions Guide de l utilisateur

Gestionnaire de connexions Guide de l utilisateur Gestionnaire de connexions Guide de l utilisateur Version 1.0 FR 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia, Nokia Connecting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques commerciales ou

Plus en détail

Milliamp Process Clamp Meter

Milliamp Process Clamp Meter 771 Milliamp Process Clamp Meter Mode d emploi Introduction La pince de process en milliampères Fluke 771 («la pince») est une pince ampèremétrique fonctionnant sur piles qui mesure 4 à 20 ma c.c. sans

Plus en détail

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE

PARTIE 5 NOTICE HYGIENE ET SECURITE de en Martinik NOTICE HYGIENE ET SECURITE BUREAU VERITAS ASEM Dossier n 6078462 Révision 2 Octobre 2014 Page 1 de en Martinik SOMMAIRE 1. INTRODUCTION... 3 1.1 OBJET DE LA NOTICE... 3 1.2 CADRE REGLEMENTAIRE...

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur

Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur Tablette tactile HaierPad Windows W1048 Manuel utilisateur 1 Introduction Nous vous remercions de votre confiance en choisissant cette tablette PC Windows. Le manuel utilisateur vous permettra de vous

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1

BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE BAT KIT NOTICE D INSTALLATION. BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 BATTERIES DE SECOURS POUR CENTRAL D ALARME ET DE MESURE NOTICE D INSTALLATION BATKIT_MAN01_FR Ver. V1R1 1 Introduction Ce manuel doit être lu attentivement par toute personne qui a ou qui aura la responsabilité

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6.

Suunto Monitor ; la ceinture émetteur Suunto ANT, vendue avec les Suunto t3, t4 et t6. FR COORDONNÉES DU SERVICE CLIENTS Global Help Desk Tél. +358 2 284 11 60 Suunto USA Tél. +1 (800) 543-9124 Canada Tél. +1 (800) 776-7770 Site web Suunto www.suunto.com COPYRIGHT Cette publication et son

Plus en détail

Dispositions relatives à l'installation :

Dispositions relatives à l'installation : Dispositions relatives à l'installation : Consultez le Guide d'installation pour obtenir des informations détaillées sur les opérations décrites dans ce guide, notamment sur l'alimentation, le montage

Plus en détail

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,

Plus en détail

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN Presse Plieuse Synchronisée Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE Gamme PSN PRESENTATION Cet équipement est une presse plieuse hydraulique à commande numérique. La commande numérique est de

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Interface Quad Disque Dur Externe. Guide utilisateur Français

Interface Quad Disque Dur Externe. Guide utilisateur Français Interface Quad Disque Dur Externe Guide utilisateur Français 1 Sommaire Introduction 3 Commandes, branchements et indicateurs 3 Face avant 3 Face arrière 3 A propos du disque dur 4 Placement du disque

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Guide d utilisation du pilote Windows

Guide d utilisation du pilote Windows Guide d utilisation du pilote Windows Merci beaucoup d avoir choisi ce produit. Pour une utilisation correcte et sans danger avec une parfaite compréhension des possibilités de ce produit, veuillez lire

Plus en détail

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Numéro 2 Aon Parizeau Inc. LA PROTECTION INCENDIE Guide pratique à l intention des universités VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Dans ce bulletin Préambule Entretien des systèmes de gicleurs

Plus en détail

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT

Plus en détail

Systèmes Dynamiques. making workspace work

Systèmes Dynamiques. making workspace work Systèmes Dynamiques making workspace work Systèmes dynamiques systèmes de stockage avec élévateur LISTA Optimiser l'espace, optimiser le temps, optimiser les coûts Une technique de stockage rationnelle

Plus en détail

Alimentation portable 10000 mah

Alimentation portable 10000 mah Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

TOURNEVIS SANS FIL 3,6 V Li-ion MODELE 92001.1009 MODE D EMPLOI

TOURNEVIS SANS FIL 3,6 V Li-ion MODELE 92001.1009 MODE D EMPLOI TOURNEVIS SANS FIL 3,6 V Li-ion MODELE 92001.1009 MODE D EMPLOI ATTENTION: Lire toutes les instructions de sécurité avant d utiliser cet outil. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures,

Plus en détail

Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10

Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10 Guide de démarrage rapide du TruVision NVR 10 P/N 1072767B-FR REV 1.0 ISS 09OCT14 Copyright 2014 United Technologies Corporation. Interlogix fait partie d UTC Building & Industrial Systems, une unité de

Plus en détail

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993)

Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993) Arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail (M.B. 28.9.1993) Modifié par: (1) arrêté royal du 17 juin 1997 concernant la signalisation de sécurité et de santé au travail

Plus en détail

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail