KBC Group Re S.A. Rapport Annuel - Annual Report
|
|
|
- Lucienne Juneau
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 KBC Group Re S.A. Rapport Annuel - Annual Report
2 Table des matières Table of contents Rapport Annuel Annual Report 1 Fiche d identité... 2 Company profile... 2 Message du Président... 3 Message from the Chairman... 3 Comités de gouvernance... 4 Governance Committees... 4 Rapport du Conseil d Administration... 6 Report of the Board of Directors... 6 Rapport du réviseur d entreprises Independent Auditor s Report Bilan au 31 décembre Balance sheet as at December 31, Actif Assets Passif Liabilities Compte de profits et pertes au 31 décembre Profit and loss account as at December 31, Annexe Notes on the accounts KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 1 24/06/13 15:53
3 Fiche d identité Company Profile Constituée le 20 mars 1989 Capital social : ,12 EUR Adresse : 5 Place de la Gare L-1616 Luxembourg Tél : 00352/ Fax : 00352/ [email protected] Actionnaire : 100 % KBC Verzekeringen N.V.* Note de solidité financière A- perspective stable par Fitch (attribué le 3 juillet 2012) BBB+ perspective positive par Standard & Poor s (attribué le 14 décembre 2012) Conseil d administration de KBC Group Re Hans Verstraete : Président du Conseil d administration Johan Daemen : Membre du Conseil d administration Marc Euben : Membre du Conseil d administration Ivo Bauwens : Membre exécutif du Conseil d administration Secrétaire du Conseil d administration Sabrina Gockel Gestion journalière Ivo Bauwens Auditeur externe ERNST&YOUNG 7, Parc d Activité Syrdall L 5365 Munsbach Incorporated on 20 March 1989 Share capital: ,12 EUR Address: 5 Place de la Gare L-1616 Luxembourg Tel: 00352/ Fax: 00352/ [email protected] Shareholder Wholly owned by KBC Insurance NV* IFS rating A- stable outlook from Fitch (assigned on 3 July 2012) BBB+ positive outlook from Standard & Poor s (assigned on 14 December 2012) Board of Directors of the KBC Group Re Hans Verstraete: President of the board Johan Daemen: Member of the board Marc Euben: Member of the board Ivo Bauwens: Executive Member of the board Secretary of the Board Sabrina Gockel Day-to-day management: Ivo Bauwens External auditors ERNST&YOUNG 7, Parc d Activité Syrdall L 5365 Munsbach * filiale à 100% de KBC Group N.V. * Wholly owned subsidiary of KBC Group NV KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 2 24/06/13 15:53
4 Message du Président Message from the Chairman Rapport Annuel Annual Report a été une année difficile pour l Europe, l environnement dans lequel nous opérons. Et nous savons tous qu après cette crise nous ne retrouverons pas le même monde que celui d avant. Comme dans toute situation nouvelle, il y aura de nouveaux défis et de nouvelles opportunités. KBC Group Re a affiché de très bons résultats pour l exercice écoulé et cela tant sur le plan technique que sur le plan financier. Cette progression bénéficiaire découle de la sagesse avec laquelle la souscription et les investissements ont été effectués ainsi que de l évolution favorable des réserves pour sinistres anciens. J adresse donc mes plus vives félicitations au personnel de la société. Je me réjouis particulièrement de l évolution favorable des provisions techniques pour les réassurances des risques CDO. Ce résultat confirme amplement la maîtrise de la situation annoncée l année dernière. En outre, la diminution systématique de la durée résiduelle ne fait qu augmenter la visibilité et réduit fortement la probabilité d un sursaut quelconque. Mais le but n est évidemment pas de plafonner. Avec nos atouts et nos limites, notre ambition est de poursuivre le développement de la société afin que son utilité pour le groupe, déjà prouvée dans le passé, augmente encore et que son offre de service externe ne cesse de s améliorer. Le respect des nouvelles règlementations et la nécessité de s y conformer en tant que groupe de bancassurance européen peuvent s avérer contraignants pour des entités de taille plus réduite. Je m en rends compte. Il faudra donc coupler ces impératifs avec une dynamique de progrès. Cela ne sera possible que grâce à l innovation et à la compétence toujours accrues des hommes et femmes sur le terrain. J ai confiance en nos capacités d adaptation et toutes les nouvelles initiatives mûrement réfléchies dans le but de faire avancer la société bénéficieront de mon soutien inconditionnel. Je tiens à remercier nos clients, tant internes qu externes, pour leur confiance et pour les opportunités qu ils nous offrent was a difficult year for Europe, the area in which we operate. We are also aware that the world will be a different place once this crisis is over. Like all new situations, this will bring fresh challenges and opportunities. KBC Group Re achieved very good results, in both financial and technical terms, in the past financial year. This increase in profits was the result of the prudence used in subscription and investments and the positive developments in reserves for old claims. Congratulations are due to the company s staff. I am especially pleased with the positive trend in technical reserves for reinsurance of CDO exposure. This is ample confirmation of last year s statement that the situation is under control. In addition, the systematic reduction in the residual duration can only increase visibility and considerably reduces the probability of any surprises. But, of course, the aim is not to set a ceiling. With our strengths and limits, our ambition is to pursue the company s growth so that its contribution to the group, which has already been proven in the past, increases and its offer of external service continues to improve. Compliance with, and preparation for new regulations, within a framework of a European banking and insurance group, may prove difficult for smaller entities. I am aware of this. It will therefore be necessary to combine these essential requirements with a striving for progress. That will only be possible with innovation and the ever-increasing competence of people with practical experience. I am confident of our ability to adapt, and will fully support all the well-considered initiatives aimed at helping the company to progress. We thank our clients, both internal and external, for their confidence and the opportunities they provide us. Hans Verstraete, Président Hans Verstraete, Chairman KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 3 24/06/13 15:53
5 Comités de gouvernance Governance Committees Comité Audit, Risques et Compliance CARC Le Comité Audit, Risques et Compliance vérifie l intégrité, l efficacité et l efficience des mesures de contrôle interne, des règles de conformité et des systèmes de gestion des risques en place. Sa mission est exercée par le Conseil d administration. Les personnes suivantes ou leurs représentants sont les invités permanents des séances : le CEO de la société, l auditeur interne, le Chief Risk Officer (CRO) et le Compliance Officer. Comité d investissement Le Comité d investissement est un sous-comité du Conseil d administration. Il aide le Conseil d administration à assumer sa responsabilité de supervision des activités d investissement de KBC Group Re. Ce comité est composé de quatre membres : - Le CEO de KBC Group Re, qui est aussi le président du comité - Un gestionnaire de portefeuille expérimenté de KBC Asset Management Luxembourg - Un représentant de la fonction ALM locale de KBC Group Re - Un représentant d ALM Assurance au niveau du Groupe Comité Chefs d équipe Le Comité Chefs d équipe (Team Leader Committee/TLC) permet au CEO et aux chefs d équipe qui le composent de se consulter, de coordonner leurs actions respectives et d échanger des informations. Ce comité joue également au niveau local le rôle de Comité de gestion de la fonction risque (Local Risk Function Management Committee/LRFMC) et de Comité de continuité des activités et de crise (Local Business Continuity and Crisis Committee/LBCCC). Comité Produits nouveaux et actifs (New and Active Product Committee/NAPC) NAPP Le Processus Produits nouveaux et actifs (New and Active Product Process NAPP) englobe la création des nouveaux produits, les modifications des produits existants (y compris la cessation) et l examen critique des produits existants. Le NAPP est promu et son autorité reconnue par le Comité de gestion de la Division Belgique. Audit, Risk and Compliance Committee - ARCC The role of the Audit, Risk and Compliance Committee - i.e. the integrity, the efficiency and the effectiveness of the internal control measures, the compliance rules and the risk management systems in place - is exercised by the Board of Directors. Following persons, or their representative, participate as permanent guests in all meetings: the CEO of the company, the Internal Auditor, the Chief Risk Officer (CRO), the Compliance Officer. Investment Committee The Investment Committee is a sub-committee of the Board of Directors. The Investment Committee assists the Board of Directors in fulfilling its oversight responsibility for the investment activity of KBC Group Re. This Committee is composed of four members: - The CEO of KBC Group Re, who is also the chairman of the Committee - An experienced portfolio manager of KBC Asset Management Luxembourg. - A representative of the local ALM function of KBC Group Re - A representative of Group ALM Insurance Team Leader Committee The TLC is a consultative entity composed of the CEO and the team leaders, in which the members consult, coordinate their respective actions and exchange information. The TLC also takes up the role of Local Risk Function Management Committee (LRFMC) and of Local Business Continuity and Crisis Committee (LBCCC). New and Active Product Committee (NAPC) NAPP The New and Active Product Process covers the creation of all new Products, the change of all existing products (incl. discontinuation) as well as the review of all existing products. The NAPP is promoted by and its authority has been approved by the Management Committee BU Belgium KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 4 24/06/13 15:53
6 Comités de gouvernance Governance Committees Rapport Annuel Annual Report 5 COMMITTEES TEAMS Board of directors Audit, Risk and Compliance Committee (ARCC) Investment Committee General Management CEO : Ivo Bauwens phone: [email protected] Team Leader Committee New and Active Product Committee (NAPC) Risk Management & Compliance Department Team Leader : Sabrina Gockel (CRO) phone: [email protected] Actuary : Rosalie Noël phone: [email protected] Technical Department Team Leader : Norbert Haible phone: [email protected] Actuary : Eléonore Boreux phone: [email protected] Claims handler : Christian Delforge phone: [email protected] Underwriting Team Leader : CEO Senior Underwriter : Wojciech Szczyrba phone: [email protected] Underwriter : Nicolas Aerts phone: [email protected] IT & Operations Team Leader : Julien Muller phone: [email protected] IT Technical Manager : Maxime Champion phone: [email protected] IT Officer : Charlie Contal phone: [email protected] Business Analyst : Jennifer Bantquin phone: [email protected] Accounting & Reporting Team Leader : Fatima Boudabza phone: [email protected] Accountant : Sylvie Toussaint phone: [email protected] Accountant : Sandra Monnet phone: [email protected] Company Assistant : Tamara de la Vallée phone: [email protected] KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 5 24/06/13 15:53
7 Rapport du Conseil d Administration Report of the Board of Directors RAPPORT DE GESTION DU CONSEIL D ADMINISTRATION AUX ACTIONNAIRES Report of the Board of Directors to the Shareholders Pour la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012 From 1 January to 31 December 2012 Messieurs, Nous avons l honneur de vous faire rapport sur l activité de notre société au cours de l exercice écoulé. Conformément à la loi et aux statuts, nous soumettons à votre approbation les comptes annuels arrêtés au 31 décembre Le résultat de la société présente un bénéfice de EUR 0 étant donné la compensation par la provision pour égalisation. Le total du bilan est de EUR 884,2 millions, contre EUR 862,3 millions en Compte technique non-vie Les primes émises brutes s élèvent à EUR 28,94 millions contre EUR 31,43 millions réalisées en 2011, ce qui représente une diminution de 7,95%. Les primes acquises nettes de rétrocession atteignent EUR 23,89 millions (EUR 26,36 millions en 2011). Cette évolution s explique essentiellement par les désinvestissements du groupe et une approche de souscription prudente. Une diminution des «Autres provisions techniques» est due au démantèlement de réassurance de certains CDO et du développement positif des risques CDO super mezzanine et super senior réassurés par la société. Le ratio Frais d acquisition nets / Primes émises nettes est en diminution, à savoir 6.63% au 31/12/2012 contre 10,76% au 31/12/2011. Le ratio Frais d administration / Primes nettes acquises est de 7,27%. Ladies and Gentlemen, We are pleased to report to you on the activities of our company during the past financial year. In accordance with the law and our articles of association, we hereby submit the annual accounts for the year ended 31 December 2012 for your approval. 1. Our company recorded a profit of 0 EUR due to offsetting through the equalization reserve. Total assets amounted to million EUR in 2012, compared with million EUR in Non-life technical account At million EUR, gross written premiums were down 7.95% on the million EUR recorded in Earned premiums net of retrocession came to million EUR (26.36 million EUR in 2011). This change was essentially due to divestments at group level and a cautious approach to underwriting. The decrease in Other Technical Provisions was due to the reinsurance dismantlement of a number of CDOs, and the positive developments in the super mezzanine and super senior CDO risks that are reinsured by our company. On 31 December 2012, the ratio of administration expenses to earned premiums, net of reinsurance decreased to 6.63% (compared to 10.76% a year earlier). The ratio of administration expenses to earned premiums, net of reinsurance came to 7.27% KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 6 24/06/13 15:53
8 Rapport du Conseil d Administration Report of the Board of Directors Rapport Annuel Annual Report 7 3. Compte non technique Au niveau financier, l année s est soldée par un montant positif de EUR 26,83 millions contre EUR 8,54 millions en Au 31 décembre 2012, la société bénéficie d un rating A-, perspectives stables, auprès de Fitch et BBB+, perspectives positives, auprès de S&P. La stratégie, avec le soutien de KBC Group, vise une notation dans la zone A. 5. Risques et incertitudes auxquels est confrontée la société La société est principalement exposée aux risques de souscription, de marché, de contrepartie ainsi qu aux risques opérationnels. Une gouvernance adaptée à la taille de l entreprise et à la complexité de ses affaires a été mise en place pour identifier, mesurer et rapporter ces risques. Le risque de souscription est composé des risques de tarification et de réserves, ainsi que du risque de catastrophe. Ces risques sont limités par la mise en place et le contrôle de limites d exposition et par le recours à un programme de rétrocession adapté. Les réserves techniques sont quant à elles évaluées sur base d informations en provenance des compagnies cédantes, retravaillées par le gestionnaire sinistres et complétées par des méthodes actuarielles destinées à évaluer les sinistres IBN(E)R. Les risques de marché incluent les risques d intérêt et les risques sur actions. Ils sont limités par une politique ALM en adéquation avec les activités de réassurance de la société. Les risques de contrepartie englobent les risques de crédit inhérents à notre portefeuille obligations et les risques de crédit sur rétrocessionnaires. Une politique d investissement saine, définissant des limites par catégories d émetteurs et de ratings, et des limites de concentration, a été mise en place pour diminuer le risque dans le portefeuille d investissements. Une politique de rétrocession déterminant des limites par rétrocessionnaire en fonction de leurs fonds propres et rating est également suivie. 3. Non-technical account Financially, the year ended with a positive million EUR compared with 8.54 million EUR in At year-end 2012, the company had a rating of A- outlook stable from Fitch and BBB+ outlook positive from Standard & Poor s. Our strategy, with support from the KBC group, aims at an A rating. 5. Risks and uncertainties facing the company The company is primarily exposed to underwriting, market, counterparty and operational risks. We have established an adequate governance structure with regard to company size and to the complexity of our business in order to identify, measure and report these risks. The underwriting risks comprise pricing, reserve and disaster risks. The risks are limited through the implementation and control of exposure limits and through use of an adapted retrocession programme. The technical reserves are valued on the basis of information provided by the ceding companies, reworked by the claims manager and supplemented by actuarial methods in order to value the IBN(E)R claims. Market risks include interest risks and equity risks. They are limited by an ALM policy in line with the company s reinsurance activities. Counterparty risks include credit risks in the company s bond portfolio and credit risks on retrocession. A sound investment policy, defining the limits by issuer and rating types, and concentration limits, has been put in place to reduce risk in the investment portfolio. A retrocession policy for deciding retrocession limits according to their own funds and rating is also pursued KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 7 24/06/13 15:53
9 Rapport du Conseil d Administration Report of the Board of Directors Les risques opérationnels sont gérés en concordance avec les exigences de KBC Group et un Business continuity plan est en place. 6. Aucun événement, ni autre décision ne sont intervenus depuis la clôture de l exercice 2012 dont l importance serait de nature à avoir une influence sur la poursuite de l activité de la société. 7. Nous prévoyons pour 2013 une implémentation continuée de la stratégie de la société axée sur un renforcement du rôle de réassureur interne systématique du groupe et de partenaire potentiel exclusif pour tout dossier du groupe avec un assureur ou réassureur externe. La souscription de risques hors groupe sera poursuivie à concurrence de 15% du chiffre d affaires il étant entendu que les conditions de marché peuvent influencer l appétit de risque. 8. Les activités en matière de recherche et développement telles que visées par la loi ne sont pas applicables pour la société. 9. La société n a pas de succursale. 10. Conformément à la politique d investissement, la société n a pas eu recours à des produits dérivés. 11. Aucune acquisition d actions propres n a été effectuée. 12. La société est incluse dans les comptes consolidés établis par KBC Group. 13. Le conseil d administration vous propose : - d approuver les comptes annuels tels que présentés ci-joint, - de donner décharge aux administrateurs pour l exécution de leur mandat au cours de la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012, - de nommer un réviseur externe : suite à la démarche initiée par le groupe KBC de prolonger la désignation du réviseur principal au sein de la grande majorité de ses composantes, nous vous proposons de reconduire le mandat de la société Ernst & Young comme réviseur de notre société et ce pour une durée d un an. Operational risks are managed in line with KBC group requirements, and a business continuity plan is in operation. 6. No events or other decisions which could influence the continuation of the company s business have occurred since the closure of financial year For 2013, we expect continued implementation of the updated company strategy, based on a systematic strengthening of the internal reinsurance role of the group and the potential exclusive partnership for any group deal with an external insurer or reinsurer. Out-of-group deals will continue, but will be limited to 15% of turnover, given that market conditions could influence risk appetite. 8. Activities in research and development, as provided for by law, are not applicable to the company. 9. The company has no branch offices. 10. In accordance with its investment policy, the company did not use derivative products. 11. The company did not purchase any of its own shares. 12. The company is included in the consolidated accounts drawn up by the KBC group. 13. The Board of Directors proposes that: - the statutory annual accounts, as presented here, be approved; - discharge be granted to the directors for the exercise of their mandate during the period between 1 January 2012 and 31 December 2012; - the external auditor be appointed: complying with the proposal by KBC Group NV to renew the appointment of a single auditor for most members of the group, it is proposed that the mandate of Ernst & Young be renewed as the company auditor for another year KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 8 24/06/13 15:53
10 Rapport du Conseil d Administration Report of the Board of Directors Rapport Annuel Annual Report 9 Luxembourg, le 4 mars 2013 Le Conseil d Administration Ivo BAUWENS, Administrateur Marc EUBEN, Administrateur Johan DAEMEN, Administrateur Hans VERSTRAETE, Président Luxembourg, 4 March 2013 The Board of Directors Ivo BAUWENS, Director Marc EUBEN, Director Johan DAEMEN, Director Hans VERSTRAETE, Chairman KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 9 24/06/13 15:53
11 KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 10 24/06/13 15:53
12 Rapport Annuel Annual Report KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 11 24/06/13 15:53
13 Independent auditor s report To the Shareholders of KBC Group Re S.A. Société Anonyme Luxembourg Report on the annual accounts Following our appointment by the General Meeting of the Shareholders dated 14 March 2012, we have audited the accompanying annual accounts of KBC Group Re S.A., which comprise the balance sheet as at 31 December 2012 and the profit and loss account for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory information. Board of Directors responsibility for the annual accounts The Board of Directors is responsible for the preparation and fair presentation of these annual accounts in accordance with Luxembourg legal and regulatory requirements relating to the preparation and presentation of the annual accounts and for such internal control as the Board of Directors determines is necessary to enable the preparation and presentation of annual accounts that are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Responsibility of the réviseur d entreprises agréé Our responsibility is to express an opinion on these annual accounts based on our audit. We conducted our audit in accordance with International Standards on Auditing as adopted for Luxembourg by the Commission de Surveillance du Secteur Financier. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the annual accounts are free from material misstatement. An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the annual accounts. The procedures selected depend on the judgment of the réviseur d entreprises agréé, including the assessment of the risks of material misstatement of the annual accounts, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the réviseur d entreprises agréé considers internal control relevant to the entity s preparation and fair presentation of the annual accounts in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity s internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by the Board of Directors, as well as evaluating the overall presentation of the annual accounts KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 12 24/06/13 15:53
14 Rapport Annuel Annual Report 13 We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the annual accounts give a true and fair view of the financial position of KBC Group Re S.A. as of 31 December 2012, and of the results of its operations for the year then ended in accordance with Luxembourg legal and regulatory requirements relating to the preparation and presentation of the annual accounts. Report on other legal and regulatory requirements The management report, which is the responsibility of the Board of Directors, is consistent with the annual accounts. ERNST & YOUNG Société Anonyme Cabinet de révision agréé Jean-Michel PACAUD Luxembourg, April 29, 2013 This document is an English translation of the original French version KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 13 24/06/13 15:53
15 Bilan au 31 décembre 2012 (exprimé en euros) Balance sheet as at December 31, 2012 (expressed in Euro) ACTIF ASSETS Capital souscrit non versé Subscribed capital unpaid Actifs incorporels (Note 3) Intangible assets (Note 3) Placements Investments Placements dans des entreprises liées et participations Investments in affiliated undertakings and participating interests Parts dans des entreprises liées (Note 4) Shares in affiliated undertakings (Note 4) Bons et obligations émis par des entreprises liées Debt securities issued by affiliated undertakings Autres placements financiers Actions et autres valeurs mobilières à revenu variable (Note 5) Obligations et autres valeurs mobilières à revenu fixe (Note 6) Dépôts auprès des établissements de crédit (Note 7) Dépôts auprès des entreprises cédantes (Note 8) Part des réassureurs dans les provisions techniques Other financial investments Shares and other variable-yield securities (Note 5) Debt securities and other fixed-income securities (Note 6) Deposits with credit institutions (Note 7) Deposits with ceding undertakings (Note 8) Reinsurer's share of technical provisions Provision pour sinistres Provisions for claims Créances Debtors Créances nées d'opérations de réassurance (Note 9) Debtors arising out of reinsurance operations (Note 9) Autres créances Other debtors Autres éléments d actif Other assets Actifs corporels (Note 10) Tangible assets (Note 10) Avoirs en banque et caisse (Note 11) Cash at bank (Note 11) Comptes de régularisation Prepayments and accrued income Intérêts acquis non échus Accrued interest Autres comptes de régularisation Other prepayments and accrued income KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 14 24/06/13 15:53
16 Bilan au 31 décembre 2012 (exprimé en euros) Rapport Annuel Annual Report 15 Balance sheet as at December 31, 2012 (expressed in Euro) PASSIF LIABILITIES Capitaux propres Capital and reserves Capital souscrit (Note 12) Subscribed capital (Note 12) Primes d'émission Share premium account Réserve légale (Note 13) Legal reserve (Note 13) Autres réserves Other reserves Provisions techniques Technical provisions Provision pour primes non acquises Provision for unearned premiums Provision pour sinistres Provision for claims Provision pour égalisation Equalization provision Autres provisions techniques Other technical provisions Provisions pour autres risques et charges Provisions for other risks and charges Provision pour impôts Tax provisions Dettes Dettes nées d'opération de réassurance (Note 14) Autres dettes dont dettes fiscales et dettes au titre de la sécurité sociale Creditors Creditors arising out of reinsurance operations (Note 14) Other creditors, including tax and social security Comptes de régularisation Accruals and deferred income L annexe fait partie intégrante des comptes annuels The accompanying notes form an integral part of these annual accounts KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 15 24/06/13 15:53
17 Compte de profits et pertes Exercice clôturé au 31 décembre 2012 (exprimé en euros) Profit and Loss account Year ended December 31, 2012 (expressed in Euro) Compte technique de l assurance non vie Technical account - Non-life-insurance business Primes acquises, nettes de réassurance Earned premiums, net of reinsurance Primes brutes émises (Note 15) Gross premiums written (Note 15) Primes cédées aux réassureurs ( ) ( ) Outward reinsurance premiums Variation du montant brut de la provision pour primes non acquises Variation de la provision pour primes non acquises, part des réassureurs Change in the gross provision for unearned premiums ( ) Change in the provision for unearned premiums, reinsurers share Produits des placements alloués transférés du compte non technique (Note 16) Autres produits techniques, nets de réassurance Allocated investment return transferred from the non-technical account (Note 16) Other technical income, net of reinsurance Charge des sinistres, nette de réassurance Claims incurred, net of reinsurance Montants payés Claims paid Montants bruts ( ) ( ) Gross amount Part des réassureurs Reinsurers' share Variation de la provision pour sinistres Change in the provision for claims Montant brut Gross amount Part des réassureurs ( ) Reinsurers' share ( ) ( ) Variation des autres provisions techniques, nette de réassurance ( ) Changes in the other technical provisions, net of reinsurance Frais d'exploitation nets Net operating expenses Frais d'acquisition ( ) ( ) Acquisition costs Frais d'administration ( ) ( ) Administrative expenses Commissions reçues des réassureurs et participations aux bénéfices Reinsurance commissions and profit participation ( ) ( ) Autres charges techniques, nettes de réassurance (1.767) (22) Other technical charges, net of reinsurance Variation de la provision pour égalisation ( ) Change in the equalization provision Résultat du compte technique de l'assurance non vie ( ) Balance on the technical account for non-life-insurance KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 16 24/06/13 15:53
18 Compte de profits et pertes Exercice clôturé au 31 décembre 2012 (exprimé en euros) Profit and Loss account Year ended December 31, 2012 (expressed in Euro) Rapport Annuel Annual Report 17 Compte technique de l assurance vie Technical account - Life-insurance business Primes acquises, nettes de réassurance Earned premiums, net of reinsurance Primes brutes émises (Note 15) Gross premiums written Charge des sinistres, nette de réassurance Montants payés Claims incurred, net of reinsurance Claims paid Montants bruts ( ) Gross amount Variation de la provision pour sinistres Montant brut Gross amount Variation des autres provisions techniques, nette de réassurance Provision d'assurance-vie ( ) Montant brut Gross amount Change in the provision for claims Change in the other technical provisions, net of reinsurance Life insurance provision Participations aux bénéfices et ristournes, nettes de réassurance ( ) Bonuses and rebates, net of reinsurance Frais d exploitation nets Net operating expenses Frais d acquisition ( ) Acquisition costs Moins-values non réalisées sur placements Autres charges techniques, nettes de réassurance Résultat du compte technique de l assurance vie ( ) Unrealized losses on investments (298) Other technical charges, net of reinsurance Balance on the technical account for life-insurance business L annexe fait partie intégrante des comptes annuels The accompanying notes form an integral part of these annual accounts KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 17 24/06/13 15:53
19 Compte de profits et pertes Exercice clôturé au 31 décembre 2012 (exprimé en euros) Profit and Loss account Year ended December 31, 2012 (expressed in Euro) Compte non technique Résultat du compte technique de l'assurance non vie Résultat du compte technique de l'assurance vie Non-technical account ( ) Balance on the technical account for non-life-insurance business Balance on the technical account for life-insurance business Produits des placements Investment income Produits des participations Income from participating interests Produits des autres placements (Note 17) Income from other investments (Note 17) Reprises de corrections de valeur sur Value re-adjustments on investments placements Profits provenant de la réalisation de Gains on the realization of investments placements Charges des placements Investment charges Charges de gestion des placements y compris les charges d'intérêts ( ) ( ) Investment management charges, including interests Corrections de valeur sur placements ( ) ( ) Value adjustments on investments Pertes provenant de la réalisation des ( ) ( ) Losses on the realization of investments placements ( ) ( ) Produits des placements alloués transférés au compte technique de l assurance non vie (Note 16) ( ) ( ) Allocated investment return transferred to the non-life-insurance technical account (Note 16) Autres produits Other income Autres charges y compris les corrections de valeur Impôts sur les résultats provenant des activités ordinaires Résultat provenant des activités ordinaires après impôts (68.774) (53.480) Other charges, including value adjustments Tax on profit ordinary activities Profit or loss on ordinary activities after tax Autres impôts ne figurant pas sous les postes qui précèdent ( ) ( ) Other taxes not shown under the preceding items Résultat de l'exercice Profit or loss for the financial year L annexe fait partie intégrante des comptes annuels The accompanying notes form an integral part of these annual accounts KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 18 24/06/13 15:53
20 Annexe Notes on the accounts Rapport Annuel Annual Report 19 Note 1 - Généralités KBC Group Re (anc. Assurisk) («la Compagnie») a été constituée le 20 mars 1989 sous la forme d une société anonyme de droit luxembourgeois. Le 24 mars 2011, l Assemblée Générale décida de modifier la dénomination sociale de la société ASSURISK en KBC Group Re SA. La Compagnie a pour objet principal toutes opérations de réassurance dans toutes les branches. Les comptes annuels de la Compagnie sont intégrés globalement dans les comptes consolidés de KBC Insurance N.V., Professor Van Overstraetenplein 2, B-3000 Leuven, Belgique auprès de laquelle les comptes consolidés peuvent être obtenus. Ces comptes consolidés sont eux-mêmes intégrés globalement dans les comptes consolidés de KBC Groupe S.A., Havenlaan 2, Bruxelles, Belgique auprès de laquelle les comptes consolidés peuvent être obtenus. La Compagnie est exemptée d établir des comptes consolidés et un rapport consolidé de gestion. Note 1 - General KBC Group Re S.A. (formerly Assurisk) ( the Company ) was incorporated on 20 March 1989 and is registered as a Société Anonyme under the laws of the Grand-Duchy of Luxembourg. On 24 March 2011, the General Assembly decided to change the name of the company Assurisk in KBC Group SA Re. The main object of the Company is to carry out reinsurance operations in all classes of risks. The annual accounts of KBC Group Re S.A. are integrated in the consolidated accounts of KBC Insurance N.V., Professor Van Overstraetenplein 2, B-3000 Leuven, in Belgium. Consolidated accounts may be obtained from this company. The consolidated accounts are integrated in the consolidated accounts of KBC Groupe S.A., Havenlaan 2, Bruxelles, in Belgium. Consolidated accounts may be obtained from this company. The Company is exempted to establish consolidated accounts and a consolidated management report. Note 2 - Principales méthodes comptables Principes généraux Les comptes annuels sont établis conformément aux prescriptions légales en vigueur et aux principes comptables généralement admis au Grand-Duché de Luxembourg pour les sociétés de réassurance. Afin de donner une image fidèle des comptes annuels, la Compagnie a utilisé la faculté de l article 2 de la loi du 8 décembre 1994 relative aux comptes annuels et comptes consolidés des entreprises d assurances et de réassurances de droit luxembourgeois (version coordonnée du 5 décembre 2007). Elle a ainsi présenté séparément ses activités d assurance vie et ses activités liées à l assurance non-vie. Son activité d assurance-vie avait débuté au cours de l exercice 2008 et s est clôturée en Conversion des devises La société tient sa comptabilité suivant le système plurimonétaire et ses comptes annuels sont exprimés en EUR. Les transactions en devises sont converties en EUR aux cours de change en vigueur à la fin du mois précédant leur survenance. Note 2 - Significant accounting policies General principles The annual accounts are prepared in accordance with the legal requirements in force and the accounting principles generally accepted for reinsurance companies in the Grand-Duchy of Luxembourg. In order to give a fair view of the annual accounts, the Company used the faculty of the article 2 of the law of 8 December 1994 concerning the annual accounts and the consolidated accounts of insurance and reinsurance companies under the Luxembourg law (coordinated version of 5 December 2007). It then presented its activities of life-insurance and non-life-insurance separately. Its life-insurance activities mainly started during the accounting year 2008 and stopped in Foreign currency translation The company maintains its accounting records according to the multi-currency system and its annual accounts are expressed in EUR. Transactions expressed in foreign currencies are converted to EUR at the rates of exchange prevailing at the last day of the month preceding the transactions KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 19 24/06/13 15:53
21 Annexe Notes on the accounts A la date de clôture de l exercice, les avoirs et les engagements en devises, ainsi que les provisions techniques, sont évalués en EUR sur base des cours de change en vigueur à cette date. Les différences de change résultant de l application de ces principes sont incluses dans le résultat de l exercice. Actifs incorporels Les actifs incorporels comprennent les frais de licence et de logiciel informatique qui sont portés à l actif du bilan à leur coût d acquisition. Ils sont amortis linéairement selon les périodes suivantes : - logiciel 5 ans - licence 4 ans Parts dans des entreprises liées Les parts dans des entreprises liées sont évaluées au coût d acquisition. En cas de dépréciation durable, les parts dans des entreprises liées font l objet de corrections de valeurs afin de leur donner la valeur inférieure qui est à leur attribuer à la date de clôture du bilan. Ces corrections de valeurs ne sont pas maintenues lorsque les raisons qui les ont motivées ont cessé d exister. Autres placements financiers Les actions, obligations et autres titres sont enregistrés à l actif à leur prix d acquisition. A la clôture de l exercice, les actions et autres valeurs mobilières à revenu variable et parts dans des fonds communs de placement sont évalués individuellement au plus bas du coût d acquisition ou de la valeur du marché. Les dépréciations constatées font l objet de corrections de valeur qui sont déduites du prix d acquisition. Les obligations et autres valeurs mobilières à revenu fixe sont enregistrées à leur coût d acquisition qui comprend les frais accessoires. Lorsque le prix d acquisition de ces titres est supérieur au prix de remboursement, la différence est prise en charge en compte de profits et pertes de manière échelonnée pendant la période restant à courir jusqu à l échéance. Lorsque le prix d acquisition de ces titres est inférieur à leur prix de remboursement, la différence est portée en résultat de manière échelonnée pendant la période restant à courir jusqu à l échéance. At the balance sheet date, assets and liabilities in foreign currencies, including technical provisions, are calculated in EUR on the basis of exchange rates in force at that date. The exchange differences resulting from the application of these principles are included in the result for the financial year. Intangible assets Intangible assets represent the cost of the software licenses and the cost of the computer softwares. These assets are recorded at acquisition price and amortized on a straight line basis over their estimated useful life: - Software 5 years - License 4 years Investments in affiliated undertakings and participating interests Shares in affiliated undertakings and participating interests are valued at acquisition cost. If the impairment in value is of a permanent nature, the shares in affiliated undertakings and participating interests are valued at the lower of cost or market at the balance sheet date. These value adjustments should no longer continue when the reasons for which they were made cease to apply. Investments Shares, bonds and other securities are recorded at their acquisition cost. At the end of the financial year, shares and other variable-yield securities and units in unit trusts are valued at the lower of acquisition cost or market value. Value adjustments made for declines in value of shares and variable-yield securities are deducted from the acquisition cost. Debt securities and other fixed-income securities are recorded at acquisition cost which includes incidental costs. Where the acquisition cost exceeds the amount repayable at maturity the difference is charged to the profit and loss account in installments over the period remaining until repayment. Where the acquisition cost is lower than the amounts repayable at maturity, the difference is released to income in installments over the period remaining until repayment KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 20 24/06/13 15:53
22 Annexe Notes on the accounts Rapport Annuel Annual Report 21 En cas de dépréciation dont les administrateurs estiment qu elle revêt un caractère durable, ces placements font l objet de corrections de valeur afin de leur donner la valeur inférieure qui est à leur attribuer à la date de clôture du bilan. Ces corrections de valeurs ne sont pas maintenues lorsque les raisons qui les ont motivées ont cessé d exister. Créances Les créances sont inscrites à l actif à leur valeur nominale. Celle-ci fait l objet d une correction de valeur pour les créances dont la valeur de réalisation est incertaine. Actifs corporels Les actifs corporels sont évalués à leur prix d acquisition. Les amortissements sont calculés sur la durée de vie estimée des biens. Provision pour primes non acquises La provision pour primes non acquises comprend le montant représentant la fraction des primes brutes qui doit être allouée à l exercice suivant ou aux exercices ultérieurs. Elle est calculée séparément pour chaque traité sur base des informations reçues des entreprises cédantes. Le montant éventuel de la réassurance est inscrit séparément à l actif. Provision pour sinistres La provision pour sinistres est constituée sur base de rapports et d estimations individuelles reçus des compagnies cédantes. A la clôture de chacun des exercices suivants, la provision est ajustée en fonction de l expérience acquise et des informations disponibles. Le montant éventuel de la réassurance est inscrit séparément à l actif. Provision pour égalisation En conformité avec la réglementation applicable en matière de réassurance la société doit constituer une provision pour égalisation. Cette provision pour égalisation contient le cas échéant une provision d équilibrage «crédit». Sur base du règlement grand-ducal du 5 décembre 2007 précisant les conditions d agrément et d exercice des entreprises de réassurances, la dotation annuelle à cette provision est égale à la somme algébrique du résultat technique et d une partie du résultat financier If the directors expect the impairment in value to be permanent in nature, these investments are valued at the lower value at the balance sheet date. These value adjustments are reversed if the reasons giving rise to them cease to exist. Debtors Debtors are shown at their nominal value. Value adjustments are made where the realizable value is uncertain. Tangible assets Tangible assets are valued at their acquisition cost. Depreciations are calculated based on their useful life. Provision for unearned premiums Premiums received are allocated over the length of the reinsurance treaties on the policies to which they apply. The part of premiums received which relates to the unexpired period of treaties or policies in force is determined on a prorata basis, in the original currency, on the basis of information received from the ceding companies. The amount relating to reinsurance, if any, is shown separately under assets. Provision for claims The provision for claims is established on the basis of reports and individual estimates received from the ceding companies. At the end of each subsequent financial year, the provision is adjusted as a result of acquired experience and information available. The amount relating to reinsurance, if any, is shown separately under assets. Equalization provision In accordance with the rules applicable for reinsurance companies in Luxembourg an equalization provision must be established by the Company. This equalization provision contains the equalization reserve for credit business. Based on the grand ducal regulation of 5 December 2007 relating to the supervision of reinsurance companies, the annual allocation to this provision equals the sum of the technical results and a share of the financial result until the provision reaches a ceiling. This ceiling is determined by applying to the net reinsurance KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 21 24/06/13 15:53
23 Annexe Notes on the accounts de l entreprise jusqu à ce que la provision atteigne un plafond déterminé par application aux primes nettes de réassurance d un multiple fixé par le Commissariat aux Assurances pour chaque catégorie de risque. Au cas où un exercice devrait se solder par une perte, une fraction suffisante de la provision pour égalisation doit être réintégrée au résultat pour compenser cette perte. La provision d équilibrage «crédit» ne peut cependant être utilisée que pour compenser des pertes dans la branche «crédit». La partie non-utilisée de cette provision doit être réintégrée au résultat au plus tard lors de la liquidation de la société. premiums a multiple fixed by the Commissariat aux Assurances for each type of risk. In the event of a loss in a subsequent accounting period a share of the equalization provision must be reintegrated into the result of the year in order to compensate for the loss. However, the equalization reserve for credit business may only be used to offset claims related to the credit business. The unallocated share of the equalization provision must be reintegrated to the result, at the latest when the Company is liquidated. Note 3 - Actifs incorporels Note 3 - Intangible assets Logiciel informatique Computer software Valeurs brutes au début de l exercice Gross value at the beginning of the year Acquisitions Acquisitions Déductions Reductions Corrections de valeur cumulées (28.575) ( ) Accumulated value adjustments Valeur comptable nette à la fin de l exercice Net book value at the end of the year Note 4 - Parts dans des entreprises liées Note 4 - Shares in affiliated undertakings Coût d'acquisition au début de l'exercice Acquisition cost at the beginning of the year Solde net entrées/sorties ( ) Net balance additions/disposals Coût d acquisition à la clôture de l exercice Correction de valeur au début de l exercice Acquisition cost at the end of the year ( ) ( ) Value adjustments at the beginning of the year Correction de valeur de l exercice ( ) Cumulated value adjustment of the year Reprise de correction de valeur de Recovery value adjustment for the year l exercice Correction de valeur cumulées à la clôture de l exercice ( ) ( ) Value adjustments at the end of the year Valeur nette comptable Net book value Valeur actuelle Current value KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 22 24/06/13 15:53
24 Annexe Notes on the accounts Rapport Annuel Annual Report 23 L entreprise dans laquelle l entreprise de réassurance détient au moins 20 % du capital est la suivante : The undertaking in which the reinsurance Company holds at least 20 % of the capital is the following one: Nom Name Siège Registered office % de participation Percentage of participation Capitaux propres* Capital and reserve Résultat du dernier exercice Last financial year s result Valeur comptable au 31/12/2012 Book value at 31/12/2012 EUR EUR EUR KBC Financial Indemnity Insurance * y inclus le résultat 31/12/2012 Luxembourg * including the result 31/12/2012 Note 5 - Actions et autres valeurs mobilières à revenu variable Note 5 - Shares and other variable yield securities Coût d'acquisition Acquisition cost Corrections de valeur cumulées ( ) ( ) Aggregate value adjustments Valeur nette comptable Net book value Valeur actuelle Current value Note 6 - Obligations et autres valeurs mobilières à revenu fixe Note 6 - Debt securities and other fixed income securities Coût d acquisition Acquisition cost Corrections de valeur cumulées ( ) Accumulated value adjustments Valeur nette comptable Net book value Valeur actuelle Current value Dont obligations émises par les entreprises liées Including bonds issued by related companies Coût d'acquisition Acquisition cost Corrections de valeur cumulées Accumulated value adjustments Valeur nette comptable Net book value Valeur actuelle Current value KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 23 24/06/13 15:53
25 Annexe Notes on the accounts Au cours de l exercice 2012, le montant des disagios comptabilisés comme produits dans le compte de profits et pertes s élève à EUR (2011: EUR ). Le montant des agios comptabilisés comme charges dans le compte de profits et pertes s élève à EUR (2011: EUR ). Au 31 décembre 2012, le montant des agios non amortis s élève à EUR (2011: EUR ) et le montant des disagios non amortis s élève à EUR (2011: EUR ). Pour les obligations et autres valeurs mobilières à revenu fixe, certaines sont comptabilisées à une valeur comptable supérieure à leur juste valeur. La valeur comptable n a pas été ajustée car la dépréciation n a pas été jugée durable. During the year 2012, discount recorded as income in profit and loss account, amounted to EUR (2011: EUR ). The agios booked as cost in profit and loss amounted to EUR (2011: EUR ). As at 31 December 2012, unamortized agios amounted to EUR (2011: EUR ) and unamortized discount amounted to EUR (2011: EUR ). The book value of some debt securities and other fixed income securities is greater than their market value. The book values have not been depreciated, as the impairment in value was not expected to become permanent Valeur comptable Net book value Juste valeur Fair value Note 7 - Dépôts auprès des établissements de crédit Note 7 - Deposits with credit institutions Valeur nette comptable Net book value Valeur actuelle Current value Au 31 décembre 2012, les dépôts étaient entièrement détenus auprès d établissements de crédit liés. As at 31 December 2012, the deposits were entirely held by affiliated credit institutions. Note 8 - Dépôts auprès des entreprises cédantes Note 8 - Deposits with ceding undertakings Valeur nette comptable Net book value Valeur actuelle Current value Au 31 décembre 2012, les dépôts auprès de cédantes (entreprises liées) s élèvent à EUR (2011 : EUR ). Suite au désinvestissement annoncé du groupe KBC dans le groupe polonais WARTA, le traité de As at 31 December 2012 deposits with affiliated ceding undertakings amounted to EUR (2011: EUR ). Due to the announced divestment of KBC Group in the Polish group WARTA, the proportional KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 24 24/06/13 15:53
26 Annexe Notes on the accounts Rapport Annuel Annual Report 25 réassurance proportionnelle quote part avec Warta Vita portant sur des produits unit-linked a été clôturé à la demande de la cédante. quota-share reinsurance treaty on unit linked products with Warta Vita was terminated on demand of the ceding company. Note 9 - Créances nées d opérations de réassurance Note 9 - Debtors arising out of reinsurance operations Au 31 décembre 2012, des créances sur entreprises liées figurent pour un montant de EUR (2011: EUR ). As at 31 December 2012 debtors arising out of reinsurance operations owed by affiliated undertakings amounted to EUR (2011: EUR ). Note 10 - Actifs corporels Note 10 - Tangible assets Valeurs brutes au début de l exercice Gross value at the beginning of the year Acquisitions Acquisitions Réductions (3.737) Deductions Corrections de valeur cumulées (36.461) (41.356) Accumulated value adjustments Note 11 - Avoirs en banque et caisse Au 31 décembre 2012, les avoirs détenus par des établissements de crédit non liés s élèvent à EUR (2011 : EUR ). Note 11 - Cash at bank As at 31 December 2012 the assets held by affiliated credit institutions amounted to EUR (2011: EUR ). Note 12 - Capital souscrit L assemblée générale extraordinaire du 8 juin 2009 a décidé d augmenter le capital social à concurrence de EUR ,32 pour le porter de son montant actuel de EUR ,80 à EUR ,12 par l émission de 176 actions nouvelles d une valeur nominale de EUR ,82 et libération par apport de l ensemble du patrimoine actif et passif au 31 décembre 2008 de la société KBC International Portfolio S.A. à la société. L assemblée générale extraordinaire du 8 décembre 2009 a décidé de supprimer la valeur nominale des actions existantes et d augmenter le capital social à concurrence de EUR pour porter son montant de EUR ,12 à EUR ,12 sans émis- Note 12 - Subscribed capital The Extraordinary General Meeting of Shareholders dated 8 June 2009 decided to increase the share capital by an amount of EUR ,32 in order to bring it to EUR ,12 by issuing 176 new shares with a nominal value of EUR ,92 each and by the transfer of all assets and liabilities of KBC International Portfolio S.A. to the Company. The Extraordinary General Meeting of Shareholders dated 8 December 2009 decided to suppress the nominal value of the shares, and to increase the share capital by an amount of EUR in order to bring it to EUR ,12 without issuance of new shares but with the rise of the book value of the existing shares KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 25 24/06/13 15:53
27 Annexe Notes on the accounts sion d actions nouvelles mais par l augmentation du pair comptable des actions existantes. Au 31 décembre 2012, le capital social s élève à EUR ,12 représenté par 544 actions sans désignation de valeur nominale. As at 31 December 2012, the subscribed share capital amounts to EUR ,12 represented by 544 shares without nominal value. Note 13 - Réserve légale Le bénéfice annuel des sociétés luxembourgeoises doit faire l objet d un prélèvement de 5 % à affecter à la réserve légale. Ce prélèvement cesse d être obligatoire dès que la réserve a atteint 10 % du capital. La réserve légale ne peut être distribuée sous forme de dividendes ou quelque autre forme que ce soit pendant la durée de la société. L affectation à la réserve légale est effectuée après approbation des comptes par les actionnaires lors de l assemblée générale. Note 13 - Legal reserve 5 % of the annual profit of companies incorporated under Luxembourg law must be allocated to the legal reserve. That allocation ceases to be necessary when the legal reserve reaches 10 % of the share capital. The legal reserve cannot be distributed as dividends or in any other form of payment to the shareholders during the life of the company. Allocation to the legal reserve is decided by the shareholders during their annual general meeting approving the annual accounts. Note 14 - Dettes nées d opérations de réassurance Au 31 décembre 2012, des dettes envers des entreprises liées figurent pour un montant de EUR 0 (2011 : EUR 6). Note 14 - Creditors arising out of reinsurance operations As at 31 December 2012, creditors arising out of reinsurance operations owed to affiliated undertakings amounted to EUR 0 (2011 : EUR 6). Note 15 - Primes brutes émises du compte technique assurance Les primes brutes peuvent être ventilées comme suit : Note 15 - Gross premiums written Gross premiums are analysed as follows: Branches NON VIE Non-life insurance Branches VIE Life insurance Note 16 - Produits des placements alloués transférés au compte technique de l assurance non vie Conformément à l article 55-3 de la loi du 8 décembre 1994, l intégralité des produits des placements, nets des charges correspondantes, est transférée au compte technique de l assurance non-vie. Note 16 - Allocated investment return transferred to the non-life insurance technical account In accordance with article 55-3 of the Luxembourg law of 8 December 1994 all income from investment activity, net of related expenses is transferred from the non KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 26 24/06/13 15:53
28 Annexe Notes on the accounts Rapport Annuel Annual Report 27 technical account to the technical account for non-life insurance business. Note 17 - Produits des autres placements Note 17 - Income from other investments Les produits des autres placements peuvent être ventilés comme suit : Incomes from other investments is distributed as follows: Produits d obligations émises par des sociétés du groupe Produits provenant des dépôts et comptes courants auprès d'établissements de crédit liés Income from debt securities issued by affiliated undertakings Income from deposits and current accounts held by affiliated credit institutions Produits provenant d'autres placements Income from other investments Note 18 - Frais de personnel La société a occupé au 31 décembre personnes (en équivalent temps plein) (2011 : 12,28 personnes). Les frais de personnel relatif à l exercice se décomposent comme suit : Note 18 - Personnel costs As at 31 December 2012, the company employed 12 persons (full time equivalent)(2011 : 12,28 persons). Employee charges for the year consist of: Salaires et traitements Salaries Charges sociales Social security costs Dont pensions of which : pensions Le conseil d administration a décidé le 22 décembre 2003 d introduire un «Stock Appreciation Rights-Plan» pour les employés de KBC Group Re. KBC Group Re doit couvrir ce plan à 100 % par l achat d actions KBC Groupe S.A. Pendant la durée du plan, ces actions ne pourront être cédées que pour satisfaire les obligations du plan. Les «stock appreciation rights» consentis en 2003 correspondent à 300 actions KBC Groupe S.A. The board of directors decided on 22 December 2003, to enter into a Stock Appreciation Rights-Plan for KBC Group Re S.A. employees. KBC Group Re S.A. must cover this plan at 100 % by purchasing KBC Groupe S.A. shares. During the plan, these shares can only be handed over to satisfy the obligations of the plan. The options granted in 2003 correspond to for 300 shares KBC Groupe S.A KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 27 24/06/13 15:53
29 Annexe Notes on the accounts Note 19 - Charges d honoraires du cabinet d audit Catégorie d honoraires relatifs à l exercice : Note 19 - Fees charged by the audit firm Category of fees related to the year of account: Contrôle légal des états financiers Legal audit of the financial statements KBC_JVS_Assurisk_2012v5.indd 28 24/06/13 15:53
30 KBC Group Re S.A. Immeuble Centre Europe 5 Place de la Gare L-1616 Luxembourg Tel Fax [email protected] Société du groupe KBC
KBC Group Re. Annual Report 2014
KBC Group Re Annual Report 2014 Table des matières Table of contents Rapport Annuel Annual Report 1 Fiche d identité... 2 Company profile... 2 Message du Président... 3 Message from the Chairman... 3 Comités
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des 2 100 OC 1 restant en circulation.
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre volontaire de rachat CRM COMPANY GROUP PLACE: Paris AVIS N : PAR_20121121_10423_ALT DATE: 21/11/2012 MARCHE: Alternext Paris CRM Company Group lance l offre volontaire de
Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium [email protected] 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
Nouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Scénarios économiques en assurance
Motivation et plan du cours Galea & Associés ISFA - Université Lyon 1 [email protected] [email protected] 18 octobre 2013 Motivation Les nouveaux référentiels prudentiel et d'information nancière
INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la
PAR_20141217_09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_20141119_08654_EUR
CORPORATE EVENT NOTICE: Emission avec maintien du droit préférentiel de souscription, d obligations convertibles en actions ordinaires nouvelles assorties de bons de souscription d action («OCABSA») -
Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance
THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister
Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
de stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published
Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,
PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.
PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique
Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009
Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)
22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action
CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en
ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Name of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.
AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Note aux états financiers consolidés Notes to the consolidated financial statements 8-9
Sommaire / Contents Rapport de gestion Management report 5 Compte de résultat Profit and loss statement 6 Tableau de financement Cash flow statement 6 Bilan Balance sheet 7 Note aux états financiers consolidés
APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
CONSOLIDATION DES COMPTES. Sophie de Oliveira Leite
1 CONSOLIDATION DES COMPTES Sophie de Oliveira Leite SOMMAIRE 2 1. La consolidation : un enjeu économique 2. Les méthodes m de consolidation 3. Choix du périmp rimètre de consolidation 4. Consolidation
Examen Final. Indications
DANS LE SECTEUR BANQUE-ASSURANCE NOM : MATRICULE : PRENOM : Examen Final Problèmes Indications Veuillez respecter les indications suivantes: 1. Vous avez 3 heures à disposition 2. Veuillez vérifier que
Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009
TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ DEBT (TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT) REGULATIONS R-142-2009 RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009
1997 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS
1997 COOPERATIVE CREDIT S - S COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN TABLE I - ASSETS LOANS TO MEMBERS (LESS PROVISIONS FOR LOANS IN DEFAULT) CASH TREASURY BILLS AND SHORT TERM DEPOSITS BONDS SHARES MORTGAGES REAL
SYNTHÈSE FINANCIÈRE FINANCIAL SUMMARY
SOGESSUR À VOS CÔTÉS DANS LES MOMENTS QUI COMPTENT BEING THERE WHEN IT MATTERS SYNTHÈSE FINANCIÈRE FINANCIAL SUMMARY 2013 SOMMAIRE CONTENTS CONSEIL D ADMINISTRATION BOARD OF DIRECTORS GOUVERNANCE DE SOGESSUR
BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006
CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant
Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
GASCOGNE PAR_20150827_06702_ALT DATE: 27/08/2015. Pour faire suite à l'avis PAR_20150827_06701_EUR I - ADMISSION D'ACTIONS PAR COTATION DIRECTE
CORPORATE EVENT NOTICE: Admission par cotation directe GASCOGNE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150827_06702_ALT DATE: 27/08/2015 MARCHE: Alternext Paris Pour faire suite à l'avis PAR_20150827_06701_EUR I
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY
Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45
Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte
Conférence EIFR du 5 octobre Impact de solvabilité 2 sur l Asset Management. Marie-Agnès NICOLET Présidente de Regulation Partners 06 58 84 77 40
Conférence EIFR du 5 octobre Impact de solvabilité 2 sur l Asset Management Marie-Agnès NICOLET Présidente de Regulation Partners 06 58 84 77 40 2 Contexte : Contribution des OPCVM aux fonds propres des
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft
Application Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.
Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,
1999 COOPERATIVE CREDIT ASSOCIATIONS - ASSOCIATIONS COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF DOLLARS) (EN MILLIERS DE DOLLARS) TABLE I - ASSETS
1999 COOPERATIVE CREDIT S - S COOPÉRATIVES DE CRÉDIT (IN THOUSANDS OF (EN MILLIERS DE TABLE I - ASSETS LOANS TO MEMBERS (LESS S FOR LOANS IN DEFAULT) CASH TREASURY BILLS AND SHORT TERM DEPOSITS BONDS SHARES
P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S
P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S Il est courant pour les employeurs d octroyer à leurs employés des prêts préférentiels ou des subventions d intérêts. L économie
APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer
CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :
CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue
Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires
Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au
Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving
QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,
OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ
OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre
Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by
LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT
PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the
Private banking: après l Eldorado
Private banking: après l Eldorado Michel Juvet Associé 9 juin 2015 Toutes les crises génèrent de nouvelles réglementations Le tournant de 2008 Protection des clients MIFID, UCITS, FIDLEG Bilan des banques
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Assemblée Générale des Actionnaires du 26 avril 2012. LA LUXEMBOURGEOISE Société Anonyme d Assurances
Rapport annuel 2011 Assemblée Générale des Actionnaires du 26 avril 2012 LA LUXEMBOURGEOISE Société Anonyme d Assurances Siège social : 9, rue Jean Fischbach L-3372 Leudelange R.C.S. Luxembourg : B 31035
General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June
COMPTE DE RESULTAT PAR DESTINATION ET INFORMATION SECTORIELLE. Presentation de Mr. Christian MULLIEZ
COMPTE DE RESULTAT PAR DESTINATION ET INFORMATION SECTORIELLE Presentation de Mr. Christian MULLIEZ Plan Rappel des impacts IFRS : - sur le chiffre d affaires... 4 - sur le résultat d exploitation. 5 -
La gestion des risques IT et l audit
La gestion des risques IT et l audit 5èmé rencontre des experts auditeurs en sécurité de l information De l audit au management de la sécurité des systèmes d information 14 Février 2013 Qui sommes nous?
LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5
FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;
that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Practice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi
2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment
CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications
ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION
Our connections make a world of difference
Our connections make a world of difference Your Partners for Success Your partners for success About us Qui sommes nous Fondé en 2001 par Tarik Bouziane, RSM Acconcil offre à ses clients nationaux et
Groupe d'experts No.5 sur les questions relatives aux services financiers LE TRAITEMENT DES MESURES PRUDENTIELLES DANS L AMI
Non classifié DAFFE/MAI/EG5(96)1 Organisation for Economic Co-operation and Development 15 octobre 1996 Organisation de Coopération et de Développement Economiques Groupe de négociation de l Accord multilatéral
has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte
Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»
Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption» L inventaire ci-après, présente des bonnes pratiques des entreprises du CAC40 ainsi que des bonnes pratiques étrangères et, est organisé dans l ordre
CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT
CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.
Chapitre 3 - L'interprétation des documents financiers et la planification financière. Plan
Chapitre 3 - L'interprétation des documents financiers et la planification financière Plan Le bilan - présentation et signification des postes Structure en grandes masses - Le BFR Les ratios de structure
CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring
Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but
Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma
IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Marc Haan. Belgian/Belge
Marc Haan Belgian/Belge 41 years old/41 ans Partner/Associé Marc Haan has been promoted partner in the Advisory department of KPMG Luxembourg. He has gained extensive experience in the Investment Management
Communiqué de presse
Communiqué de presse Zurich, le 30 septembre 2008 Groupe CREALOGIX: e-business toujours réjouissant, difficultés maîtrisées dans les activités ERP, confiance dans le nouvel exercice Au cours de l exercice
Projet de réorganisation des activités de T-Systems France
Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet
Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté
Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté Introduction Regulatory document REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews, sets out the
IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board
IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board 1 L élaboration de la norme IPSAS 32 Objectif : traitement comptable des «service concession arrangements»
EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:
EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version
