APPENDIX 1.VI. Canadian Malartic Project Health and Safety Management Plans Osisko Mining Corporation EIS/EA REPORT - CHAPTER 1 INTRODUCTION VERSION 2

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "APPENDIX 1.VI. Canadian Malartic Project Health and Safety Management Plans Osisko Mining Corporation EIS/EA REPORT - CHAPTER 1 INTRODUCTION VERSION 2"

Transcription

1 EIS/EA REPORT - CHAPTER 1 INTRODUCTION VERSION 2 APPENDIX 1.VI Canadian Malartic Project Health and Safety Management Plans Osisko Mining Corporation December 2013 Project No Hammond Reef Gold Project

2

3 CANADIAN MALARTIC PROJECT Main Contrator s Prevention Program Décembre 2009 Prepared by: Jude Boucher Approved by: Luc Lessard Superintendent, Health and Safety Vice-President, Engineering and Construction

4 TABLE OF CONTENTS Environment, Health and Safety Policy The project Project description Project site plan Isometric view industrial sector Staffing and manpower distribution Organizational chart Total cost of work Construction schedule Responsibilities of parties Main contractor Project management Osisko Construction Health and Safety Department Health and safety superintendent Safety officers Nurse Clerk of works Employer and contracting employer Workers Job-site steward and workers representative Subcontractors Suppliers Construction Site Committee Sector committees Main Construction Site Committee Site orientation, access and rule procedures Orientation Construction site access Health and safety rules and guidelines Special measures Construction trailer, washrooms and drinking water

5 4.1 Construction trailer Washrooms Drinking water Prevention programs Submission of Main Contractor s Prevention Program and employer commitment Submission of prevention program of specific employers Emergency measures Appendix 1: Form Inventory of Hazardous Products Appendix 2: Form Construction Site Committee Notice of Meeting Appendix 3: Form Report of Construction Site Committee Meeting Appendix 4: Form Employer Commitment Appendix 5: Form Prevention Program Assessment Appendix 6: Form Daily Report of Activities Appendix 7: Form Orientation Checklist Appendix 8: Form List of First-Aid Attendants Appendix 9: Form Equipment Inspection Certificate Appendix 10: Form Safety Break Minutes Appendix 11: Form Orientation Record Appendix 12: Form Emergency Telephone Numbers Appendix 13: Form First-Aid Report Appendix 14: Form Accident Investigation and Analysis Report Appendix 15: Form Serious Accident Investigation and Analysis Report Appendix 16: Form Notice of Correction Appendix 17: Form Warning Appendix 18: Form Report of Noncompliant Situations Appendix 19: Fire Protection Appendix 20: Evacuation and Firefighting Procedure: East Malartic Site Appendix 21: Accident Procedure East Malartic Site Appendix 22: Traffic Relocation Plan Appendix 23: Accident Procedure: House Relocation (northern sector) Appendix 24: Internal Rules

6 4

7 1.0 THE PROJECT 1.1 Project Description The Canadian Malartic mining project is divided into several sectors of activity. To begin, construction activities associated with the relocation program in the southern sector were launched in 2008 along with site restoration and preparation work. The project to construct the industrial complex should start during the third quarter of 2009 once the various authorization certificates and permits have been obtained. A brief description of construction activities by sector of activity follows. Relocation program Golf course Work to landscape the Malartic golf course will be required in light of the new development to the north of the city of Malartic. This work consists essentially of creating three new holes and relocating three existing ones. Irrigation and drainage works are also planned. Municipal infrastructures The new northern district will require construction of new streets for the new urban development to the north of Malartic. The infrastructure program consists of constructing a network of underground infrastructures (sewers, drinking water and rainwater). In addition, the streets will be paved and light standards and sidewalks installed. Elementary school An elementary school will be built in the new northern sector of the city. This school will have a capacity of at least 350 students. Long-term care hospital (CHSLD) A building connected to existing infrastructures will be built along Highway 117. This building will be able to lodge some 60 people on two floors. Low-income housing (HLM) A building housing 20 families will be built in the northern sector of the city. Day-care centre (CPE) A building with a capacity of 75 places will be built in the existing northern sector. Community centre 5

8 A new community centre will be built and joined to the polyvalente Le Tremplin comprehensive school. Social housing (apartments) Since some apartment buildings cannot be moved, buildings will be constructed in the new northern sector. At present, 24 apartments will be rebuilt, i.e. six units with four apartments. Adult education pavilion This building will offer training programs for an adult clientele. It will be located in the new northern sector. House relocation program An exhaustive program is planned to relocate houses from the southern district to the new northern district. Roughly 140 properties will be moved to the new northern district. This relocation will require building of new foundations, basements and landscaping. Demolition of southern district Once all of the properties have been moved and/or demolished and all public services removed, landscaping and securing work will be performed. Mining sector work Pre-production work will have to be done before commercial production begins. In large part, this work will consist of preparing the main pit, and of building access roads and a number of structures for preparing explosives. Electricity 120 kv line The Canadian Malartic project will require construction of a 120 kv line from Cadillac. The work will be done and supervised by Hydro-Québec personnel. Main substation An electrical substation will be built near the plant. This substation will be connected to the 120 kv electrical network. Distribution line The entire mining site will be served by an overhead power distribution network. In total, roughly 12 kilometres of electrical distribution lines will be built. 6

9 Infrastructures Control station A control station serving as a gatehouse will be built near the industrial complex. Access roads Various access roads will be built on the industrial complex site to provide access to the different facilities. Administrative building/warehouse A two-storey building will be constructed on the site to house all administrative services. Mine office/vehicle maintenance workshop A building will be constructed to provide offices for mine personnel and space for maintenance services for the mine s vehicle fleet. Fuel storage Fuel storage facilities are planned for the mine site. Ore processing plant This complex will house all services, including plant offices, the laboratory and workshop. The entire processing circuit consists essentially of the following circuits: Primary crushing Transportation of ore to stockpile Ore taken from bottom of stockpile Primary grinding Sieving Secondary grinding Thickening prior to leaching Oxygen plan Leaching in stirred tanks Gold recovery using activated charcoal Refining Tailings detoxification Thickening of tailings Pumping of tailings Reagent mixing 7

10 Tailings and water management Tailings site Construction of a number of dikes and reinforcement of existing infrastructures is planned. The Canadian Malartic project plans to dispose of tailings in the old tailings site of the East Malartic mine. A surface pipeline network will be built to carry the pulp. Polishing pond A polishing pond will be dug to contain runoff from the tailings site, surface runoff and water from the mine. This pond will have a capacity of roughly 6 million cubic metres, and will require construction of primary and secondary dikes. A surface pipeline network will be built to carry recirculating water. 8

11 1.2 Project site plan 9

12 1.3 Isometric view industrial sector 10

13 1.4 Staffing and manpower distribution Canadian Malartic is a major construction project, and will require hiring of a workforce specializing in residential, institutional and industrial construction. To this end, Osisko has taken steps with several contractors in the region in order to discover their ability to provide the labour necessary to complete the project. At the peak of construction in 2010, some 500 to 600 workers will be required for construction and installation of plant equipment. For information, a summary table indicating the manpower for each sector and discipline is provided. Most relocation will be finished by the end of 2009 and civil work and construction of buildings of the industrial complex should be well underway. MANPOWER SUMMARY CONSTRUCTION NUMBER OF SECTOR AND DISCIPLINE WORKERS 200 Relocation program Excavation 35 Concrete 25 Structure 25 Mechanical work 10 Ventilation 5 Piping 20 Electricity and instrumentation 25 Architecture Mining Mine operations Electricity and communication Excavation 5 Concrete 10 Structure 25 Mechanical work - Ventilation - Piping - Electricity and instrumentation 50 Architecture Infrastructure 11

14 MANPOWER SUMMARY CONSTRUCTION NUMBER OF SECTOR AND DISCIPLINE WORKERS Excavation 40 Concrete 50 Structure 25 Mechanical work 5 Ventilation 5 Piping 10 Electricity and instrumentation 10 Architecture Process plant Excavation 30 Concrete 250 Structure 60 Mechanical work 150 Ventilation 25 Piping 100 Electricity and instrumentation 85 Architecture Tailings and water management Excavation 20 Concrete 5 Structure - Mechanical work 10 Ventilation - Piping 10 Electricity and instrumentation 10 Architecture 2 12

15 MANPOWER PLANNING BY QUARTER 800 2,500,000 Moyenne main-d'oeuvre par trimestre ,000,000 1,500,000 1,000, ,000 0 Q4-07 Q1-08 Q2-08 Total cumulatif heures travaillées Q3-08 Q4-08 Q1-09 Q2-09 Q3-09 Q4-09 Q1-10 Q2-10 Q3-10 Q4-10 Q1-11 Cédule - Par trimestre Operation Manpower Construction Manpower Total Manpower Cumulative Manhours 13

16 1.5 Organizational chart CANADIAN MALARTIC PROJECT 14

17 1.6 Total cost of work ACTIVITY SECTOR BUDGET (US$ millions)* General administration 14.5 Community development 87.0 Mine Electricity and communication 19.5 Infrastructures 29.7 Process Water and tailings management 15.3 Indirect 72.7 Subtotal: Contingency: 65.6 Total: *Exchange rate CAN$1.18/US$

18 1.7 Construction schedule 16

19 1.7 Construction schedule (cont.) 17

20 1.7 Construction schedule (cont.) 18

21 2.0 Responsibilities of parties 2.1 Main contractor Osisko Mining Corporation is the main contractor for the entire Canadian Malartic project. Osisko has committed to the following activities in order to meet its high health and safety standard: Prepare and distribute a construction site health and safety policy and produce an effective prevention program. Submit its prevention program to the CSST and ensure its application through its supervisors and Health and Safety Department. Ensure employers working on the constructions site agree in writing to comply with the Main Contractor s Prevention Program upon reception of same. Have the work necessary to ensure the safety of the various employers performed and do so at their cost. In the event of noncompliance with the obligations devolved upon the employer, the main contractor may, after issuing written notice to the employer to correct the situation and failure of same to heed said notice, have the required work performed at the employer s expense. Receive, approve and request corrections to the prevention program of each employer. Retain this program in the file of the employer. This program, as well as that of the main contractor, must be available to all workers. A copy of the employer s approval of the prevention program will be submitted to the CSST. Coordinate work to eliminate dangerous situations created by the interaction of various employers. Submit all changes or updates of the Main Contractor s Prevention Program to the CSST for approval. Attend and chair the various meetings of the Construction Site Committees. The construction manager or his representative shall preside over the committee and the health and safety superintendent shall chair the Construction Site Committee. The main contractor is responsible for preparing the minutes of each meeting of the Construction Site Committee. He shall submit a copy of the minutes to the CSST and to all participants (Appendix 3). Ensure that all employers investigate and analyze accidents resulting in an employment injury or following any event that could have resulted in an employment 19

22 injury. Investigations shall be conducted jointly. The job-site steward or a workers representative shall be part of the team that performs the investigation. The main contractor shall notify the CSST of any accident that occurs during the completion of the various contracts on its construction site. The main contractor shall conduct joint investigations of these accidents and submit a written report to the CSST of the accident investigation and analysis, in compliance with section 62 of the Act respecting occupational health and safety. This item encompasses the following accidents: - injuries to a worker such that they will be unable to perform their duties for 10 business days - injuries to several workers such that they will be unable to perform their duties for one business day - property damage amounting to $50,000 or more - the death of a worker Present all changes or updates of the Main Contractor s Prevention Program to the Construction Site Committee. Ensure that employers conduct a safety break each week and that they submit to the main contractor the minutes of these breaks bearing the signature of each worker who attends. Ensure the site is kept tidy. The main contractor requires that employers have an adequate number of waste bins on the construction site and that they be emptied as needed. Concrete floors shall be swept using sweeping compound once weekly or as necessary. Ensure fire protection is taken into account (see appendices 19 and 20 Fire protection, evacuation and firefighting procedure). Ensure that access to the construction site is controlled and restricted to authorized personnel (see access procedure in section 3). Submit all work methods required to the CSST. Provide and maintain a bulletin board specifically for workplace health and safety and prevention. Ensure that all management and supervisory personnel work primarily and routinely on the construction site and that workers receive the course on general safety on construction sites. 20

23 2.2 Project management Osisko designates the following people as responsible for application of the prevention program of the Canadian Malartic project: Luc Lessard, Vice-President, Engineering and Construction Denis Cimon, General Manager Ronald Bougie, Construction General Manager Paul Johnson, Manager, Mine Operations Jude Boucher, Health and Safety Superintendent Ronald Bougie is responsible for all aspects of construction, including relocation, institutional buildings and building of the processing plant. Paul Johnson is responsible for construction of dikes and mine development. They shall oversee, within their respective areas of competence, application of the prevention program as follows: Provide, during the invitation to tender, a copy of the Main Contractor s Prevention Program to each employer who wishes to bid. Ensure that all Osisko employees and employers are familiar with the Main Contractor s Prevention Program. Attend meetings with the Construction Site Committee and ensure that corrective measures pertaining to the Main Contractor s Prevention Program are implemented. Meet with the CSST inspector during compliance visits and follow up on all deviations identified by the inspector. Provide the equipment and human resources required to manage the prevention program. Receive and follow up with employers on correction notices issued. Ensure the application of orientation procedures for all parties, as described in this program. Participate in investigations and analyses of any accident resulting in an employment injury or following any event that could have caused one. Implement a coordination committee in which the health and safety superintendent and safety officers participate. 21

24 Perform monthly inspections along with the various employer representatives. 2.3 Osisko Construction Health and Safety Department The Osisko Construction Health and Safety Department consists of the following people: A health and safety superintendent: this person is an Osisko manager who answers directly to the construction manager. The superintendent oversees application of the Main Contractor s Prevention Program. They ensure the consistency of health and safety interventions throughout the construction site. Safety officers: managers who answer to the main contractor. The number of safety officers shall break down as follows: - one officer for every 250 or fewer workers - two officers for 250 to 500 workers - three officers for 501 or more workers A nurse: this person shall be a health-care professional. They shall also be an Osisko manager answering directly to the health and safety superintendent The health and safety superintendent shall: Take part in the preparation and application of the Main Contractor s Prevention Program. Request, receive, analyze and confirm the implementation of plans and specifications required by law (section of the Safety Code). Conduct occasional inspections of the construction site and order measures required to ensure the health and safety of all parties. Receive and study correction notices and inspection reports prepared by safety officers, employers, workers and their representatives. Issue a stop-work order when the situation warrants, and notify management in accordance with project activities. Advise the main contractor and employers on matters of prevention of employment injuries. Lead meetings of the Construction Site Committee. 22

25 On occasion, accompany CSST inspectors during construction site visits. Oversee implementation of fire prevention measures (see appendix Fire protection, evacuation and firefighting procedures). Evaluate the work of safety officers through occasional construction site inspections. Ensure all plans required under section of the Safety Code for the construction industry are obtained. Apply the various decisions made by the Construction Site Committee. Receive the certificate of compliance signed by an engineer of all plans required under section of the Safety Code for the construction industry. Plan and organize training and information sessions for the main contractor, employers and workers on the construction site. Prepare various specific work methods, such as: - Housekeeping - Parking procedure - Road maintenance and dust control - Traffic plan indicating location, dimensions, traffic, signage and speed limits Inform safety officers regarding all aspects of methods specific to the works. Distribute these work methods in writing. Manage all certificates of compliance for heavy equipment, elevating machinery, elevating platforms, etc. Organize joint inspections with the construction safety officer, superintendent, and jobsite steward or, if unavailable, the workers representative belonging to the Construction Site Committee. Submit a copy to the CSST inspector of correction notices issued by the construction safety officer and complaints received. Oversee, receive and retain the qualification certificates of workers when same are required in order to safely perform their duties. Take part in orientation sessions along with the safety officer. Perform all other tasks directly or indirectly associated with the job. 23

26 2.3.2 Safety officers Participate in applying the Main Contractor s Prevention Program. Apply the Safety Code for the construction industry and all other regulations or standards applicable to the project. Receive the weekly minutes of employer safety meetings and submit them to the health and safety superintendent. Continuously inspect the various construction sites, and order the measures necessary to ensure the health and safety of all parties. Ensure application of safety instructions and measures specific to the construction site and the Main Contractor s Prevention Program. Analyze and evaluate the potential hazards and make recommendations as required. Accompany CSST inspectors during construction site visits. Orient all employers and workers. Order immediate correction of hazardous conditions noted during inspections. Issue correction notices and ensure follow up. Attend Construction Site Committee meetings. Request certificates of compliance from the employer for all equipment entering the construction site. Issue a stop-work order when the situation warrants, and notify the health and safety superintendent. Actively participate in investigations and analyses of accidents, and ensure follow up. Conduct joint inspections with a job-site steward or workers representative prior to each Construction Site Committee meeting. Prepare written reports of joint inspections performed prior to each Construction Site Committee meeting. Regularly attend security breaks with employers. Assist the superintendent or foreman in properly running security breaks Nurse 24

27 Oversee application of hygiene rules in dining halls and washrooms. Advise the health and safety superintendent as well as safety officers on health matters. Ensure all supplies required by regulation are available in the infirmary. Administer first aid and direct people to specialized care as needed. Assist first-aid and ambulance attendants in the event of serious accidents on the construction sites. 2.4 Clerk of works (civil, electrical and mechanical superintendent) The clerk of works possesses the skills, knowledge and expertise necessary to complete works on the construction site. They ensure compliance with plans, specifications and production specifications. They represent the main contractor in a specific field of activity. The clerk of works answers to the construction manager and is also a superintendent or supervisor. Ensure that works are completed in compliance with the prevention program. Notify the employer and safety officer on duty of any hazardous situations noted and order immediate corrective measure should the situation warrant. Encourage cooperation between employers when work is being completed simultaneously and involves hazards. Participate in Construction Site Committee meetings. Collaborate at all times with the construction safety officer on duty. 2.5 Employer and contracting employer Submit a prevention program specific to the works to the main contractor within the 10 days prior to the start of works. Submit to the CSST and the main contractor all plans required under section of the Safety Code for the construction industry that must be signed by an engineer prior to the start of work. Agree in writing to comply with the Main Contractor s Prevention Program. 25

28 Ensure implementation of the safety measures of the Main Contractor s Prevention Program. Have all modifications to a work procedure recorded in the prevention program approved by the main contractor. Make modifications to the prevention program within prescribed deadlines and upon request by the main contractor. In the event of failure to comply, the main contractor may, after notifying the employer, have the required safety changes made, or may, at the employer s expense, delay same s entry to the construction site. Take the measures required to ensure that all workers under their responsibility are informed of the content of the prevention program. The employer shall provide the main contractor with a list of their workers who have familiarized themselves with the prevention program applicable to them. Appendix 11 may be used, if so desired. Provide to the main contractor certificates of compliance for all equipment requested by same. Ensure that all workers who have access to the site hold a certificate for a course in general safety on construction sites issued by the CSST (section 2.4.2, paragraph i of the SAFETY CODE). Provide workers with all means and personal or collective protective equipment required and ensure their use. Delegate a representative at the decision-making level to attend meetings of the Construction Site Committee and ensure follow-up on decisions. Follow up on decisions of the Construction Site Committee regarding accident prevention, fire and general safety matters. Inform the main contractor as quickly as possible of any major or minor accident or incident occurring while fulfilling their contract. With the participation of the main contractor, conduct investigations and analyses of accidents that result in an employment injury or an incident that could have caused same. The employer and contracting employer are bound to comply with the recommendations and to advise the main contractor of the results. Hold safety breaks each week, and submit minutes signed by each employee attending to the main contractor. Managers (superintendents and foremen) must attend safety breaks (Appendix 10). Notify the main contractor of overtime worked or planned and new work-crews created. All employers shall prepare a daily report of activities and submit them on a weekly (or 26

29 daily) basis to the clerk of works assigned to them. These reports must identify specific hazards reported by workers. The employer shall provide a list of its workers to the main contractor for control purposes. Ensure that workers have all of the skills required to safely operate all equipment assigned to them. Provide the main contractor with certifications to confirm the competence of their workers. Immediately inform the main contractor, in writing, of reports issued by the CSST and of corrections made subsequent to these notices. Ensure instructions and safety measures specific to the construction site and the Main Contractor s Prevention Program are followed. 2.6 Workers Workers shall comply with the safety measures of the Main Contractor s Prevention Program as well of those of their employer. Comply with health and safety regulations and guidelines issued to them. These health and safety regulations and guidelines are established based on need or in light of special situations present on the construction site. They are grouped in part 3 under the construction site health and safety regulations and guidelines. Take cognizance of the information submitted to them (orientation session, posting, information bulletins, etc.) Collaborate with the Construction Site Committee regarding application of the Main Contractor s Prevention Program. Workers shall not endanger their safety or physical integrity, nor that of other people present on the work site or in adjacent areas. Consult their line supervisor as needed to interpret provisions and guidelines regarding construction site health and safety. Notify their immediate supervisor as quickly as possible of any incident or hazard that has resulted or could result in injuries or property damage. Report as quickly as possible to superiors any injuries they suffer. Use personal and collective protective equipment placed at their disposal and maintain it in serviceable condition. Workers shall not use any equipment that is damaged or 27

30 defective. Attend safety breaks. 2.7 Job-site steward and workers representative Definition: Job-site steward: all unions whose employer has seven or more members who are salaried workers on the site have the right to be represented by a job-site steward. Stewards are elected by secret ballot by a majority vote of union members already working for the employer. In their capacity as job-site stewards, they may, during work hours, investigate disputes regarding application of the collective agreement and discuss said disputes with their employer. Workers representative: a worker elected by the workers present on the construction site and whose employer has at least seven salaried workers who are a member of that same union. They represent the workers of said employer working within the same construction trade. They can replace the job-site steward in the event of absence. Their tasks are as follows: Attend Construction Site Committee meetings. Participate in investigations and analyses of accidents in their sector that occur on the employer s premises. Participate with the safety officer on inspections conducted prior to Construction Site Committee meetings. 2.8 Subcontractors Subcontractors are required to comply with the same rules as their employer. 2.9 Suppliers Suppliers shall comply with the Construction Site Prevention Program and regulations, just as employers, when they perform deliveries or assemble their products or equipment on the site. They shall follow the guidelines and safety rules specific to the site where they find themselves. They shall ensure that all hazardous materials provided are labelled in compliance with the WHMIS. In addition, upon delivery, they shall supply material safety data 28

31 sheets. All supplier equipment shall be in serviceable condition and shall be maintained and repaired according to the manufacturer s specifications Construction Site Committee Sector committees Osisko shall assemble a Construction Site Committee as soon as the site opens. The terms of operation (date, frequency, location, etc.) shall be established depending on the various construction sites, and in compliance with sections and of the Safety Code for the construction industry. Construction site committees shall be implemented so as to take into account the respective characteristics of the site. Their composition shall be as follows: At least one representative of the general contractor, i.e.: the owner or its representative; A management representative for each of the employers, other than the general contractor or the owner or its representative, that employs more than 10 workers; A representative of each association representing salaried workers recognized by the Labour Code, professional training, and the management of construction-industry manpower that has affiliated workers present on the construction site. Job-site steward(s) or workers representative(s) Each committee shall: Ensure cooperation between employers and workers, coordination of prevention measures as well as application of the Main Contractor s Prevention Program. Receive suggestions and complaints regarding occupational health and safety from workers, union or association representatives, employers and the main contractor. The safety officer shall prepare a written report of joint inspections conducted prior to each Construction Site Committee meeting. 29

32 They shall receive accident statistics prepared by the main contractor. These statistics are prepared by the health and safety superintendent based on data provided by employers at the beginning of each month. The committee shall deal with complaints from workers or other parties. The health and safety Superintentend shall submit to the CSST the results of dealing with the complaint. If one or another of the parties is dissatisfied, the complaint shall be submitted to the CSST. Each employer shall free the steward or workers representative to attend meetings of the Construction Site Committee, failing which the main contractor shall specify the corrective measures applicable to the employer. The Committee shall hold an annual prevention awareness activity related to the work in progress. It shall consult and collaborate with the CSST for guidance on this activity. A notice of meeting shall be sent by the main contractor to all members of the Construction Site Committee (Appendix 2) Main Construction-Site Committee This committee shall be implemented as soon as more than one sector construction site committee is in place. This committee shall meet at the request of one of the following parties: The main contractor A contracting employer A steward or workers representative The CSST Its composition shall be as follows: The construction manager The job-site steward or workers representative (who called the meeting or who might be concerned) The health and safety superintendent The superintendent of contracting employers (who called the meeting or who might be concerned) The safety officer concerned 30

33 Its main tasks are as follows: Discuss the issue raised by the complaining party Follow up on decisions made Notice of Meeting The committee shall meet within 48 hours of issue of the notice of meeting, unless unanimous agreement is reached among the parties. 31

34 3.0 CONSTRUCTION SITE ORIENTATION, ACCESS AND REGULATIONS 3.1 Orientation The main contractor wishes to ensure that all employers and workers receive all information necessary for the smooth operation of the construction site. This information shall be issued as soon as possible following the arrival of workers and employers on our construction sites. This information shall include: Presentation of the Main Contractor s Prevention Program Internal rules specific to the particular construction site Health and safety structure Traffic plan All information deemed to be relevant This information shall be provided during the orientation session. These sessions are given by the construction safety officer and the health and safety superintendent. Orientation sessions shall be given weekly on a set day and time. Should the number of workers warrant, the main contractor shall hold additional orientation sessions. The form in Appendix 7 shall service as a checklist for the person giving the orientation. Workers must sign this form, which shall also serve as proof they have received their orientation. These forms shall be retained by the health and safety superintendent in the employer s file. The main contractor shall ensure that all employers and workers have their competency card and course on general safety on construction sites. A copy of these cards shall be submitted during orientation. They can also be submitted in advance to the main contractor. The copy shall be filed with the orientation form. 3.2 Construction site access This section explains how to adequately control access to the various work sites. For the industrial construction site, where there will be a full guard office, each employee will be entered on a sign-in sheet located at the guard office. The employer shall provide a list of its workers prior to their arrival on the site. If a worker is not entered on the employer s list, access to the site will be refused. On this site, this guard office will be manned around the clock. 32

35 Only authorized vehicles shall have access to the construction site and each carrier shall identify themselves at the guard office. Security guards at the guard office are authorized to check whether vehicles arriving at the office actually require admission to the site. They shall communicate with the superintendents, project managers, etc., as needed. On this site, vehicle identification stickers will be provided to employers who request access to the construction site. These stickers will be mandatory to gain access to the various construction sites. The employer is responsible for justifying the presence of its vehicles on the sites to the safety officer. ID stickers will be available from the safety officer. For the residential construction site, security guards stationed in small guard posts, located on access roads to the site, shall ensure that persons who wish to access the site are workers and employers of the site. People who present themselves at these guard posts shall identify themselves to the security guard on duty. The security guard may require the person to identify themselves and indicate which employer they are working for. The employer shall provide a list of its workers prior to their arrival on the site. If a worker does not appear on the employer s list, access to the site will be refused. The worker must then contact their employer. On the relocation site, monitoring of the residential area will be provided around the clock by security/patrol officers. The main contractor is the only party who can authorize access to the residential construction site for people other than workers and employers. Institutional construction sites will be monitored during the day for a 12-hour period. During normal hours, the sites will be opened and closed by a security officer assigned to the site. Outside normal hours and during work hours, employers who must continue to work beyond the scheduled hours must notify the security guard, who shall notify their supervisor. Measures will then be taken (e.g.: a security guard added for an additional period) and instructions will be given regarding closure of the site. The employer shall provide a list of its workers prior to their arrival on the site. If a worker does not appear on the employer s list, access to the site will be refused. Monitoring of the construction site Security guards will also be assigned to guard property. They shall answer to a coordinator designated by Osisko. They can be used to direct traffic on the site and to guide suppliers during delivery of materials. 33

36 3.3 Health and safety rules and guidelines Mandatory personal protective equipment Hard hat complying with standard CSAZ94.1 M1977. Safety boots complying with standard ACNOR Z Note: metatarsal protectors are mandatory for mechanics and pipefitter. Safety goggles complying with standard CAN/CSA Z M88. Safety goggles must have side shields. Hearing protection: in all noisy areas, protection provided shall comply with the standard ACNNOR Z94.2-M1984. Respiratory protection: mandatory for all work involving piercing or cutting of rock or concrete. Respiratory protection shall comply with section of the Safety Code. Hand protection: gloves shall be mandatory when handling any material with sharp edges, splinters or other substances that could injure the hands. Protection from falls from heights: a fall arrest system shall be used in all locations where a worker is at risk of a fall of 10 feet or more. The harness shall comply with standard CAN/CSA Z M90. A double attachment system shall be used when workers must shift from one elevated work location to another. Clothing worn shall fully cover the torso and legs: undershirts and Bermuda shorts are prohibited. Baggy or torn clothing is prohibited. Full facial protection complying with the standard Industrial Eye and Face Protectors CAN/CSA Z94.3-M88 shall be worn by all workers potentially exposed to flying particles. The main contractor reserves the right to add to this list any other PPE deemed necessary. Storage of materials Warehouses, storage areas and unloading ramps built on the construction site shall be authorized and monitored by representatives of the main contractor. All changes made to the traffic plan such as reject, storage or unloading areas; or parking or trailer locations shall be approved by the project management. The main contractor reserves the right to make changes under contractual clauses, when applicable. The main contractor shall prepare plans of the various construction sites and submit them to the employers concerned. 34

37 Stacking of material Materials shall be stacked on a solid, stable base. No piece of material and/or stack shall obstruct main aisles, stairs or any exit. Work at heights Wear and use of a safety harness is mandatory if a worker is at risk of a fall of more than 3 metres from their work position and no collective protective equipment such as railings have been installed. The main contractor asks that employers use, as much as possible, work practices such as those cited in section of the Safety Code for the construction industry. During assembly or disassembly of structural steelwork, the main contractor shall require the employer to prepare and provide a written rescue procedure to quickly free (within 15 minutes) any worker suspended in a safety harness subsequent to a fall. This procedure shall indicate the equipment to be used and the people designated to apply the procedure. Heavy and light (pickup truck) equipment operators Operators must keep the vehicle clean and ensure its good working order. They must report any deficiencies detected and ensure that repairs required are performed by qualified personnel. Traffic plan (Appendix 22) The main contractor shall prepare a traffic plan that provides the following information: Location of roadways and width Signage Maximum speed Location of construction site trailers and washroom facilities Parking To minimize backing manoeuvres in the presence of workers, the main contractor together with employers shall make provision for areas where heavy vehicles can turn. This information shall be provided to operators of such equipment. If backing is the only alternative and workers are present, a means of two-way communication shall be implemented. C.B. radios and flaggers shall be provided by the employer who is performing the tasks. SPECIAL MEASURES Cutting or welding permit The main contractor requires a cutting and welding permit for each task requiring the use of heat. Permits are available from safety officers and the health and safety superintendent. Upon request by the employer, training shall be provided by the main contractor on the use of these permits. 35

38 All equipment used for welding shall be equipped with an extinguisher. This includes mobile oxy-acetylene equipment and welders. Said extinguishers shall be attached to the equipment, and have a minimum capacity of 4 kg (10 lbs). Caution tape: yellow and red Caution tape shall be used to delimit work areas posing various levels of risk. Yellow tape shall be used to delimit work areas posing a low or moderate risk where workers must pay extra attention. Red tape shall be used to delimit high-risk areas accessible only to workers with the required tools, information and training. Access shall be restricted solely to the group of workers who put up the tape. All other workers shall be prohibited. Failure to respect red tape shall be punishable by immediate expulsion from the construction site. Identifying signs for caution tape are mandatory and available from the safety officer. Training is also available from the health and safety superintendent. Certificate of compliance for hoisting equipment All hoisting equipment must have a certificate of compliance signed by an engineer indicating that the equipment is compliant. Inspection upon arrival on site, certificate of compliance and daily inspection Equipment such as trucks with an auxiliary crane, concrete pumps (with a boom), conventional mobile or telescopic cranes and boom-type elevating platforms shall be subject to a special verification by the main contractor upon arrival on the site. The business or owner of the equipment shall provide an inspection certificate. The maintenance manual is required, and rental equipment shall be verified with extra care. All passenger hoists shall be inspected daily. The inspection form shall be kept in the equipment. The main contractor, through its safety officer, shall periodically gather these forms and retain them in a registry. Standardized inspection forms are available from safety officers. Qualified operators of hoisting and other construction site equipment Only duly qualified workers shall act as crane operators, flaggers or operators of passenger or material-hoisting equipment. Note: The employer shall ensure that all designated workers are familiar with the equipment and machines for which they will be responsible as well as how to use them efficiently. They shall provide the main contractor with certificates to this effect. 36

39 Work near electric lines (approach distance) The employer shall ensure that no person performs work where a part, load, scaffolding, piece of machinery or person risks approaching an electric line closer than the minimum distance specified in section of the Safety Code for the construction industry. When the minimum approach distance specified in section of the Safety Code for the construction industry cannot be respected, the employer shall take safety measures as prescribed in the regulation. Section c of the Safety Code for the construction industry shall apply in full. It concerns the device to limit the range of certain deployable construction equipment such as power shovels, backhoes and cranes that must be fitted when working near overhead lines. Storage of hazardous products No flammable products or material shall be stored in a manner that obstructs traffic areas or poses a fire hazard. Flammable products such as cans of fuel and small propane tanks shall be stored in closed cabinets, away from roadways and dining areas. Waste Disposal of waste in areas not designated for this purpose is strictly prohibited. Each employer is responsible for keeping their work area tidy. Waste shall be disposed of as it accumulates. Waste bins in sufficient number shall be made available to workers. They shall be made of metal, have a cover and be identified to the employer. Depending on the workplace and contract provisions, waste bins may be made available to employers by the main contractor for disposal of household waste, uncontaminated wood waste, metal refuse and copper wire. Containers shall be removed and disposed of in accordance with the measures in place in the RCM of Vallée-de-l Or. Contaminated waste shall be processed in accordance with the environmental rules in force. Parking All private vehicles shall be parked in the lot provided for this purpose by the main contractor. Parking shall be done in reverse gear in all areas within the construction site. Vehicles parked outside designated areas will be towed at the vehicle owner s expense. Refuelling The engine of all equipment shall be shut off when refuelling. The engine of any vehicle left unattended shall be shut off. 37

40 The same rule applies when filling generators and other equipment that runs on fuel. Dust control Dust control on access roads to the construction site is the responsibility of the main contractor. Dust produced when sweeping floors shall be controlled using sweeping compounds. Signage The main contractor reserves the right to require additional signage of contractors who perform work on the access road or adjacent areas in order to ensure the safety of those travelling within the site. Speed limit All drivers shall comply with the speed limit on the mine site and signage on roads leading to the construction site and within the site itself. The main contractor reserves the right to issue notices to any driver, up to prohibiting the use of equipment on the site and prohibiting access to the construction site. Overlapping work activities Overlapping work is prohibited between separate construction trades. Appendix 24: Internal rules Appendix 24 includes additions that are made to the Main Contractor s Prevention Program. These additions shall be designated as internal rules. These are generally minor changes to clarify certain points or construction site procedures. These rules emerge from the Construction Site Committees or the main contractor. If they are issued or approved by the Construction Site Committee, they shall automatically form part of the prevention program. If they emerge from by the main contractor, they shall first be submitted to the CSST inspector for approval before being issued. 38

41 4.0 CONSTRUCTION TRAILER, WASHROOMS AND DRINKING WATER 4.1 Construction trailers The employer shall provide all workers with a dining area. These trailers are mandatory for all employers having 10 or more workers for a period exceeding seven days. Trailers shall comply with section of the Safety Code. All food shall be stored inside the trailers designated as dining areas. The main contractor shall construct dining rooms for its workers. The main contractor reserves the right, based on contractual agreements, to build dining rooms for certain groups of workers (e.g.: industrial construction site). Housekeeping Trailers shall be cleaned daily. Tables shall be cleaned, waste bins emptied and the floor swept and washed, as needed. Fitting out Trailers shall have the following amenities: Fire extinguisher (minimum 10 pounds) Refrigerator Microwave oven First-aid kit Eye wash bottle Bulletin board Trailers shall include an area that serves as a cloakroom where workers can hang their clothes. Posting The main contractor and the employers shall post the following items in visible and readily accessible locations: Name of first-aid attendants Emergency names and telephone numbers Intervention reports from CSST inspectors Minutes of Construction Site Committee meetings CSST reports 39

42 The employer s specific prevention program and the Main Contractor s Prevention Program shall be available. 4.2 Washrooms Toilets and washrooms The main contractor is responsible for sanitation facilities. They shall be provided in sufficient number and well maintained. They shall be heated to a minimum temperature of 18 o C and shall comply with section of the Safety Code. They shall be indicated in the traffic plan. They shall be maintained daily and emptied according to use. During maintenance, the toilet paper shall be checked. When possible, a washroom shall be installed. They shall be maintained daily. Separate toilets shall be set aside for women. Hygiene The main contractor shall make facilities available to employers and workers where they can wash their hands. 4.3 Drinking water The employer shall ensure that workers have access to a source of drinking water. Only Thermos-type containers shall be permitted directly on construction sites. The main contractor shall make drinking water available in dining areas under its responsibility. 40

43 5.0 PREVENTION PROGRAMS 5.1 Submission of Main Contractor s Prevention Program and employer commitment A prevention program shall be prepared and maintained active by the main contractor. It shall submit this program to employers at the time of invitation to tender. All employers who arrive on Osisko sites to fulfill a contract shall sign a Commitment Form (Appendix 4). This form indicates that the employer agrees to comply with the Main Contractor s Prevention Program and to ensure that their workers do so as well. The Main Contractor s Prevention Program shall be submitted to the CSST for comments and recommendations. Should changes to the program be necessary, it shall be modified and redistributed to employers. 5.2 Submission of prevention program of specific employers Employers shall submit a specific prevention program for their work within the 10 days preceding their arrival on the construction site. The main contractor shall evaluate the program and request corrections as necessary. When the program is approved, the main contractor shall retain it in the employer s file and submit a copy to the CSST for comments. The employer shall ensure that all of their workers have familiarized themselves with the employer s prevention program. The Employer Prevention-Program Assessment form (Appendix 5) may be used to request changes. 41

44 6.0 EMERGENCY MEASURES The main contractor shall establish emergency measures for the following situations: Fire Accident These measures shall be established in the form of procedures and presented as appendices. They shall be kept up to date and re-evaluated for each construction site. 42

45 Appendix 1: Form Inventory of Hazardous Products INVENTORY OF HAZARDOUS PRODUCTS Name of employer: Trade name and product no. Material safety data sheet available Telephone or fax number of supplier Type of container and quantity Yes Comment: Yes Comment: Yes Comment: Yes Comment: 43

46 Appendix 2: Form Notice of Meeting Construction Site Committee NOTICE OF MEETING CONSTRUCTION SITE COMMITTEE NOTICE OF MEETING and AGENDA TO: All employers on the site DATE: SUBJECT: Meeting of Construction Site Committee, Site # LOCATION: AGENDA 1. Call to order 2. Review and adoption of agenda 3. Review and adoption of minutes of last meeting 4. Follow-up on last meeting 5. CSST report 6. Work-related accidents and incidents 7. Inspection report of safety officer Miscellaneous 10. Date and location of next meeting 11. Adjournment 44

47 Appendix 3: Form Minutes of Construction Site Committee Meeting MINUTES OF CONSTRUCTION SITE COMMITTEE MEETING Present: MINUTES OF MEETING Absent: Meeting led by: Meeting chaired by: 1. Call to order 2. Review and adoption of agenda 3. Review and adoption of minutes of last meeting 4. Follow-up on last meeting 5. CSST report 6. Work-related accidents and incidents 7. Inspection report of safety officer Miscellaneous 10. Date and location of next meeting 11. Adjournment 45

48 Appendix 4: Form Employer Commitment EMPLOYER COMMITMENT COMMITMENT FORM In accordance with section 202 of the Act respecting occupational health and safety, I hereby agree to comply with the Main Contractor s Prevention Program. In addition, I acknowledge receipt of a certified copy of said Prevention Program. Name of employer: Signature of employer: Date: Valid CSST number of employer: Name of representative of main contractor: Signature of representative of main contractor : Date: 46

49 Appendix 5: Form Prevention Program Assessment PREVENTION PROGRAM ASSESSMENT POINT TO ASSESS COMMENTS Specific relevance to work List of equipment, rented or not, with serial numbers List of trades, occupations and qualifications required Work methods specific to high-risk work References to Safety Code for the construction industry and other regulations Signature of program Protection equipment available on the construction site Comment(s): 47

50 Appendix 6: Form Daily Report of Activities DAILY REPORT OF ACTIVITIES Employer: Subcontractor: Contract: Start of work: Deadline: Week of: Name of workers MON TUE WED THU FRI SAT SUN Total hours: Brief description of work DAY: 48

51 Appendix 7: Form Orientation Checklist WORKER HEALTH AND SAFETY ORIENTATION CHECKLIST This is a general orientation for construction workers who work on Osisko sites. Place of work or construction site: Name of employee Telephone no. Position Name of employer Date of entry Supervisor responsible OVERVIEW OF MINE PROJECT AND SITE HEALTH AND SAFETY STRUCTURE Prevention program Site traffic Washroom facilities/water Construction site policy and committee Authorized vehicle First-aid office Guard office/parking Construction trailers Chemical products (WHMIS) GENERAL INFORMATION Internal regulations/rules Electrical panel Demolition/Form stripping/demobilization Protective equipment Locking out Hair/bracelets/clothing Accident procedure Cutting a lock Climatic conditions Notice of accident/incident Excavation permit Overhead travelling crane gantry Fire procedure Permit enclosed area Equipment inspection Fire extinguishers Cutting permit Tidiness and cleanliness/housekeeping Emergency exits Overlapping work activities Garbage bins/waste Scaffolding assembly Signs and tape Environment Ladders and stepladders Trench work General safety course Electrical wires/welding leads Tobacco Act Other I hereby certify that I have received information on the health and safety components and safety rules indicated above. Signature: (employee) Date: Signature: (main contractor) Date: 49

52 Appendix 8: Form List of First-Aid Attendants LIST OF FIRST-AID ATTENDANTS Firm Family name First name Arrived Left 50

53 Appendix 9: Form Equipment inspection certificate Name of employer: Type of equipment: Make: Model: Year/Serial no.: Registration: Place of inspection: EQUIPMENT INSPECTION CERTIFICATE I, the undersigned, hereby certify that the following aspects of this equipment have been inspected and that it it is fit to perform the work planned. (Check) Done Not done Not applicable Mechanical inspection Hydraulic inspection Electrical inspection Tire inspection Safety inspection Cleanliness inspection Extinguishers and date of last inspection Backing-up alarm Sling and check valve Safety system Completed by: Title: Date: 51

54 Appendix 10: Form Safety-Break Minutes SAFETY-BREAK MINUTES Name of employer: Date: Time: Location: Safety Break in follow up to Construction Site Committee meeting: Topics discussed: Attended safety break Name: Signature: Absent from safety break Name: Signature: Note: Print your name in block letters. 52

55 Appendix 11: Form Orientation record ORIENTATION RECORD Employer: Subcontractor: FAMILY NAME FIRST NAME Received and studied Prevention Program ARRIVAL DATE DEPARTURE DATE 53

56 Appendix 12: Form Emergency telephone numbers EMERGENCY TELEPHONE NUMBERS AMBULANCE NURSE: CATHIE ALLAIN NURSING OFFICE HOSPITAL: HÔPITAL DE VAL D OR HOSPITAL: HÔPITAL DE MALARTIC Tel.: (CELL) (2911) Tel.: Tel.: POISON CONTROL: CENTRE ANTIPOISON DU QUÉBEC OSISKO MINING CORPORATION CONSTRUCTION GENERAL MANAGER: Ronald Bougie A HEALTH AND SAFETY SUPERINTENDENT: Jude Boucher SAFETY OFFICERS: Marcel Ménard Normand Dionne Marvyn Bergeron SUPERINTENDENT OF INSTITUTIONS: Gilles Perreault CSST MALARTIC FIRE HALL Tel.: 911 Tel.: CSST ENVIRONMENT: ENVIRONNEMENT QUÉBEC ENVIRONMENT CANADA CHRISTINE BARIBEAU, Osisko Environmental Superintendent Tel.: Tel.: Tel.: POLICE Tel.:

57 Appendix 13: Form First-Aid Report FIRST-AID REPORT Family name: First name: Address: Tel. no.: S.I.N.: Age: Foreman: Employer: Occupation: Date of accident: Time: Description of accident: Witness, if applicable: Part of body injured: Type of injury, health problem: Interventions: Medical examination: Yes No 55

58 Appendix 14: Form Accident Investigation and Analysis Report 56

59 Appendix 15: Form Serious Accident Investigation and Analysis Report SERIOUS ACCIDENT INVESTIGATION AND ANALYSIS REPORT FORM Description of contract: INDIVIDUAL AND TIME Name of worker: Construction site: Name of employer: Work station: Supervisor: Witness: Date: Time: Overtime: Yes No Shift: 8 a.m. 10 a.m. Noon Day Night Additional statement details (if applicable) Version of witness(es) (if applicable): TASK AND ORGANIZATION Task at time of accident: Experience performing this task: Frequency of task: Action at time of accident: Body position: Type of work: Team Alone 57

60 Was there a written work procedure: Yes No Not applicable Was there follow-up: Yes No Not applicable Training received for this task: Yes No Date: Duration: Information received for this task: Yes No Date: Duration: LOCATION AND ENVIRONMENT Precise location of accident: Fitting out and cleanliness of site: Physical conditions on site (state of ground, ventilation, temperature, lighting, dust, etc.): Compliant Noncompliant Not applicable Specify (if noncompliant): Photo: Yes No EQUIPMENT, MATERIAL AND TOOLS Identify the equipment, material or tools involved in the accident (if applicable): State of equipment, material or tools: Compliant Noncompliant Not applicable Specify (if noncompliant): Is there an equipment maintenance procedure? Yes No Not applicable Date of last preventive maintenance: Personal protective equipment involved (boots, hard hat, goggles, mask, visor, gloves, etc.): 58

61 State of personal protective equipment involved: Compliant Noncompliant Not applicable Specify (if noncompliant): Were they appropriate for the task? Yes No Not applicable Specify (if noncompliant): Photo: Yes No ANALYSIS (Research regarding immediate and root causes) Recreate chronological sequence and causes/effects of the accident: Loss or injury: Fact(s): Immediate cause(s): (Why?) Root cause(s): 59

62 CORRECTIVE MEASURES Correctives measure #1 Party responsible: Completed By: Date: Deadline: Corrective measure #2 Party responsible: Completed By: Date: Deadline: Corrective measure #3 Party responsible: Completed By: Date: Deadline: Employee representative: Employer representative: Signature: Signature: Participant(s): Date: 60

63 The following tables list possible causes. However, they should not be considered exhaustive. These tables are reference tools and should be considered a memory aid in the investigation and analysis process. IMMEDIATE CAUSES TYPE CATEGORY Operation or action without permit or authorization (e.g.: welding, enclosed area, driving, etc.) Immediate Work practice, behaviour Inappropriate manner of operation (failure to warn or to secure, speed, etc.) Immediate Work practice, behaviour Repair without stopping or locking off Immediate Work practice, behaviour Voluntary use of defective equipment or material Immediate Work practice, behaviour Use of equipment/material while failing to respect existing procedure or method Immediate Work practice, behaviour Under effects of drugs, alcohol or medication Immediate Work practice, behaviour Hoax Immediate Work practice, behaviour Violence Immediate Work practice, behaviour Bad positioning, loading or lifting Immediate Work practice, behaviour Assumption of a hazardous work position Immediate Work practice, behaviour Failure to follow established work sequence and/or plans and specifications Immediate Work practice, behaviour Lack of communication between work teams Immediate Work practice, behaviour Use of inappropriate equipment Immediate Work practice, behaviour Other Immediate Work practice, behaviour Inadequate putting away and stacking Immediate Condition of space, equipment/material Defective tool, equipment, material Immediate Condition of space, equipment/material Inadequate housekeeping Immediate Condition of space, equipment/material Hazardous environmental condition (gas, dust, noise, heat, cold, etc.) Immediate Condition of space, equipment/material Insufficient or excessive lighting Immediate Condition of space, equipment/material Heavy traffic, heavy equipment, etc. Immediate Condition of space, equipment/material Unstable ground Immediate Condition of space, equipment/material Confined space Immediate Condition of space, equipment/material Inadequate signage Immediate Condition of space, equipment/material Other Immediate Condition of space, equipment/material 61

64 Failure to use or inadequate use of personal protective equipment (e.g.: goggles, mask, gloves, etc.) Immediate Use of protective equipment Failure to use or inadequate use of collective protective equipment: (e.g.: exhaust hood, shield, aspirator, etc.) Immediate Use of protective equipment Safety devices rendered inoperable Immediate Use of protective equipment Safety devices removed Immediate Use of protective equipment Other Immediate Use of protective equipment Defective or inadequate guard or protector Immediate Condition of protective equipment Defective or inadequate warning system Immediate Condition of protective equipment Defective or inadequate cab, shield, etc. Immediate Condition of protective equipment Defective or inadequate cleaning system Immediate Condition of protective equipment Personal protective equipment defective, inadequate or unavailable Immediate Condition of protective equipment Defective or inadequate ventilation system Immediate Condition of protective equipment Other Immediate Condition of protective equipment ROOT CAUSES TYPE CATEGORY Physical and/or psychological ability inadequate Root Personal factors Lack of training, knowledge and/or ability Root Personal factors Stress, pressure, pace of work Root Personal factors Inappropriate body type for task (size, weight) Root Personal factors Other Root Personal factors Inadequate supervision Root Organizational factors Inadequate evaluation of hazard (environment, equipment, method) Root Organizational factors Inadequate engineering, design, ergonomics, plans and specifications Root Organizational factors Nonstandard purchasing or inadequate procurement Root Organizational factors Inadequate planning Root Organizational factors Preventive maintenance inadequate or lacking Root Organizational factors Poorly designed or adapted tool, equipment or material Root Organizational factors 62

65 Standard absent, incomplete or inadequate Root Organizational factors Training program absent or incomplete Root Organizational factors Inadequate communication of hazard (pictogram, etc.) Root Organizational factors Inadequate storage (location, organization, etc.) Root Organizational factors Inadequate or undeveloped work method or procedure inaccessible Root Organizational factors Roles and responsibilities not defined/circulated Root Organizational factors Other Root Organizational factors APPENDIX SKETCH OR PHOTOS 63

66 Appendix 16: Form Correction Notice ù CORRECTION NOTICE SITE: DATE: EMPLOYER: VIOLATOR: PLEASE CORRECT THE FOLLOWING SITUATION IMMEDIATELY Deadline THIS NOTICE IS ISSUED WITHOUT DETRIMENT TO ANY RECOURSE AVAILABLE UNDER LAW OR CONTRACT PROVISIONS. SAFETY OFFICER 64

67 Appendix 17: Form Warning ù WARNING Notice No.: Firm: Name of employee: Brief description of incident or behaviour resulting in this warning (Please indicate if witnesses were present) This warning forms part of your file and may lead to more serious disciplinary measures if this incident is repeated or if a new incident occurs. 65

68 Appendix 18: Form Noncompliant Situation Report NONCOMPLIANT SITUATION REPORT Date: Name (optional): Employer (optional): Supervisor (optional): Nature of report: HEALTH SAFETY Explanation: Signature (optional): SECTION RESERVED FOR MAIN CONTRACTOR: Date report received: Report received by: Response: A response was issued: Date: Verbal response Written response SECTION RESERVED FOR CONSTRUCTION SITE COMMITTEE: Date notice received by Construction Site Committee: Comment or correction of Construction Site Committee: Note: This form must be submitted two days prior to the Construction Site Committee meeting. Failing receipt within the prescribed deadline, the report will be dealt with at the next Committee meeting. 66

69 Appendix 19: Fire Protection FIRE PROTECTION Fire Protection Revision #1: September 28, 2008 *Note that the evacuation and firefighting procedure will be revised as work progresses on the sites. 67

70 Fire protection There are two key components to fire protection: Fire prevention An evacuation and firefighting procedure The Fire Protection procedure dictates the obligations and prohibitions implemented by the main contractor throughout the construction site. It was prepared in cooperation with employers, workers and municipal authorities. The evacuation and firefighting procedure aims to protect people on the sites, the public and property. Fire prevention Fire prevention should be a constant concern for everyone on our construction site. Each person must give it their full attention and take all measures at their disposal to prevent fires. To achieve this objective, the following actions will be taken by the main contractor: Explanation of this procedure during orientations provided by the main contractor Ban on open burning (e.g.: destruction of boxes from explosives) Welding and cutting permits mandatory for all construction sites (permits, Osisko internal standards and training available). Disciplinary measures for failure to respect permits Ban on waste accumulation Ban on operating defective equipment Ban on smoking within all buildings on pain of disciplinary measures Ban on any item of clothing, work boot or other combustible material approaching within 10 inches of a heat source ; Ban on accumulating petroleum products in an unventilated area Ban on locating tanks or containers of combustible material, such as petroleum products and propane gas, within 10 metres of all offices or dining areas Obligation to have a type ABC extinguisher of at least 10 pounds aboard all heavy equipment (daily verification of extinguisher and entry on inspection form) Obligation to have a type ABC extinguisher of at least 10 pounds aboard all other mobile equipment: elevating platforms, pickups, cranes, etc. (daily verification of extinguisher and entry on inspection form) Obligation to have an extinguisher near all temporary electrical panels Obligation to have a CO2 extinguisher in all electrical rooms Obligation to have an extinguisher of at least 20 pounds near all heating units Type ABC extinguishers of at least 10 pounds in all dining areas Monthly inspection of all fixed fire extinguishers and keeping of an inspection record 68

71 Continuous inspection by safety officers, supervisors and workers Obligation to immediately report all hazardous situations to immediate supervisor Smoke detectors shall be installed in all buildings on the various construction sites that house offices The main contractor shall install (as soon as infrastructures permit) fire hoses in strategic locations The Osisko fire marshal shall ask the city of Malartic to inspect our sites and make recommendations to the main contractor. These recommendations shall be submitted to the Construction Site Committee and the CSST. Evacuation and Firefighting Procedure During construction of the various buildings and institutions (school, CHSLD, cultural recreation centre, CPE/daycare, process plant, crusher, etc.), the possibility for quick intervention and the equipment available on the site will be changing constantly. Depending on whether construction is adjacent to an existing building that already has a fire protection system or a building well away from town, the main contractor shall prepare a separate evacuation and intervention plan for each location. Intervention in urban environments During construction within city limits, the collaboration of the municipality of Malartic is essential. The city has necessary equipment and firefighters in the event that an intervention is required. 69

72 Appendix 20: Evacuation and Firefighting Procedure: East Malartic Site FIRE PROTECTION Evacuation and Firefighting Procedure: East Malartic Site Revision #1: September 28, 2008 *Note that the evacuation and firefighting procedure will be revised as work progresses on the sites. 70

73 EVACUATION AND FIREFIGHTING PROCEDURE: EAST MALARTIC SITE EMPLOYEES WHO DISCOVER A FIRE SHALL: Attempt to extinguish the fire without endangering their own life or those of others. Never put water on an electrical fire. Use type ABC extinguishers. Quickly notify people in the area of the presence of the fire if it cannot be put out. Proceed to the nearest telephone, notify their immediate supervisor, and then the guard office at extension 2249, and provide the following information: - Their name - The type of fire (wood, oil, electrical, etc.) - The exact location of the fire - The name(s) of any person(s) in danger, if applicable Ask the security guard in the guard office to contact emergency services. Proceed to the muster station (map showing muster station at end of document) and stay on the site. This will make it possible for those responsible for evacuation to ensure no one misses the call. ROLE OF SECURITY GUARD IN GUARD OFFICE Upon receiving a call indicating that a fire has broken out, the security guard shall write down all information provided. Call emergency services at 911. Give all information requested. Wait to ensure the attendant has recorded all information before hanging up. Next, contact the following people (if they are not present on the site). These people are responsible for evacuating. Name Extension Cell. phone no. Jude Boucher André Lafontaine Antoine Sweet Denis Cimon

74 Remain in the office and wait for emergency services to arrive. Direct them to the site of the fire. The security guard shall close the gate to ensure that no one enters or leaves without the prior authorization of a party responsible for the evacuation. This holds true for all employees except those affected by the emergency. In addition, the security guard shall accept no calls from outside. ROLE OF ALL EMPLOYEES ON THE SITE When notice is issued that buildings are being evacuated, immediately stop all work, and follow instructions. Leave the work premises after securing it. Close all doors upon leaving (to slow the progress of flames). Notify others near their work site. Proceed to the muster station (map showing muster station at end of document). Report to their foreman and stay on the property. Await further instructions from their foreman. It is strictly prohibited to re-enter buildings during the emergency intervention. IT IS IMPORTANT TO ALWAYS STAY CALM AND FOLLOW INSTRUCTIONS. NEVER PLACE YOUR HEALTH OR SAFETY AT RISK. Denis Cimon General Manager Jude Boucher Health and Safety Superintendent 72

75 Muster Station Map 73

76 Appendix 21: Accident Procedure ACCIDENT PROCEDURE Accident Procedure: East Malartic Site Revision #1: May 14, 2008 *Note that the evacuation and firefighting procedure will be revised as work progresses on the sites. 74

77 ACCIDENT PROCEDURE PERSONNEL AND EQUIPMENT AVAILABLE ON THE SITE: Personnel Osisko has several first-aid attendants available in the workplace. A list of firstaid attendants is posted in the various gathering places (dining areas, guard office). Equipment The site has a readily accessible first-aid office, located in the administrative offices (see map at end of this document). It has basic equipment and supplies: bed, first-aid kit, complete stretcher, gloves, etc. The first-aid register is also found in this location. First-aid kits have also been placed on the site and in each company vehicle. ROLE OF WORKPLACE FIRST-AID ATTENDANTS The role of the first-aid attendants is to assist any person who suffers injuries or experiences health problems. First-aid attendants are obliged to provide assistance within the limits of their abilities. This may be limited to calling for assistance. When first-aid attendants intervene, they shall follow these rules: Evaluate the situation Wear gloves Evaluate the environment and ensure that the intervention is without risk. If this is not the case, immediately notify emergency services. Do a preliminary evaluation: ABC State of consciousness If the injured person is unconscious, request assistance as soon as possible. Proceed to the guard office or send someone. Request a first-aid kit. Provide all relevant information: Name of first-aid attendant and injured person Status of injuries Precise location of accident First-aid or medical services needed Whether an ambulance will be needed Location from which call was placed or address of facility 75

78 Air (open airway) Check respiration Clear airways Assist with respiration, if necessary: WEAR A MASK FOR THIS PROCEDURE Breathing (check respiration) Check the respiration rate Cover any holes in the chest (three-sided dressing) Administer oxygen, if available, and continue to check the victim s pulse (carotid and radial) Circulation (check pulse) If the victim is conscious: Locate and control any bleeding that could endanger the life of the victim. Check their pulse regularly. Comfort them and watch for signs of shock. Cover the victim to avoid heat loss. Wait for assistance and provide all relevant information. If the injured person can walk without difficult and doing so involves no risk to their health and will not aggravate their injuries, they should be accompanied to the first-aid office. 76

79 NOTE: NEVER MOVE AN INJURED PERSON WHO HAS SUFFERED A FALL. THEY MUST BE IMMOBILIZED ON A BACK BOARD AND TRANSPORT TO A HOSPITAL ARRANGED. ROLE OF SAFETY OFFICER IN GUARD OFFICE Upon receiving a call regarding an accident, follow the instructions of the caller. Refer to the List of First-Aid Attendants in the Workplace if requested. Take note of all information, and make emergency telephone calls, referring to the Emergency Telephone Numbers list. Remain in the office and direct emergency services to the location indicated by the first-aid attendants. Do not permit anyone to enter or exit the site without the authorization of the health and safety superintendent or the construction manager. ROLE OF WORKERS Report any work-related accident to their foreman before the end of their shift. Actively participate in writing the accident report, and follow all instructions from their foreman. ROLE OF SUPERVISOR In the event of an occupational injury, follow these steps: Ensure the victim receives all attention required in light of their condition (first aid, transportation, etc.). Shut down the worksite for investigation purposes: do not touch anything. Fill out the accident report with the victim (if possible). Record the names of witnesses and launch the accident investigation. 77

80 ROLE OF HEALTH AND SAFETY SUPERINTENDENT Take part in the accident investigation and initiate the process, if necessary. Notify CSST if one of the following three conditions is met: The injured worker must be absent for a period of more than 10 days The accident involves more than one worker Property damage amounts to more than $50,000 Submit a report as quickly as possible to management. IT IS IMPORTANT TO ALWAYS STAY CALM AND FOLLOW INSTRUCTIONS. NEVER PLACE YOUR HEALTH OR SAFETY AT RISK. Denis Cimon General Manager Jude Boucher Health and Safety Superintendent 78

81 Map Showing Location of First-Aid Office 79

82 Appendix 22: Traffic Relocation Plan TRAFFIC RELOCATION PLAN 80

83 Appendix 23: Accident Procedure ACCIDENT PROCEDURE Accident procedure: House Relocation (northern sector) November 2008 Revision #1: November 10,

84 ACCIDENT PROCEDURE PERSONNEL AND EQUIPMENT AVAILABLE ON THE SITE: Personnel Osisko has several first-aid attendants available in the workplace. A list of firstaid attendants is posted in the various gathering places (dining areas, guard office). Attendants are identified by a sticker on their hard hat. In addition, employers must provide a list of their first-aid attendants. Equipment First-aid kits will be available on the site in construction trailers and at the guard office. Hospital and CLSC The city of Malartic has a hospital and a CLSC where workers can receive primary care. They are both located on Royale Street (Highway 117) and identified in the attached traffic plan. A first-aid station is also located in the Osisko regional office located at 301 Norrie Street, at the eastern exit of the city of Malartic. ROLE OF WORKPLACE FIRST-AID ATTENDANTS The role of first-aid attendants is to assist any person who suffers injuries or experiences health problems. First-aid attendants are obliged to provide assistance within the limits of their abilities. This may be limited to calling for assistance. When first-aid attendants intervene, they shall follow these rules: Evaluate the situation Wear gloves Evaluate the environment and ensure that the intervention is without risk. If this is not the case, immediately notify emergency services. Do a preliminary evaluation: ABC State of consciousness If the injured person is unconscious, request assistance as soon as possible. Proceed to the guard office or send someone. Call 911 or have someone call. Request a first-aid kit. Provide all relevant information: 82

85 Name of first-aid attendant and injured person Status of injuries Precise location of accident (if necessary, check the construction permit for the exact address) First-aid or medical services required Whether an ambulance will be required Location from which call was placed or address of facility Air (open airway) Check respiration Clear airways If the victim is conscious: Assist with respiration, if necessary: WEAR A MASK. Breathing (check respiration) Check the respiration rate Cover any holes in the chest (three-sided dressing) Administer oxygen, if available and continue to check the victim s pulse (carotid and radial). Circulation (check pulse) Locate and control any bleeding that could endanger the life of the victim. Check their pulse regularly. Comfort them and watch for signs of shock. Cover the victim to prevent heat loss. Wait for assistance and give all relevant information. If the injured person can walk without difficulty and doing so involves no risk to their health and will not aggravate their injuries, they should be accompanied to the first-aid office. NOTE: NEVER MOVE AN INJURED PERSON WHO HAS SUFFERED A FALL. THEY MUST BE IMMOBILIZED ON A BACK BOARD AND TRANSPORT TO A HOSPITAL ARRANGED. ROLE OF SECURITY GUARD IN GUARD OFFICE Upon receiving a call regarding an accident, follow the instructions of the caller. Ask the caller whether they have already called 911. Refer to the List of First-Aid Attendants in the Workplace if requested. 83

86 Take note of all information, and make emergency telephone calls, referring to the Emergency Telephone Numbers list. Remain in the office and direct emergency services to the location indicated by the first-aid attendants. Do not permit anyone to enter or exit the site without the authorization of the health and safety superintendent, safety officer, construction site superintendent or construction manager. ROLE OF WORKERS Report any work-related accident to their foreman before the end of their shift. Actively participate in writing the accident report and follow all instructions from their foreman. ROLE OF SUPERVISOR In the event of an occupational injury, follow these steps: Ensure the work receives all necessary attention required in light of their condition (first aid, transportation, etc.). Shut down the work site for investigation purposes: do not touch anything. Fill out the accident report with the victim (if possible). Record the names of witnesses and launch the accident investigation. ROLE OF HEALTH AND SAFETY SUPERINTENDENT Take part in the accident investigation and initiate the process, if necessary. Notify CSST if one of the following three conditions is met: The injured worker must be absent for a period of more than 10 days The accident involves more than one worker Property damage amounts to more than $50,000 Submit a report to management as quickly as possible. IT IS IMPORTANT TO ALWAYS STAY CALM AND FOLLOW INSTRUCTIONS. NEVER PLACE YOUR HEALTH OR SAFETY AT RISK. Jude Boucher Health and Safety Superintendent 84

87 Map Showing Location of First-Aid Office 85

88 86

89 Appendix 24: Internal Rules INTERNAL RULES VEHICLE PARKING ON OSISKO CONSTRUCTION SITES SUPERVISION OF VISITORS ON OUR CONSTRUCTION SITES SAFETY HARNESS ON ELEVATING PLATFORMS SELF-PROPELLED ELEVATING WORK PLATFORMS AUTOMATIC BACKING-UP ALARM 87

90 TO: All drivers of passenger vehicles on Osisko's Canadian Malartic Project sites DATE: October 20, 2008 SUBJECT: PARKING OF PASSENGER VEHICLES ON OSISKO CONSTRUCTION SITES Effective immediately, all vehicles on Osisko's Canadian Malartic Project sites must be backed into their parking space. Doing so will enable the driver to clearly see the roadway before pulling out of the parking space. This directive is intended to protect the company's staff and property. Jude Boucher Health and Safety Superintendent 88

91 TO: All Employers, Job-Site Stewards, Account Managers and Workers' Representatives DATE: February 1, 2009 SUBJECT: SUPERVISION OF VISITORS ON OUR CONSTRUCTION SITES In order to ensure the safety of visitors on our various construction sites and to facilitate access in a timely fashion, we are requesting that everyone adhere to the following rules: Visitors (Account Managers, Union Representatives, etc.): Inform the person to be visited (Employer, Job-Steward, etc.) as soon as possible that you wish to come to one of our construction sites; indicate the day you will be present on the site, as well as your expected time of arrival. Employers, Job-Stewards or Employees who must receive visitors as part of their work on the site: Inform the guard office that you are expecting a visitor (Account Manager, Union Representative, etc.); indicate the visitor's expected time of arrival. Ask the Control Officer on duty at the guard office to alert you when the visitor arrives. Inform the Main Contractor (Construction Safety Officer, Superintendent, etc.) that a visitor will be present on the site; indicate who will accompany the visitor. Collect the visitor at the guard office; you must ensure the visitor is accompanied everywhere and at all times while on the site. The Control Officer at the guard office: Upon the arrival of an expected visitor, contact the staff member the person is supposed to see. The staff member will act as host during the visit and accompany the visitor on the site. Ensure the visitor has the necessary security equipment before granting access to the site. If the visitor has arrived unexpectedly, contact the requested staff member, the Construction Safety Officer or the Health and Safety Superintendent. Have the visitor wait until the requested staff member arrives. The following people are prohibited from all construction sites, unless they are accompanied or can provide proof of authorization by an Osisko manager: Reporters, photographers and all types of sales representatives. Your cooperation is appreciated, Jude Boucher Health and Safety Superintendent 89

92 TO: Employers on Canadian Malartic project construction sites DATE: March 17, 2009 Subject: Safety harness on elevating platforms A safety harness must be worn by all persons occupying an elevating platform. Workers are not obliged to be attached at all times. However, they must use the attachment points provided for this purpose if their activities place them at risk of falling. Thank you for your cooperation. Jude Boucher Health and Safety Superintendent 90

93 MEMORANDUM TO: All employers on the Canadian Malartic Project's construction sites DATE: March 2, 2009 SUBJECT: Self-propelled elevating work platforms Self-propelled elevating work platforms are commonly found on construction sites. There are two types of work platforms: Self-propelled elevating work platforms for use on "off-slab" surfaces (Standard B354.3) Self-propelled elevating work platforms for use on paved/slab surfaces (Standard B354.2) Each type of work platform has several different models with/without outriggers and/or travel limiters, which prevent the platform from being moved while in a raised position. It is difficult to distinguish between the various models of platforms. The safety features that prevent a platform from raising if it is not on level ground or prevent it from moving if it is in a raised position can fail and lead to a serious work accident. As a way to standardize how work platforms are used on our institutional construction sites, the following rules were submitted and approved by the construction site committee: All self-propelled work platforms used on off-slab surfaces must be equipped with outriggers; the outriggers must be deployed before the platform is raised. All self-propelled work platforms, whether used on paved surfaces, slab surfaces or offslab surfaces, must be brought down to their lowest level before being moved. These two rules are effective immediately. Your cooperation is appreciated, Jude Boucher Health and Safety Superintendent 91

94 TO: FROM: SUBJECT: CC: All employers on the industrial construction site Jude Boucher, Health and Safety Superintendent Automatic backing-up horns Ronald Bougie, Construction General Manager DATE: May 7, 2009 Luc Lessard, Vice President, Construction Article of the Safety Code for Construction Sites states that certain types of mobile equipment must be equipped with an automatic horn that sounds when reversing. For example, dump body trucks and cement trucks must be thus equipped. Given the number of light-duty trucks that will be in use on the future industrial construction site, this requirement will be extended to cover the following types of vehicles in order to enhance the overall level of safety: Worker transportation trucks Supervisor trucks Service trucks Delivery trucks Vehicles that operate in populated zones (such as in the town of Malartic and surrounding areas) must also be equipped with a switch to disable the automatic horn system so as to not disturb the residents. Your cooperation is appreciated, Jude Boucher Health and Safety Superintendent 92

95 MINE CANADIAN MALARTIC Programme de prévention TMS Phase 6 Vibrations? 2012 Le 15 octobre 2012

96

97 TABLE DES MATIÈRES POLITIQUE EN ENVIRONNEMENT ET SANTÉ ET SÉCURITÉ... 3 OBJECTIFS DU PROGRAMME... 4 APPLICATION ET RESPONSABILITÉ DES EMPLOYÉS... 4 MATÉRIEL, INSTALLATION ET RÉGISTRE DES PREMIERS SOINS... 8 PROGRAMME ET ACTIVITÉS SPÉCIFIQUES... 9 ENQUÊTE ET ANALYSE DES ACCIDENTS RÉUNION ET BILAN DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ MATIÈRES DANGEREUSES ET PROCESSUS D APPROBATION DES NOUVEAUX PRODUITS PROGRAMME DE FORMATION ET D ENTRETIEN PRÉVENTIF RÈGLES SPÉCIFIQUES À L ÉTABLISSEMENT ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) PROGRAMME DE FORMATION ET D INFORMATION POUR LES NOUVEAUX EMPLOYÉS CONFORMITÉ AUX NORMES PLANIFICATION SÉCURITAIRE DU TRAVAIL ÉLECTRICIEN MÉCANICIEN SOUDEUR MENUISIER OPÉRATEUR D ÉQUIPEMENT LOURD (camion, chargeuse, buteur, niveleuse) JOURNALIER ARPENTEUR EMPLOYÉ DE BUREAU PLANIFICATION SÉCURITAIRE DES OUTILS DE TRAVAIL COUPAGE ET SOUDAGE ÉCHELLES ET ESCABEAUX ÉQUIPEMENTS LOURDS (camion, pelle mécanique, chargeuse, buteur, niveleuse) OUTILS ÉLECTRIQUES ET MANUELS PROCÉDURE DE CADENASSAGE OBJECTIFS DE LA PROCÉDURE RESPONSABILITÉ DES INTERVENANTS MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR LA PROCÉDURE MÉTHODE D OUVERTURE D UN INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE PROCÉDURE DES DIFFÉRENTS TYPES DE CADENASSAGE COUPE D UN CADENAS FORMULAIRE DE COUPE DE CADENAS APPROBATION Osisko Programme de prévention version 1 2

98 3

99 1.0 OBJECTIF DU PROGRAMME Le programme de prévention vise essentiellement à favoriser l élimination à la source des dangers pour la santé, la sécurité et l intégrité physique des travailleurs. Ses objectifs spécifiques consistent à : Identifier et évaluer les risques inhérents aux activités de l entreprise; Proposer des moyens de contrôle technique et administratif, qui soient efficaces et durables afin d assurer la santé et la sécurité des employés; Protéger adéquatement les travailleurs exposés à des risques spécifiques en établissant des normes de santé et de sécurité et des procédures de travail sécuritaire; Assurer l entretien sécuritaire des équipements personnels et collectifs de protection; Former et informer les employés des risques reliés à leur travail et à leur environnement. 2.0 APPLICATION Le programme de prévention s adresse à tous les employés de la corporation minière Osisko Mine Canadian Malartic. Il vise autant les employés horaires que le personnel cadre. Tous les employeurs, fournisseurs et visiteurs présents sur les sites d Osisko doivent également se référer au contenu de ce programme. 3.0 RESPONSABILITÉS a) Équipe de direction Maintenir en place le programme de prévention afin de procurer aux travailleurs un milieu de travail sain et sécuritaire; Fournir les ressources matérielles, financières et humaines pour l implantation et le maintien à jour du programme de prévention; Participer activement à la révision et au suivi des activités du programme; Osisko Programme de prévention version 1 4

100 S assure que son personnel de supervision participe également à la révision et au suivi des activités b) Surintendant en santé et sécurité Coordonner la mise en œuvre et l application du programme de prévention; Coordonner toutes les activités de gestion en matière de santé et de sécurité; Supporter les gestionnaires dans l exercice de leur fonction; Collaborer à l identification, l évaluation et le contrôle des risques dans leur milieu de travail respectif; Veiller au respect des lois, des règlements, des normes et procédures de travail en vigueur; Coprésider le Comité de Santé et de Sécurité de l établissement; Collaborer avec le représentant à la prévention dans les divers mandats qui lui seront confiés; Collaborer avec les inspecteurs de la CSST lors de visites; Donner suite aux dérogations émises par l inspecteur de la CSST; Collaborer avec le responsable des mesures d urgence régional et municipal dans l élaboration et l implantation du plan des mesures d urgence; Maintenir à jour le plan des mesures d urgence. d) Conseiller en santé et sécurité Assister les superviseurs de première et deuxième ligne dans leurs activités de prévention Font des inspections des lieux de travail Collabore dans l établissement de procédure de travail sécuritaire Font des recommandations afin d améliorer les lieux de travail, méthode et procédure Participe et font des enquêtes suite à des accidents et incidents ou ce qui aurait pu en provoquer Donne de la formation dans leurs champs d expertise Participe à l identification des risques 5

101 e) Superviseur Intervenir directement dans le milieu de travail afin de corriger à la source une situation potentiellement à risque; Informer son superviseur immédiat et le département santé-sécurité de toute situation problématique pouvant affecter la santé, la sécurité et l intégrité physique des travailleurs; Collaborer à l identification, l évaluation et le contrôle des risques dans leur milieu de travail respectif; Fournir les équipements de sécurité en bon état aux travailleurs de leur secteur; et s assure qu ils les portent correctement S assurer que ces travailleurs savent utiliser correctement les équipements de sécurité mis à la disposition de ces travailleurs Veiller à ce que les travailleurs aient la formation et l information nécessaire afin qu ils exécutent leurs tâches sans mettre en danger leur santé ou leur sécurité; Connaître et respecter les règles, procédures, directives et normes en santé et sécurité qui lui sont transmises Faire respecter par ces travailleurs les règles, procédures, directives et normes de sécurité transmises, et ceci dans le respect des individus Collaborer avec le Comité de Santé et de Sécurité dans les divers mandats qui leur sont confiés. f) Travailleurs Veiller à ne pas mettre en danger sa santé, sa sécurité, et son intégrité physique ni celle des autres sur les lieux de travail ou à proximité; Collaborer à l identification, l évaluation et le contrôle des risques dans son milieu de travail; Utiliser correctement les équipements individuels et collectifs de protection mis à sa disposition pour protéger sa santé et sa sécurité; Collaborer à l évaluation quantitative des contaminants dans son milieu de travail; Respecter les règles, normes et procédures de sécurité de l établissement; Osisko Programme de prévention version 1 6

102 Informer son superviseur de toute situation potentiellement dangereuse pouvant affecter sa propre santé ou sa sécurité et celle des autres; Rapporter dans les plus brefs délais à son superviseur tout accident ou incident; Participer activement aux sessions de formation ou d information en matière de santé et de sécurité; Collaborer avec le Comité de Santé et de Sécurité Informer son superviseur de tout changement légal pouvant affecter sa compétence à effectuer sa tâche habituelle (exemple : perte du permis de conduire) g) Infirmière et médecin Une infirmière est présente sur le site de l établissement et ceci sur le quart de jour et à plein temps. En dehors des heures de bureau, il sera possible de la joindre sur son cellulaire. Les numéros de téléphone seront affichés sur les babillards, la porte de son bureau et autres endroit pertinent. Lorsqu elle sera absente momentanément de son bureau, elle laissera sur sa porte les indications de l endroit où la trouver. Sur les heures de bureau, elle pourra être rejointe sur son cellulaire. Elle devra : Mettre en place et coordonner un programme de santé adapté à l établissement; Informer les gestionnaires, les superviseurs et les travailleurs sur les contaminants potentiellement présents dans leur milieu de travail; Proposer aux gestionnaires des moyens de contrôler les risques susceptibles de porter atteinte à la santé des travailleurs; Prodiguer de la formation dans son champ d expertise et donner de l information aux travailleurs et aux gestionnaires; Collaborer à l identification des risques dans les différents milieux de travail; Collaborer avec le Comité de Santé et de Sécurité dans les divers mandats qui lui sont confiés; Collaborer avec le surintendant en santé et sécurité dans l implantation des stratégies globales de prévention et l uniformité des pratiques de gestion; 7

103 Collaborer avec l équipe de santé du travail du CLSC dans l exécution des activités du programme de santé spécifique à l établissement. Colliger les statistiques d accident en collaboration avec le surintendant santé et sécurité Assiste aux réunions du comité de santé et sécurité sur invitation Pour compléter l équipe de santé, un médecin consultant effectuera périodiquement des visites dans l établissement. Ce dernier effectuera au cours de ces visites les examens médicaux requis par la loi. h) Comité de Santé et Sécurité(CSS) Rôles du Comité de Santé et Sécurité En vertu de la loi sur la santé et la sécurité du travail, les responsabilités du comité de santé et sécurité sont les suivantes Approuver le programme de prévention; Approuver le choix des équipements de protections individuelles (EPI) Faire un suivi périodique des éléments du programme en participant activement aux diverses activités d identification, d évaluation et de contrôle des risques; Recevoir les enquêtes d accident et les statistiques et en faire une révision et une analyse Collaborer avec les représentants de la CSST; Collaborer avec l équipe de santé du travail du CLSC dans l exécution des activités du programme de santé spécifique à l établissement. Le comité est formé d un nombre suffisant de représentants des travailleurs et de l employeur. Les travailleurs désignent leurs représentants et ceux-ci sont élus pour un mandat de trois ans. La présidence du comité s effectue en alternance par les deux coprésidents. Le comité se réunit au moins onze fois par année et un procès-verbal de ces réunions est affiché dans les différents lieux publics. i) Représentants des travailleurs Osisko Programme de prévention version 1 8

104 Les représentants des travailleurs sont choisis par ces derniers. Ils sont présents sur le comité de santé et sécurité de l établissement. Ils participent activement à l analyse sécuritaire des tâches dans l établissement et accomplissent les divers mandats confiés par le comité de santé et sécurité. L un de ceux-ci copréside le comité de santé et sécurité. j) Représentant à la prévention Les tâches du représentant à la prévention sont définies par règlement. Celui-ci est libéré de ces tâches normales sur une base de 40 h\sem (plein temps). Son mandat est de trois ans et il est choisi par les travailleurs par scrutin secret. Il doit entre autres tâches : Participer aux enquêtes et analyses d accident Assister les travailleurs dans l exercice de leur droit (tel que le droit de refus) ou toute autre plainte concernant la santé et la sécurité Accompagner l inspecteur de la CSST Fournir au comité de santé et sécurité un rapport de ces activités k) Secouriste en milieu de travail Des cours de secouriste en milieu de travail sont régulièrement organisés afin de former un nombre suffisant de travailleurs. Pour assurer la présence permanente de secouristes sur tous les quarts de travail, un nombre suffisant de superviseurs et de travailleurs seront formés dans tous les secteurs de l établissement. La liste courante des secouristes est affichée sur tous les babillards de l établissement et est maintenue à jour. j) Premiers intervenants Les premiers intervenants sont des travailleurs et cadres volontaires pour porter secours en cas d accident majeur. Ils reçoivent une formation sur le port d appareil respiratoire et les habits HAZMAT, de même qu une formation de premiers répondants. Quatre formations annuelles sont organisées afin de pratiquer des techniques d intervention et améliorer leur rapidité d exécution. MATÉRIEL, INSTALLATION ET REGISTRE DE PREMIERS SOINS TROUSSES DE PREMIERS SOINS Des trousses de premiers soins seront disponibles près des lieux de travail à différents endroits sur le site. Les véhicules de transport des superviseurs en sont aussi munis. Celles-ci contiendront le contenu exigé par la loi. 9

105 Afin d assurer le bon état, la disponibilité et le maintien de l équipement de premiers soins, une procédure de vérification régulière est établie par l infirmière. BUREAU DE SANTÉ (infirmerie) L infirmerie est localisée dans le bâtiment principal du complexe minier. Elle est équipée de manière à pouvoir offrir les premiers soins immédiats. Elle comprendra : Oxygène; Lit d examen; Station pour les yeux; Balance; Pansements; Nécessaire d installation de soluté. Défibrillateur Moniteur cardiaque Un registre complet de toutes les fiches signalétiques de tous les produits utilisées sur le site est également disponible dans l infirmerie en cas d urgence. VÉHICULE D URGENCE Canadian Malartic possède un véhicule d urgence servant au transport d équipe d urgence et de blessé. Il ne peut pas servir de véhicule de blessé à l extérieur du site, même s il est conforme au Code de la route. PREMIERS SOINS EN CAS D URGENCE Les premiers soins seront normalement prodigués par l infirmière. Elle pourra diriger le blessé vers des soins spécialisés si cela s avère nécessaire. Cependant, en son absence, plusieurs personnes sont formées en secouriste en milieu de travail, ou comme premiers intervenants. Ils pourront administrer les premiers soins au besoin. Le transport du blessé devra s effectuer par accompagnement, taxi ou ambulance. REGISTRE DE PREMIERS SOINS ET RAPPORT D ACCIDENT Le registre de premiers soins sera conservé dans l infirmerie et il est sous la responsabilité de l infirmière et du surintendant en santé-sécurité. Il existe un registre pour les travailleurs de la corporation et un autre pour les employeurs œuvrant sur le site Canadian Malartic. En cas d accident, un rapport de premiers soins sera rempli par l infirmière (si elle est présente) le secouriste ou le superviseur, avec le travailleur si ce dernier est disponible. L original de ce rapport demeure dans l infirmerie. Osisko Programme de prévention version 1 10

106 Les déclarations seront compilées mensuellement sous forme d un rapport et ce dernier sera présenté à l équipe de direction, au CSS ainsi qu aux travailleurs. La compilation des statistiques est toujours disponible sur le réseau informatique interne. Tous les accidents de travail doivent faire l objet d un rapport d accident, peu importe la gravité et qu il requiert des premiers soins ou non. Chacun de ces rapports fait l objet d étude par la direction et le CSS. 11

107 4.0 PROGRAMMES ET ACTIVITÉS SPÉCIFIQUES 4.1 PROGRAMME DE SANTÉ Le programme de santé fait partie intégrante du programme de prévention. Il permet d identifier certains problèmes liés à la santé des travailleurs et propose une série d actions pour protéger l ensemble du personnel contre les risques inhérents à leur travail. Ce programme fut élaboré en collaboration avec le CLSC, l infirmière de la corporation, le représentant à la prévention, le conseiller SST responsable du dossier de l hygiène industriel et le CSS. Le médecin Pierre Prud homme, responsable de l établissement à visité nos installations avant d approuvé le programme. Celui-ci est en vigueur depuis avril Annexe LES EXAMENS MÉDICAUX Examen de pré-embauche Lors de l embauche, chaque travailleur doit se soumettre à un examen médical complet. Des examens tels qu une audiométrie, rayon X des poumons et autres, pourront compléter cet examen. L examen de pré-embauche permettra de s assurer que le candidat est apte à occuper l emploi pour lequel il sera embauché. Lors de l embauche, l infirmière rencontrera tous les nouveaux employés afin de leur expliquer le fonctionnement du bureau de santé, et ce, conformément à la politique d accueil des nouveaux employés. Lors de mutation de poste, une approbation écrite devra être fournie par l infirmière ou le médecin, confirmant que le travailleur est apte à occuper un nouvel emploi. Chaque travailleur aura un dossier médical confidentiel gardé sous clé. Seule l infirmière et le médecin de l entreprise y auront accès. Suivi lors d une maladie ou d un accident. L infirmière fera un suivi systématique sur l état de santé d un travailleur, lors d une absence prolongée du travail. Concernant les absences suite à un accident de travail, les démarches se feront avec la CSST. Lors d une visite médicale suite à un accident de travail, le travailleur devra entrer en communication avec l infirmière ou son superviseur afin de l informer de la décision du médecin et ainsi permettre ou non au travailleur blessé d être affecté à un travail en assignation temporaire le plus tôt possible. Pour faciliter sa réadaptation, et avec le consentement du médecin traitant, le travailleur sera affecté aux travaux en assignation temporaires jusqu à ce que sa lésion Osisko Programme de prévention version 1 12

108 professionnelle soit consolidée. Son superviseur sera avisé des limitations fonctionnelles qui devront être respectées, de même que de la date de sa consolidation probable. Au bureau de santé, chaque travailleur aura un dossier de CSST qui englobera séparément tous les évènements survenus au travail. Examen de départ Tout employé quittant la compagnie devra, avant son départ, passer un examen d audiométrie si la date du dernier audiogramme excède six (6) mois et sera référé en ORL au besoin. 4.2 ENQUÊTE ET ANALYSE DES ACCIDENTS ET INCIDENTS Le programme d enquête et analyse des accidents et incidents aura pour objectif d assurer et de maintenir une démarche d enquête et d analyse claire afin : - de clarifier les responsabilités de chacun des intervenants; - d assurer la qualité des rapports d enquête et d analyse selon des critères établis; - d identifier les causes immédiates et fondamentales à l origine des accidents ou incidents; - de proposer un ensemble de mesures préventives et correctives associées aux évènements; - d assurer le suivi des mesures préventives et correctives; - d éliminer à la source les risques pour la santé et la sécurité des travailleurs. Remarque importante : Selon l article 62 de la Loi sur la santé et la sécurité au travail, l employeur doit informer la Commission par le moyen de communication le plus rapide (par exemple : le téléphone) et, dans les 24 heures, lui faire rapport écrit selon la forme et avec les renseignements exigés par le règlement, de tout évènement entraînant : le DÉCÈS d un travailleur; pour un travailleur, la perte totale ou partielle d un membre ou de son usage ou un traumatisme physique important des blessures telles à PLUSIEURS TRAVAILLEURS qu ils ne pourront pas accomplir leurs fonctions pendant UN JOUR OUVRABLE; ou des dommages matériels de150, 000$ ET PLUS. De plus, le Règlement sur la santé et la sécurité du travail dans les mines stipule (article 25.1) qu un avis écrit doit être transmis à la Commission dans les 24 heures de la survenance de l un ou l autre des évènements suivant : 13

109 un accident ou incident relatif à une grue; une explosion ou un incendie relatif à un compresseur, un réservoir ou une canalisation d air comprimé; une explosion relative à une chaudière; une irruption d eau anormale ou inattendue; une fissure ou une lézarde dans une cloison étanche ou dans un barrage retenant plus de 23 mètres cubes d eau. un incendie dans un dépôt d explosif; un tir prématuré ou inattendu provoquant une inflammation d explosif; l évanouissement d une personne dû à un gaz nocif ou l insuffisance d oxygène; Sur le site Canadian Malartic, les responsables d informer la CSST sont le surintendant en santé et sécurité ainsi que le directeur en ressources humaines et santé-sécurité. Le processus d enquête et d analyse d accident fait l objet d une formation qui est donnée à : tout le personnel de la direction tout le personnel de supervision tous les membres du comité de santé et sécurité Un processus d enquête est en place avec un code de classement de gravité réel et potentiel. Un tableau résumant ce classement ainsi que les intervenants responsables de l activité selon la gravité est en Annexe RÉUNION DE SÉCURITÉ Les rencontres de sécurité se voudront des moments privilégiés d échange et de communication en matière de santé et sécurité entre les différents intervenants de l établissement (travailleurs, superviseurs et gestionnaires). Voici quelques une des sources disponibles afin de planifier les réunions de sécurité : procès-verbal du CSS thèmes mensuels choisis par le CSS rapport d accident et d incident (disponible sur intranet) Ouf de l AMQ Procédure de travail Osisko Programme de prévention version 1 14

110 Note de service relative à la santé-sécurité Les conseillers, l infirmière ainsi que le surintendant SST, doivent être disponible pour assister les superviseurs et membre de la direction dans la préparation de leur réunion de sécurité. La compilation des réunions de sécurité est sous la responsabilité du surintendant en santé-sécurité Responsable et fréquence des réunions La fréquence des réunions se fera comme suit : -Superviseur Préside une réunion de groupe mensuelle avec son équipe sous le thème de la santé et sécurité du travail, complète le formulaire «Rapport de réunion de sécurité» et en assure le suivi. -Surintendants et contremaîtres généraux Préside une réunion de groupe trimestrielle avec son équipe sous le thème de la santé et sécurité du travail, complète le formulaire «Rapport de réunion de sécurité» et en assure le suivi. -Directeurs Préside une réunion de groupe bisannuelle avec son équipe de direction, sous le thème de la santé et sécurité du travail et sa gestion. Un procès-verbal de la réunion doit être rédigé et distribué. Tenue des réunions Afin d assurer l efficacité des réunions de groupe, celles-ci seront d une durée minimale de 20 à 30 minutes. Elles sont effectuées dans un lieu exempt de bruit, c'est-à-dire propice à l attention des participants. Suivi des suggestions des employés Toute suggestion soumise par les employés lors d une réunion de groupe devra être notée sur le formulaire de compte rendu. Il est de la responsabilité de l animateur d assurer le suivi et d en informer les employés lors de la prochaine réunion. Formation/ information Toute personne qui anime les réunions de groupe participera à une session de formation qui portera sur les éléments suivants : Préparation Animation Suivi 15

111 4.4 MATIÈRES DANGEREUSES S.I.M.D.U.T L établissement fournira les renseignements sur les produits industriels et commerciaux qu il utilise afin d aider les travailleurs à assurer leur santé et leur sécurité. Le SIMDUT comprendra : L accès aux fiches signalétiques des fournisseurs; La lisibilité des étiquettes du fournisseur; Les étiquettes ou affiches de l employeur; L identification des réseaux de canalisation. Note : Les fiches signalétiques originales seront localisées dans l infirmerie et accessibles pour tout le personnel. Elles seront mises à jour conformément à la réglementation. La gestion du SIMDUT est sous la responsabilité de l infirmière de l établissement. Toute demande de modification, ajout et révision du dossier doit être faite auprès de cette responsable. PROCESSUS D APPROBATION DES NOUVEAUX PRODUITS Tous les nouveaux produits contrôlés qui sont susceptibles d être utilisés sur le site devront faire l objet d un processus d approbation au préalable. Le demandeur devra d une part compléter le formulaire de demande d un nouveau produit contrôlé et l acheminer aux responsables suivants pour approbation : Hygiéniste industrielle Infirmière Responsable de l environnement À partir de critères reconnus, ils autoriseront ou non l utilisation et l entreposage du nouveau produit contrôlé sur le site, et ce, dans le but de protéger les travailleurs ou l environnement contre d éventuels produits indésirables. Le formulaire en Annexe 4 sert à l application de ce processus. PROGRAMME DE GESTION DES CYANURES (En développement) 4.5 PROGRAMME DE PROTECTION RESPIRATOIRE Osisko Programme de prévention version 1 16

112 L objectif du Programme de protection respiratoire sera de protéger efficacement le personnel œuvrant dans les milieux de travail où les contrôles technologiques actuels ne permettent pas ou ne suffisent à l élimination à la source des contaminants dans l air. Ce programme aura également pour objectif d aider les gestionnaires à définir les moyens de contrôle, de sélection, d utilisation et d entretien de la protection respiratoire. ÉVALUATION DES RISQUES L évaluation des risques se fera au moyen de l échantillonnage personnel sur les lieux de travail. Ces évaluations permettront de déterminer le type de protection respiratoire et de cartouches filtrantes appropriées. La priorité d évaluation sera définie dans la section «surveillance du milieu de travail» Réduction à la source La réduction à la source sera le moyen préconisé dans l établissement et le plus efficace de protéger la santé des travailleurs potentiellement exposés à des contaminants dans l air. Elle consistera à empêcher l émission de contaminants dans l air. Moyens de contrôle techniques Les moyens de contrôle techniques permettront d aspirer, de rabattre ou de diluer l émission de contaminant dans l air. Parmi ceux-ci, on retrouvera les bras de captation, les hottes, les systèmes de ventilation minière primaire et secondaire permettant l apport d air frais, les dépoussiéreurs, et les gicleurs. Équipements de protection individuelle Les équipements de protection individuelle des voies respiratoires devront être utilisés en dernier recours lorsqu aucun autre moyen de contrôle n est possible. Au niveau de la protection respiratoire, il existe plusieurs catégories d équipements. Les appareils de protection des voies respiratoires utilisés chez Osisko se répartissent en trois catégories d équipement disponible : les appareils de purification d air, les appareils de purification d air par propulsion (PAPR) et les appareils respiratoires autonomes (ARA). Selon les facteurs de protection établis par NIOSH, CSA et l IRSST, ces appareils offrent des niveaux différents de protection variant entre 10 à selon l équipement. Information sur les appareils de protection respiratoire Les appareils de purification d air 17

113 Cette catégorie comprend tous les demi-masques et les pleins visages utilisant des cartouches chimiques ou particulières comme moyen de filtration des contaminants. Ces masques sont à pression négative, c'est-à-dire que ce sont les poumons de l utilisateur qui sont les générateurs de la circulation d air. Afin de répondre aux besoins, différents types de respirateurs sont disponibles, et ce, en trois grandeurs : petit, moyen et large. Par ailleurs, les masques jetables de la série 8511 de ma compagnie 3M font également partie de cette catégorie. Les appareils de purification d air à air propulsé Cette catégorie inclut principalement les casques ou les masques complets de type RACAL du fabricant 3M dont un moteur propulse l air à l intérieur d un casque après l avoir filtré à travers des cartouches chimiques et particulières. Actuellement, les organismes accordent à ce produit un facteur de protection qui varie de 25 à Le secteur de prévention-hygiène industrielle, en collaboration avec le secteur concerné, déterminera la pertinence de l utilisation d une telle protection selon le niveau d exposition aux contaminants. Les appareils respiratoires autonomes Cette catégorie inclut tous les appareils respiratoires pleins visages munis d un cylindre d air comprimé respirable non relié à une ligne d air externe. Dans l établissement, seule l équipe de premier répondant sera autorisée à porter ce genre d équipement. Critères de sélection des respirateurs Le choix d un bon appareil de protection respiratoire est essentiel pour assurer la protection du travailleur. Il faudra donc évaluer les paramètres suivants au moment de choisir un type d appareil de protection respiratoire. Niveau d oxygène dans l air Le RSST précise que «le pourcentage d oxygène en volume dans l air à tout poste de travail d un établissement, ne doit pas être inférieur à 19.5% à la pression atmosphérique normale». Tous les appareils de protection respiratoire à épuration d air approuvé par le National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) devront être utilisés dans des milieux de travail seulement où la concentration d oxygène est supérieure à 19.5%. Dans le cas contraire, le travailleur devra porter un équipement de protection respiratoire autonome. Types de contaminants présents ou potentiellement présents Osisko Programme de prévention version 1 18

114 Le secteur prévention-hygiène industrielle établira les propriétés physiques, chimiques et toxicologiques des contaminants, y compris leur concentration, leur toxicité, leur nature, leur état, les caractéristiques de détection de chacun et leur potentiel d irritation des yeux et absorption par la peau. Usage prévu du respirateur Afin de faire un bon choix, les travailleurs et les superviseurs devront tenir compte de différents paramètres de l environnement et des conditions d utilisation d un appareil de protection respiratoire, par exemple : le milieu de travail, la tâche à accomplir, la durée d utilisation, la fréquence d utilisation, l effort à la tâche, les procédés industriels utilisés, le confort de l utilisateur, le besoin de mobilité, le besoin de communication, les conditions de température extrême (milieu de travail très froid ou très chaud). Test d étanchéité Les utilisateurs de protection respiratoire devront subir un test d étanchéité qualitatif avant de porter un respirateur. Ce test d étanchéité sera obligatoire avant l attribution d un respirateur. Les tests d étanchéité seront effectués par le service de santé sur rendez-vous. Lors de cette séance, le responsable indiquera à l utilisateur comment se servir adéquatement de la protection respiratoire. Une fois le test d étanchéité initiale réalisé (au moment de l attribution du respirateur), la fréquence des tests d étanchéité sera au besoin. Seules les personnes ayant subi des changements morphologiques au visage (Cicatrice, perte de poids importante, acné sévère, etc.) devront à nouveau subir un test d étanchéité au moment de réutiliser la protection respiratoire. Les personnes qui auront passé le test d étanchéité seront consignées dans un registre. Formation sur la protection respiratoire Il est important de préciser que la mise en œuvre d un tel programme doit être accompagnée de formations soutenues. Chez Osisko, on retrouvera une formation sur la protection respiratoire. La formation s adressera particulièrement aux utilisateurs de 19

115 masques à purification d air utilisant des cartouches chimiques et/ou particulières ainsi qu aux utilisateurs de casques RACAL. Cette formation traitera de la sélection, l utilisation et la vérification des masques jetables et à cartouches chimiques. La formation couvrira les points suivants : Aspects légaux des normes et règlements en protection respiratoire; Inventaire des contaminants et règles de vase en hygiène industrielle; Effets à la santé des contaminants; Tests d étanchéité; Connaissances techniques sur le fonctionnement de tous les modèles de respirateurs; Inspection, entretien, nettoyage et entreposage des respirateurs; Exercices pratiques d accompagnement. Un rappel de formation sera également nécessaire à chaque année pour les travailleurs, superviseurs, le responsable des tests d étanchéité ainsi que le responsable de la vérification et le nettoyage des respirateurs. Révision Le programme de protection respiratoire sera révisé annuellement par le comité de santé et sécurité. PROGRAMME D HYGIÈNE INDUSTRIELLE (A venir) 4.6 PROGRAMME DE PROTECTION LORS DE TRAVAIL EN HAUTEUR Mine Canadian Malartic dispense une formation complète à toute personne pouvant être exposée à une chute à un niveau inférieur. Cette formation comprend : La révision de la réglementation Utilisation du harnais Diverse façon de s attacher Ligne de vie Enrouleur-dérouleur Procedures «Sky hook» et «High Work» PROGRAMME DE GESTION DES ENTREPRENEURS Osisko Programme de prévention version 1 20

116 Les entrepreneurs œuvrant sur le site Canadian Malartic devront fournir un programme de prévention spécifique pour les tâches qu ils accomplissent sur le site. En l absence d un programme de prévention, ils devront utiliser le programme de la mine Canadian Malartic. Ils devront suivent les mêmes règles spécifiques à nos opérations. Ces règles et procédures leur seront transmises par le département SST de la mine. Afin qu il reçoive les informations de base requises, chaque nouvel employé recevra un accueil en santé-sécurité. Cet accueil comprendra : explication du site et des contraintes reliées à notre position près d une communauté une revue de la législation (Loi SST, LATMP et les règlements s y rattachant) une revus des règles générales de l entreprise formation sur la conduite dans les opérations minières (travailleurs mines) formation spécifique sur produit chimique et alarme (travailleurs de l usine) procédure concernant l environnement Les entrepreneurs devront aussi avoir en application un programme similaire au programme Action-Prévention en vigueur chez Canadian Malartic. Un programme semblable à la Formule de supervision, en vigueur dans les mines souterraines sera aussi accepté. 4.7 PROGRAMME DE SÉCURITÉ MACHINE Un programme de sécurité des machines sera instauré. Ce programme visera toutes nouvelles machines ou équipements qui seront installés. Le programme est basé sur les documents suivants : Sécurité des machines, prévention des phénomènes dangereux d origine mécanique Principe de conception des convoyeurs Sécurité des convoyeurs : guide des utilisateurs (ces documents sont publiés par la CSST) 4.8 PROGRAMME D INSPECTIONS PLANIFIÉES (En élaboration) 4.9 PROGRAMME ACTION-PRÉVENTION Le programme Action-Prévention sert à ce que chacun des intervenants prennent conscience de la nécessité de leur implication en santé-sécurité et de bien faire son analyse de risque avant de débuter une tâche. Le programme sert à : 21

117 Donner des directives de travail claires au travailleur et lui communiquer les risques spécifiques à leur tâche Obliger le travailleur à prendre un temps d arrêt pour o Évaluer et contrôler ses risques o Comprendre sa tâche o Informer son superviseur s il n a pas les compétences (formation requise) ou la capacité d effectuer la tâche demandée o Faire une inspection de son accès à son lieu de travail o Faire une inspection de son lieu de travail o Corriger les éléments à risque lorsque cela est dans ces compétences o Informer son superviseur lorsqu un risque identifié doit être contrôlé o Rapporter les éléments dangereux pour le quart de travail suivant Obliger le superviseur à : o Communiquer avec son travailleur au moins une fois par jour o Prendre connaissance des risques rapporte par son travailleur o Prendre des dispositions pour que ces risques soient contrôlés ou éliminés o Rapporter aux autres superviseurs ainsi qu a son propre superviseur les éléments à risque qui ne sont pas encore sous contrôle La mise en application se faire par l utilisation du cahier du superviseur et du cahier du travailleur. Chaque département peut adapter ses cahiers selon les risques de son département. Une formation sur l utilisation du cahier du travailleur est donnée par les conseiller en SST 4.10 PERMIS DE TRAVAIL Il existe différents types de permis de travail : Permis de travail en espace clos Permis de travail à chaud Permis de travail à haut risque Chacun de ces permis doit faire l objet d une formation auprès des superviseurs et des travailleurs, afin que chacun comprenne leur responsabilité dans l application de ceux-ci. Ces formations sont données par les conseillers en santé-sécurité selon leurs champs d expertise. Il existe aussi un permis de creusage qui est sous la responsabilité du département d ingénierie RÈGLES SPÉCIFIQUES À L ÉTABLISSEMENT L entreprise mettra à la disposition des superviseurs et des travailleurs des procédures de travail sécuritaire. Ces procédures de travail seront élaborées en fonction de besoins spécifiques. Une fois approuvées par tous les intervenants concernés, elles seront Osisko Programme de prévention version 1 22

118 communiquées aux travailleurs. Toutes les procédures seront ensuite disponibles pour consultation sur le réseau interne. Un programme de révision annuel des procédures de travail critique sera en place dans l année suivant l approbation du programme de prévention. PROGRAMME DE CADENASSAGE (Annexe 5) Le programme de cadenassage vise à s assurer d une énergie ZÉRO lorsque vient le temps d effectuer des travaux sur un équipement pouvant être actionné par une force autre que la force motrice des individus. Ce programme est en place afin de respecter les articles 185 et 186 du RSST ainsi que les articles 49 et 51 de la Loi sur la santé et la sécurité du travail du Québec. Les éléments principaux du programme sont les suivants Fiche de cadenassage accessible 24\7 Cadenas personnel Cadenas de contrôle Cadenas de département Boite de cadenassage Différents dispositifs de verrouillage Chaque travailleur doit suivre une formation sur ce programme. LES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) Achat et conformité des équipements de protection individuelle Une directive d approvisionnement des équipements de santé et de sécurité s applique à tous les équipements de santé et de sécurité utilisés sur le site d Osisko. On compte parmi ces équipements les appareils respiratoires, les filtres et cartouches chimiques, les gants, les tabliers, les amortisseurs de chute, les combinaisons complètes, les dispositifs de protection pour la tête, les yeux, les oreilles et les pieds, etc. Toutes les demandes d achat en ce qui a trait aux nouveaux équipements de santé et de sécurité (non approuvée jusqu à maintenant) devront préalablement être autorisées par le surintendant en santé et sécurité et approuvées par le CSS. Les critères d acceptation du secteur de la santé et de la sécurité tiendront compte des risques, des méthodes de contrôle possibles, du regroupement des diverses approches et prévoit une réévaluation annuelle des équipements afin de garantir des pratiques de travail sécuritaires. Les critères d acceptation ou de rejet des équipements de santé et sécurité reposeront sur : la protection maximale des travailleurs; la conformité aux lois et aux règlements applicables ainsi qu aux normes internes de l entreprise; 23

119 le coût des équipements; le confort des travailleurs (dans le cas des équipements de protection individuelle); les résultats d une évaluation préliminaire avant l adoption permanente; la facilité d utilisation et d entretien des équipements; Par ailleurs, le comité de santé et de sécurité (CSS) veillera également au respect et l application de cette directive selon les rôles et responsabilités qui lui sont conférés par la loi et les règlements en vigueur. L Annexe 3 établi les EPI par poste de travail PROGRAMME DE FORMATION ET D INFORMATION POUR LES NOUVEAUX EMPLOYÉS (ACCUEIL) Orientation générale des travailleurs Tous les travailleurs et les employeurs recevront une orientation générale en santé et sécurité. L orientation générale couvrira au minimum les points suivants : Politique santé et sécurité Stationnement et circulation sur le site Description des bâtiments de surface Poste de garde Comité de santé-sécurité Équipement de protection individuelle général et spécifique (harnais, visière, etc.) Règlement sur les mines S-2.1, r.19.1 Déclaration d accident et incident et enquête Procédure en cas d urgence Présence de l infirmière sur le site Procédures en cas d incendie Sortie de secours (bâtiments) Extincteur Méthode de levage (dos) Enseignes de sécurité Procédures de travail spécifique SIMDUT Communication (téléphone, radio) Carte du programme Action- Prévention Permis de coupe, espace clos, etc. Visibilité des travailleurs Ordre et propreté Salle à manger Eau potable Interdiction de fumer dans les bâtiments et équipements Cadenassage Tous les travailleurs et entrepreneurs qui auront reçu l orientation générale en santé et sécurité seront ensuite consignés dans le registre d accueil au bureau du surintendant en santé et sécurité. Osisko Programme de prévention version 1 24

120 L orientation pourra également faire mention des points et activités suivants Programme de prévention Politique disciplinaire de la compagnie Organigramme Visite des installations Distribution des EPI Les obligations des intervenants Permis de conduire 5.0 BILAN DE SANTÉ ET SÉCURITÉ Au moins une fois par année, le coordonnateur en santé et sécurité produira un bilan de santé et de sécurité. Le but de cette analyse est, entre autres, de révéler une tendance sur le type d accident que l on rencontre le plus souvent et de révéler les causes fondamentales à l origine de ces évènements, et ce, afin de pouvoir établir les priorités d intervention en santé et sécurité pour les mois à venir. Le bilan sera présenté au CSS ainsi qu à l équipe de direction afin de les aider dans leurs orientations futures. 6.0 PROGRAMME DE FORMATION Le comité SST a comme mandat de se réunir une fois par année afin de faire des recommandations à la direction quant aux formations qui devraient être dispensées au cours de la prochaine année. Ce dernier s intitule le Plan général de formation Annexe PROGRAMME D ENTRETIEN PRÉVENTIF Un programme d entretien préventif sera élaboré pour tous les équipements mécaniques et électriques critiques présents sur le site. Ce programme sera développé principalement par le service de l entretien en collaboration avec les autres secteurs concernés 8.0 CONFORMITÉ AU NORMES Les activités prévues dans le programme de prévention répondent, entre autres, aux exigences de l article 58 de la Loi sur la santé et la sécurité du travail, aux exigences de la Loi sur les accidents de travail et des maladies professionnelles, à la Loi sur les explosifs ainsi qu aux exigences des règlements correspondants : Règlement sur le programme de prévention; Code de sécurité pour les travaux de construction; Règlement sur la santé et la sécurité du travail; Règlement sur la santé et la sécurité du travail dans les mines; Règlement sur la manutention et l usage des explosifs; Règlement sur les normes minimales de premiers soins et de premiers secours; 25

121 Règlement sur l information concernant les produits contrôlés; Règlement sur les matières dangereuses; Règlement sur les comités de santé et de sécurité du travail; Règlement sur le représentant à la prévention dans un établissement; Règlement sur les déchets biomédicaux; Règlement sur l eau potable; Règlement sur les examens de santé pulmonaire des travailleurs des mines, des carrières et sablières; Règlement sur les services de santé au travail; Règlement sur le certificat délivré pour le retrait préventif et l affectation de la travailleuse enceinte ou qui allaite. Osisko Programme de prévention version 1 26

122 PLANIFICATION SÉCURITAIRE DU TRAVAIL Les travailleurs à l emploi de la Corporation Minière Osisko, Mine Canadian Malartic, occupent diverses fonctions avec des niveaux divers de risques. La présente section donne un sommaire des tâches qu effectuent les travailleurs, les risques auxquels ils sont exposés, les mesures préventives appliquées, les responsables de leurs mises en application et les équipements de protection individuelle obligatoires pour la tâche. 27

123 COUPAGE ET SOUDAGE INSPECTION DE L ÉQUIPEMENT FRÉQUENCE RESPONSABLE RÉFÉRENCE Lors de l achat, s assurer que les équipements répondent aux normes Lors de tous les achats Acheteur et superviseur Normes d achat d Osisko Les boyaux d alimentation en oxygène et en gaz combustible d un chalumeau doivent être munis d au moins un dispositif antiretour de flamme et d au moins un dispositif d antiretour de gaz. Ces dispositifs doivent être installés selon les instructions du fabriquant chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r19.1, art.168 S-2.1, r19.01, art.319 UTILISATION FRÉQUENCES RESPONSABLE RÉFÉRENCE Utilisation du permis de soudage et coupage (inspection des Planification du travail Superviseur, travailleur Normes d Osisko équipements, prévention des incendies, surveillance à la fin des travaux) Interdiction d effectuer des opérations de soudage et de coupage à À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r19.01, art.313 proximité de matériaux combustible ou dans des lieux contenant soit des poussières combustibles présentant un danger de feu ou d explosion, à moins que des mesures de sécurité ne soient prises pour prévenir tout risque d incendie ou explosion Installez des écrans protecteurs fixes ou amovibles aux endroits ou À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r19.01, art.317 des travaux de soudage ou de coupage sont normalement effectués et où des personnes, autres que les soudeurs, travaillent ou circulent Tout travail de soudage ou coupage sur un réservoir, doit faire l objet Avant chaque travail Travailleur, superviseur S-2.1, r19.01, art.318 d une procédure ou directive de travail qui tiens compte des sur un réservoir substances ayant contenues le réservoir, le nettoyage, le relevé de vapeurs de gaz, les risques d explosion, la ventilation et ceci avant de commencer ledit travail Les bouteilles de gaz doivent être maintenues en position debout et À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r19.01, art.77.5 attachées Ne jamais utiliser le capuchon de protection ou le collier d une soupape pour soulever une bouteille de gaz comprimé À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r19.01, art.79 ECHELLES ET ESCABAUX INSPECTION DE L ÉQUIPEMENT FRÉQUENCE RESPONSABLE RÉFÉRENCE Osisko Programme de prévention version 1 28

124 TOUTES LES ÉCHELLES/ESCABEAUX DOIVENT ÊTRE DE CLASSE 1, industrielle TOUS LES BARREAUX D ÉCHELLE /ESCABAUX DOIVENT ÊTRE PRÉSENT et en bonne état LORS DE L ACHAT DE MATÉRIEL LORS DE L ACHAT DE MATÉRIEL SUPERVISEUR ET ACHETEUR SUPERVISEUR ET ACHETEUR CAN3-Z11-M81 UTILISATION FRÉQUENCES RESPONSABLE RÉFÉRENCE S ASSURE D AVOIR LA BONNE LONGUEUR D ÉCHELLE DÉBUT DE SA TRAVAILLEUR /ESCABEAUX TÂCHES L ÉCHELLE DOIT DÉPASSER D AU MOINS 1 MÈTRE, SON À chaque utilisation TRAVAILLEUR, SUPERVISEUR S-2.1, r.19.1, art 69 PALIER DE DESTINATION Avoir les mains libres pour monter dans une échelle. toujours avoir À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.1, art 70 trois points d appui Échelle et escabeau repose sur une base solide; fixé ou retenu en place par une ou plusieurs personnes; ne pas monter sur les deux À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.01, art 26 S-2.1, r.19.01, art 29 derniers échelons; ne pas être utilisé sur un échafaudage, plate-forme élévatrice, nacelle aérienne, sur des boîtes, barils ou devant une porte qui s ouvre sur celle-ci Escabeau : avoir les montants complètement ouverts et son dispositif À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.01, art 28 de retenue en position verrouillé Toujours faire face à l escabeau ou l échelle pour monter et À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.01, art 30 descendre de celle-ci Rapporter tous bris de l équipement survenu lors de l utilisation À chaque utilisation Travailleur Entreposage après usage Fréquences Responsable Référence Vérifier le bon état de l échelle/escabeau avant de la remiser Après chaque Travailleur utilisation Rapporter tous bris de l équipement Après chaque Travailleur utilisation Retirer de la circulation toute échelle/escabeau défectueuse Après chaque utilisation Superviseur ÉQUIPEMENTS LOURDS (CAMION, PELLE MÉCANIQUE, BUTEUR, CHARGEUSE, NIVELEUSE) INSPECTION DE L ÉQUIPEMENT FRÉQUENCE RESPONSABLE RÉFÉRENCE S assurer que les marches pieds, rétroviseur (S-2.1, r.19.1, art. 180), Lors de l achat et la Superviseur et acheteur Normes d Osisko poignées, antidérapant, extincteur, signal de recul (S-2.1, r.19.1, art. réception du matériel 29

125 175), etc., soient présents et en bonne état lors de son arrivée sur le site UTILISATION FRÉQUENCES RESPONSABLE RÉFÉRENCE Faire l inspection de l équipement avant de l utiliser Chaque jour travailleur Arrêter le moteur lors du plein de carburant Lors de plein de Travailleur, superviseur carburant Immobiliser l équipement en présence d un piéton Travailleur Le stationnement en pente est interdit, sauf pour cas de force En tout temps Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.1, art. 182 majeure. Dans ce cas des cales doivent être installées sur au moins deux roues d un camion, d une chargeuse, d une camionnette, camion de service. Ne jamais suivre un véhicule de trop près : laisser une longueur et demie de distance entre deux équipements En tout temps Travailleur, superviseur Stationnement après usage Fréquences Responsable Référence Stationner toujours de façon à pouvoir repartir d avant à moins À la fin de chaque Travailleur d avis contraire (ex. : pour réparation) quart OUTILS ÉLECTRIQUES ET MANUELS INSPECTION DE L ÉQUIPEMENT FRÉQUENCE RESPONSABLE RÉFÉRENCE Lors de l achat, s assurer que le matériel est de bonne qualité et Chaque achat Acheteur et superviseur Normes d achat réponde aux normes (si applicable) d Osisko Osisko Programme de prévention version 1 30

126 Lors de la réception, s assurer que ceux-ci sont en bonne état et que toutes les pièces sont présentes, spécialement les gardes sur les équipements électriques Lors de la réception de tous matériels Commis et acheteur UTILISATION FRÉQUENCES RESPONSABLE RÉFÉRENCE S assure que les outils utilisés sont appropriés au travail pour lequel ils sont destinés Planification du travail Superviseur S-2.1, r.19.01, art. 227 Les outils à main ou portatif à moteur ou électrique, doivent être examinés régulièrement et, s ils sont défectueux, être réparés ou À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.01, art. 228 remplacés Les outils ne doivent pas être déposés dans des endroits d où ils pourraient tomber sur des personnes À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.01, art Vérifier les manches, garde, support avant utilisation À chaque utilisation Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.01, art. Les outils tranchants, tels que les scies et les haches, doivent être transportés de manière à empêcher qu il entre en contact avec le travailleur Débrancher les outils électriques et attendre qu ils soient complètement arrêtés avant de les déplacer 230 À chaque transport Travailleur, superviseur S-2.1, r.19.01, art. 230 À chaque utilisation Travailleur S-2.1, r.19.01, art. 240 Entreposage et rangement après usage Fréquences Responsable Référence Nettoyer les outils avant de les ranger Après chaque Travailleur utilisation Rapporter à son superviseur tous bris de l outil Après chaque Travailleur utilisation Retirer de la circulation tous outils rapportés défectueux Après chaque utilisation Superviseur 31

127 Approbation du programme de prévention Le programme de prévention, après acceptation par le comité de santé et de sécurité, est approuvé par : Denis Cimon Directeur général, Mine Canadian Malartic Mario Paquin Directeur ressources humaines et santé-sécurité Joel Provencher Surintendant, santé et sécurité Coprésident comité de santé et de sécurité Philippe Chartrand Mécanicien Coprésident comité de santé et de sécurité Robin Tremblay Opérateur d équipement lourd Représentant à la prévention Le 15 octobre 2012 Osisko Programme de prévention version 1 32

128 Annexe 1 Tableau des responsabilités des enquêtes, des rapports et analyses des accidents et incidents Définition d une enquête Une enquête est une démarche visant à recueillir le maximum d information sur un événement. La collecte d information doit se faire immédiatement après l évènement afin de bien voir l ensemble des éléments. Cette collecte devrait comprendre des éléments comme ceux-ci Prendre une mesure, une distance, une hauteur, un poids ou tous autres éléments pouvant être mesurés avec précision Prendre une ou plusieurs photos des lieux ou de l équipement impliqué Un croquis (sans échelle) si nécessaire Rencontrer la personne directement impliquée Rencontrer les témoins Rapport d enquête Une fois ces éléments de l enquête rassemblés, procéder au rapport d enquête. Sur Intranet, vous devriez avoir suffisamment de place pour y inscrire tout ce que votre enquête. Sinon, le mettre sur une feuille à part si cela est plus facile pour vous. Selon la gravité réelle ou potentielle, plusieurs niveaux de supervision peuvent être impliqués. La rédaction du rapport d enquête demeure toujours sous la responsabilité du département concerné par l évènement. Le surintendant et le directeur de département ont la responsabilité de s assurer que l enquête et le rapport soient livrés dans les délais inscrit dans le tableau qui suit. L analyse d enquête L analyse se fait à partir de l information contenue dans le rapport. Il est possible qu une fois le rapport complété, qu un complément d information soit nécessaire. Le département SST s en chargera. C est aussi le département SST qui convoquera le comité d analyse. Participants à une enquête d accident ou d incident Les participants à l enquête sont mentionnés dans les tableaux suivants. Cependant si l accident ou l incident implique des travailleurs ou du matériel qui sont sous la responsabilité d un autre département, il faut que ceux-ci soient contactés afin qu ils participent à l enquête et à l analyse. 33

129 Accident avec blessures Gravité Réelle Définition Personnes responsables de faire l enquête et de s assure de la rédaction du rapport d enquête. Délai pour faire le rapport d enquête Personnes requises pour participer à l analyse Délai pour faire l analyse Mesures correctives A Incapacité permanente Fatalité Superviseur 1 ière ligne Superviseur 2 ième ligne Surintendant du département Directeur du département Surintendant SST Représentant à la prévention Travailleur impliqué (si disponible) 24 heures Travailleur impliqué (si disponible) Représentant à la prévention Directeur général (ou son adjoint) Directeur du département Directeur RH et SST Surintendant SST Superviseur de 1 ière ligne ou 2 ième ligne 48 heures Temporaires : immédiates Permanentes : selon analyse B Incapacité > 1 journée Superviseur 1 ière ligne Superviseur 2 ième ligne Conseiller SST Représentant à la prévention 48 heures Travailleur impliqué (si disponible) Représentant à la prévention Superviseur de 1 ière ligne ou 2 ième ligne Surintendant du département Directeur du département Surintendant SST Conseiller SST 72 heures Temporaires : immédiat Permanentes : selon l analyse C Premiers soins ou visite médicale ou assignation temporaire Pas de perte de temps Superviseur 1 ière ligne Travailleur impliqué 96 heures Nil Nil Selon l enquête. Tous les niveaux de supervision supérieure peuvent demander des mesures correctives additionnelles Osisko Programme de prévention version 1 34

130 Accident avec blessures Gravité potentielle Définition Personnes responsables de faire l enquête et de s assure de la rédaction du rapport d enquête Délai pour faire le rapport de l enquête Personnes requises pour l analyse Délai pour faire l analyse Mesures correctives A Incapacité permanente Fatalité Superviseur 1 ière ligne Superviseur 2 ième ligne Surintendant du département Travailleur impliqué (si disponible) Surintendant SST Représentant à la prévention 24 heures Travailleur impliqué (si disponible) Représentant à la prévention Superviseur de 1 ière ligne ou 2 ième ligne Directeur du département Directeur RH et SST Surintendant SST 48 heures Temporaires : immédiates Permanentes : selon analyse B Incapacité > 1 journée Superviseur 1 ière ligne Superviseur 2 ième ligne Travailleur impliqué (si disponible) Conseiller SST Représentant à la prévention 48 heures Travailleur impliqué (si disponible) Représentant à la prévention Superviseur de 1 ière ligne ou 2 ième ligne Surintendant du département Directeur du département Surintendant SST Conseiller SST 72 heures Temporaires : immédiat Permanentes : selon l analyse C Premiers soins ou visite médicale ou assignation temporaire Pas de perte de temps Superviseur 1 ière ligne Travailleur impliqué 96 heures Nil Nil Selon l enquête. Tous les niveaux de supervision supérieure peuvent demander des mesures correctives additionnelles 35

131 Incidents perte matériels Gravité réelle Définition Personnes responsables de faire l enquête et de s assure de la rédaction du rapport d enquête Délai pour faire l enquête Personnes requises pour l analyse Délai pour faire l analyse Mesures correctives A Perte > $ Superviseur 1 ière ligne Superviseur 2 ième ligne Surintendant du département Travailleur impliqué* 24 heures Travailleur impliqué Représentant à la prévention Directeur général ou son directeur adjoint Directeur du département Surintendant du département Directeur RH SST 48 heures Temporaires : immédiates Permanentes : selon l analyse B Dommages entre $ et $ Superviseur 1 ière ligne Superviseur 2 ième ligne Travailleur impliqué* 48 heures Travailleur impliqué Représentant à la prévention Surintendant du département 72 heures Temporaires : immédiates Permanentes : selon l analyse C Dommages < $ Superviseur 1 ière ligne Travailleur impliqué* 96 heures Nil Nil Selon l enquête. Tous les niveaux de supervision supérieure peuvent demander des mesures correctives additionnelles * : en tout temps le travailleur peut demander d être accompagné du représentant à la prévention ou d un travailleur de son choix Osisko Programme de prévention version 1 36

132 Incidents perte matériels Gravité Potentielle Définition Personnes responsables de faire l enquête et de s assure de la rédaction du rapport d enquête Délai pour faire l enquête Personnes requises pour l analyse Délai pour faire l analyse Mesures correctives A Perte > $ Superviseur 1 ière ligne Superviseur 2 ième ligne Surintendant du département Travailleur impliqué* Représentant à la prévention 24 heures Travailleur impliqué Représentant à la prévention Directeur du département Surintendant du département 48 heures Temporaires : immédiates Permanentes : selon analyse B Dommages entre $ et $ Superviseur 1 ière ligne Superviseur 2 ième ligne Travailleur impliqué* Représentant à la prévention 48 heures Travailleur impliqué Représentant à la prévention Surintendant du département 72 heures Temporaires : immédiates Permanentes : selon analyse C Dommages < $ Superviseur 1 ière ligne Travailleur impliqué* 96 heures Nil Nil Selon l enquête. Tous les niveaux de supervision supérieure peuvent demander des mesures correctives additionnelles * : en tout temps le travailleur peut demander d être accompagné du représentant à la prévention ou d un travailleur de son choix 37

133 Osisko Programme de prévention version 1 38

134 Annexe 2 Le programme de santé fut signé le 26 avril 2012 par les membres du CSS et de la Direction et du CLSC Le programme complet est disponible auprès du surintendant SST Un sous-comité a été formé au CSS pour assurer le suivi du programme de santé. (Procès-verbal du 27 octobre 2011 et du 24 novembre 2011) Il s agit de : Louis Routhier Robin Tremblay Mario Paquin Daniel Lavoie Jude Boucher 39

135 Annexe 3 Liste des EPI par poste de travail est un document disponible auprès du surintendant et qui se retrouve dans le document version papier du programme de prévention Osisko Programme de prévention version 1 40

136 Annexe 4 SECTION DEMANDEUR 1. RENSEIGNEMENT SUR LE PRODUIT Nom du produit : Nom usuel au travail : (si différent) Nouveau produit Produit de remplacement Essai seulement Pourquoi remplace-t-on ce produit? 2. UTILISATION DU PRODUIT À quoi servira le produit Sera-t-il utilisé avec un autre produit? Si oui, lequel? Comment sera-t-il utilisé au travail? À quel endroit sera-t-il utilisé? Remplace quel produit? (s il y a lieu) Qui seront les utilisateurs? (groupe de travailleurs)? 41

137 3. MANUTENTION ET ENTREPOSAGE DU PRODUIT Où le produit sera-t-il entreposé? Comment sera-t-il entreposé? Quelle quantité maximale prévue sur le site et au poste de travail? Moyens prévus pour l élimination? Peut-on utiliser un autre produit moins dangereux? Commentaires et recommandations (renseignement utiles à savoir pour les utilisateurs) SECTION HYGIÈNE INDUSTRIELLE, SANTÉ ET MESURES D URGENCE 1. HYGIÈNE INDUSTRIELLE Ingrédients dangereux avec une spécification Valeur d exposition admissible : Inflammabilité ou explosivité : PPM mg/m 3 Osisko Programme de prévention version 1 42

138 Stabilité et réactivité : Stable Instable Si instable, préciser dans quelle(s) condition(s) Condition à éviter : Produit de décomposition dangereux : Le port d une protection personnelle est elle nécessaire? Oui Non Respiratoire Yeux Peau Protection collective est elle nécessaire? Oui Non Si oui, précisez : 2. SANTE Effets sur la santé Aiguë Chronique Mesures de premiers soins 43

139 3. MESURES D URGENCE Le produit est-il soumis à la réglementation sur les urgences environnementales Oui Non Commentaires et recommandations SECTION ENVIRONNEMENT Classification du produit pour le transport des matières dangereuses Classification du produit périmé ou usé Risques environnementaux(incluant les Propriétés éco-toxicologiques) Quoi faire en cas de déversement? : Entreposage/disposition du produit périmé ou des déchets d opération Osisko Programme de prévention version 1 44

140 Récupération - Réutilisation - Recyclage (Les trois R) du produit et de son contenant Commentaires et recommandations APPROBATION HYGIÈNE INDUSTRIELLE DATE SANTÉ DATE ENVIRONNEMENT DATE 45

141 Annexe 5 Programme de cadenassage Le programme est disponible auprès du surintendant SST Osisko Programme de prévention version 1 46

142 Annexe 6 Plan de formation Disponible auprès du surintendant SST 47

143 Date de la Révision faite par Partie révisée commentaires révision 26 juin 2009 Jude Boucher représentant des travailleurs (p.8) arpenteur (p. 23) employés de bureau (p. 24) 13 juillet Jude Boucher Date et inclusion des postes de 2011 conseiller SST Mars 2012 Jude Boucher Révision complète Septembre Jude Boucher 2012 Révision complète Inclusion des premiers intervenants Programme de santé Action prévention Différents permis Osisko Programme de prévention version 1 48

144

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan

NOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions Instructions INSTRUCTIONS Objet du formulaire Ce formulaire vise à documenter l équivalence de stage d un candidat au permis de géologue par l obtention de diplômes de cycle supérieur. Une déclaration

Plus en détail

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service

EnerSys Canada Inc. Policy on. Accessibility Standard For Customer Service EnerSys Canada Inc. Policy on Accessibility Standard For Customer Service The customer service standard applies to every organization that provides goods and services to the public or third parties and

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011)

C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4. (Assented to June 16, 2011) (Date de sanction : 16 juin 2011) C H A P T E R 4 C H A P I T R E 4 THE PRESCRIPTION DRUGS COST ASSISTANCE AMENDMENT ACT (PRESCRIPTION DRUG MONITORING AND MISCELLANEOUS AMENDMENTS) LOI MODIFIANT LA LOI SUR L'AIDE À L'ACHAT DE MÉDICAMENTS

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL Tribunal pénal international pour le Rwanda International Criminal Tribunal for Rwanda PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL INTRODUCTION In accordance with Rule 107bis of the

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 [email protected]

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.

Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by. AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

BELAC 1-04 Rev 1-2015

BELAC 1-04 Rev 1-2015 BELAC 1-04 Rev 1-2015 PROCEDURE ET MODALITES D APPLICATION POUR L ACCREDITATION DES ORGANISMES D EVALUATION DE LA CONFORMITE OPERANT AU DEPART DE PLUSIEURS SITES (ORGANISMES MULTI-SITES) Les versions des

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;

donor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients; THE FREDERICTON PLAYHOUSE INC. PRIVACY POLICY Commitment to Respecting Privacy of Information The Fredericton Playhouse Inc. ( The Playhouse ) is committed to protecting the privacy of information about

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection

Préparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Information Security Management Lifecycle of the supplier s relation

Information Security Management Lifecycle of the supplier s relation 1 Information Security Management Lifecycle of the supplier s relation VS Gery Mollers Conseiller en Sécurité du Système d Information 2 SUPPLIER GOVERNANCE Why? Undiable Partner for Infor. System Maintenance

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference

Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Rountable conference on the revision of meat inspection Presentation of the outcome of the Lyon conference Brussels 18 May 2010- Dr Pascale GILLI-DUNOYER General Directorate for Food Ministry of Food,

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training.

Language requirement: Bilingual non-mandatory - Level 222/222. Chosen candidate will be required to undertake second language training. This Category II position is open to all interested parties. Toutes les personnes intéressées peuvent postuler ce poste de catégorie II. Senior Manager, Network and Systems Services Non-Public Funds Information

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL

POSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action

Plus en détail

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite

INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468. Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite INDUSTRY CANADA / INDUSTRIE CANADA RFP #IC401468/ DDP #IC401468 Retirement Planning Training / Cours de planification de la retraite AMENDMENT NO. 1 / AMENDEMENT NO.1 This document is issued to answer

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Bill 212 Projet de loi 212

Bill 212 Projet de loi 212 2ND SESSION, 38TH LEGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 2 e SESSION, 38 e LÉGISLATURE, ONTARIO 56 ELIZABETH II, 2007 Bill 212 Projet de loi 212 (Chapter 14 Statutes of Ontario, 2007) (Chapitre 14

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail