MANUEL D INSTRUCTIONS. Débitmètres massique et Régulateurs de débit massique MASS-STREAM TM D-6300
|
|
|
- Florent François
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 MANUEL D INSTRUCTIONS Débitmètres massique et Régulateurs de débit massique MASS-STREAM TM D /2013 ATTENTION Lire avec attention les instructions avant l installation et la mise en route de l instrument. Ne pas suivre le manuel d instruction peut causer des dommages aux équipements et ainsi mettre en cause votre responsabilité.
2 Contenu du manuel Ce manuel d instruction M+W Instruments GmbH couvre l installation des instruments numériques de la série D-6300 pour la mesure et la régulation de débit massique gaz et la communication entre l instrument et l opérateur selon le protocole bus de terrain. Des informations complémentaires pour les instruments de la série D-6300 de la marque M+W Instruments peuvent être trouvées dans les manuels d instruction de la société Bronkhorst High-Tech B.V. Les manuels des instruments Multibus sont modulables et comprennent: Instructions générales des instruments numériques version laboratoire / IN-FLOW (document n ) Manuel d instructions des instruments numériques (document n ) Manuel d instructions FlowPlot (document n ) Description des interfaces / bus de terrain: o Interface Flow-Bus (document n ) o Interface Profibus-DP (document n ) o Interface DeviceNet TM (document n ) o Interface RS232 avec le protocole Flow-Bus (document n ) o Interface Modbus-RTU (document n ) Page 2 sur 40
3 Les instructions fournies par cette notice ont fait l objet d un examen attentif, ce qui les rend parfaitement fiables. Toutefois, nous déclinons toute responsabilité quant au manque éventuel de précision sur des détails. Nous présentons, à titre indicatif, le matériel décrit dans cette notice. Il peut être soumis à modification sans préavis. Garantie M+W Instruments GmbH garantie ses produits selon les conditions générales de vente. La garantie se limite à ses débitmètres massiques, régulateurs de débit massique et ses composants. Elle est valable à condition que les instruments soient utilisés conformément aux préconisations spécifiées. ATTENTION! La garantie se limite uniquement aux débitmètres massiques, régulateurs de débit massique et à ses composants. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un défaut d usage tel qu un branchement électrique incorrect. Tout recours est exclu pour les dommages collatéraux causés par un défaut de l instrument ou par le disfonctionnement d un composant. Toutes les pièces mécaniques comme les joints sont exclus de la garantie. Les produits M+W Instruments sont garantis pour les pièces et la main d oeuvre pendant une période de 2 ans à compter de la date d expédition contre tout défaut de fonctionnement et ceci à condition qu ils soient utilisés conformément aux spécifications de la commande, avec le soin requis, en utilisation normale et sans détérioration. Les produits qui ne fonctionneront pas correctement pendant cette période pourront être réparés ou remplacés gratuitement. Les réparations sont normalement garanties 1 an ou plus, en fonction de la date initiale d achat. Page 3 sur 40
4 Consultez les paragraphes A-V et B-II des conditions générales de ventes de M+W Instruments GmbH. La garantie couvre tous les défauts fortuits visibles ou qui peuvent apparaître pour des causes internes et indéterminées. En revanche, la garantie ne couvre pas les dommages causés par le client, tels que la contamination, branchement électrique incorrect, détérioration causée par une chute ou un choc, etc. Les instruments retournés pour une prise en charge sous garantie et qui seront déclarés hors garantie seront remis en état à la charge du client. M+W Instruments GmbH prend en charge les frais de transport au départ de l usine lorsque le service s effectue sous garantie sauf accord préalable. Cependant, si les produits ont été retournés aux frais de M+W Instruments, le coût de ce transport sera ajouté sur la facture de réparation. C est le client qui prend en charge les frais d import et / ou d export, le mode d expédition et le choix du transporteur. Page 4 sur 40
5 Table des matières 1 INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE INSTRUMENTS NUMERIQUES Généralité Installation Utilisation et Maintenance Gestion de la carte électronique Spécifications des instruments numériques MASS-STREAM TM D Câblage RS232 et E/S analogique, connecteur DIN 8 broches (mâle) Câblage Flow-Bus, connecteur M12 5 broches (mâle) Câblage Profibus-DP, connecteur M12 5 broches (femelle) Câblage DeviceNet TM, connecteur M12 5 broches (mâle) Câblage Modbus-RTU, connecteur M12 5 broches (mâle) PRINCIPE DE MESURE ET ETALONNAGE Mesure à passage direct CTA Etalonnage et look-up table UTILISATION VIA RS Entrée de signal via FlowView MANUEL DES INTERFACES: Micro-Switch et diodes LED Annexe : plans d encombrement des instruments MASS-STREAM TM D-6300 Page 5 sur 40
6 1 INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE RAPIDE Les paramètrages nécessaires à l utilisation de l instrument sont réalisés en usine par M+W Instruments. La façon la plus rapide pour utiliser les instruments sur votre installation est de suivre les étapes suivantes: Branchement Vérifier que votre ordinateur PC ou automate est branché à l interface RS232 avec un câble adapté. Les interfaces RS232/FLOW-BUS nécessitent des câbles spécifiques. Veuillez vous référer au schéma de câblage du connecteur en T réf , page 12. La longueur maximale du câble pour une communication via la RS232 ne doit pas excéder 10 m. Alimentation Vérifier que l instrument ou l interface est branché électriquement (entre +15Vcc et +24Vcc). Configuration du port-com Utiliser les configurations [38400,n,8,1] pour votre port-com : Vitesse Baud = Baud, pas de parité, 8 bits de données, 1 bit d arrêt. En cas de difficultés pendant l installation ou lors du paramétrage de la communication, les programmes FlowDDE de Bronkhorst High-Tech B.V. ou Hyperterminal (disponible sur MS-Windows) peuvent être très utiles. Se reporter au chapitre 4 pour utiliser FlowDDE. Page 6 sur 40
7 2 INSTRUMENTS NUMERIQUES 2.1 Généralité Les instruments numériques M+W Instruments GmbH sont des appareils de mesure de débit et de régulation de débit massique thermique pour les gaz. Ils sont équipés d une carte électronique numérique multibus qui consiste en un micro-processeur avec un circuit périphérique pour la mesure, la régulation et la communication. Le signal du débit est mesuré directement dans le flux du gaz, numérisé et traité par le logiciel interne (firmware). Les valeurs mesurées peuvent être utilisées via la sortie de l interface analogique ou via la sortie de communication analogique (RS232 ou interface bus de terrain en option). Pour les régulateurs, la configuration de l instrument est réalisée par le logiciel usine. Le point de consigne peut être donné par l interface analogique ou numérique. Les instruments numériques ont de nombreux paramètres que l on peut configurer tel que le signal, la régulation et différentes caractéristiques, et cela dans une large gamme de débit. La lecture et le changement de ces configurations sont possibles uniquement via la RS232 ou le bus de terrain, alors que la mesure, la consigne et la tension de vanne peuvent être changées par la liaison analogique (selon la configuration du paramètre). Les instruments numériques peuvent être pilotés au moyen des options suivantes: 1. Interface analogique (0 5 Vcc / Vcc / 4 20 ma / ma) 2. Interface RS232 (connecté au Port-COM grâce à un câble spécial à la vitesse de Baud) 3. Interface Flow-Bus 4. Interface Profibus-DP 5. Interface DeviceNet TM 6. Interface Modbus-RTU Les options 1 et 2 sont toujours présentes en standard pour les instruments multibus. Les autres interfaces sont disponibles en option. Page 7 sur 40
8 L utilisation via la liaison analogique, RS232 et par l interface bus de terrain est possible en même temps. Un paramètre spécial appelé control mode indique le mode de pilotage en cours: analogique ou numérique (via le bus de terrain ou RS232). L interface RS232 se comporte comme une interface FLOW-BUS. La lecture de la mesure est possible simultanément sur plusieurs interfaces en même temps quel que soit le mode de pilotage. La dernière valeur envoyée par l une ou l autre des interfaces sera validée. Le micro bouton-poussoir et la diode sur le haut de l instrument peuvent être utilisés manuellement pour certaines options (voir chapitre 5) : - La diode verte indique le mode dans lequel l instrument est actif - La diode rouge indique l adresse, la vitesse baud, etc. ainsi qu une éventuelle alarme ou erreur. Réception des instruments Dès la réception des instruments, vérifier si l emballage externe n a pas eu de dommages pendant le transport et si la livraison correspond au bon de livraison joint avec le matériel. En cas de dommages, le fournisseur et le transporteur doivent être informés dans les plus brefs délais. Contactez votre distributeur local ou contactez nous directement : M+W Instruments GmbH Dorfstr. 1 D Leonhardsbuch Tel.: Fax: [email protected] En cas de retour, joindre au colis une description des dommages dans une enveloppe fermée. Page 8 sur 40
9 ATTENTION! Tous les instruments doivent être retournés avec le formulaire Declaration of Decontamination (déclaration de décontamination). Cette déclaration doit être jointe aux documents d expédition et doit être mise en évidence à l extérieur du colis. La déclaration de décontamination est envoyée avec chaque instrument et peut être également téléchargée sur note site internet: Merci de nous indiquer le type d instrument retourné, son numéro de série ainsi que votre numéro de TVA intracommunautaire. Page 9 sur 40
10 2.2 Installation Pour éviter tout accident corporel et/ou dommage sur les équipements, seul le personnel formé et qualifié doit installer les instruments: Lire l étiquette sur l instrument avant de l installer et vérifier la connexion électrique, la gamme de débit, le fluide à mesurer, la pression amont et aval ainsi que les signaux d entrée et de sortie. Les instruments contiennent des composants électroniques sensibles à l électricité statique. Le contact avec une personne chargée d électricité statique peut endommager le matériel si aucune précaution n est prise. Assurez vous que la tuyauterie est absolument propre et sans dommage. Il est recommandé d installer un filtre en amont de l instrument. Lors de l installation de l instrument, vérifier que l instrument est dans le sens du débit grâce à la flèche présente sur le corps de l instrument. Eviter les tubes de petit diamètre pour les débits élevés. Si possible, éviter les coudes ou autres perturbations montés en amont de l instrument. Tous les instruments ont une connexion femelle (gaz = BSPP). Le montage de raccords NPT détruit la connexion femelle du corps de l instrument. La longueur droite en amont doit être d au moins 10 fois le diamètre du tube. Vérifier qu il n y a aucune fuite dans le système avant la première mise en route. Dans le cas d utilisation de gaz toxiques, explosifs et/ou corrosifs, balayer l installation avec un gaz sec et inerte pour purger le système. Il est préférable de monter l instrument en position horizontale, notamment pour les gros régulateurs de débit massique D-6371 ou supérieurs. Contactez votre distributeur ou M+W Instruments si vous souhaitez l installer autrement. Tous les instruments décrits dans ce manuel portent le marquage CE. De plus, ils sont compatibles avec les normes EMC. Cependant cette validation n est pas possible sans l utilisation des câbles et connecteurs adaptés. Dans le cas où les instruments sont connectés à d autres systèmes (ex : alimentation électrique), assurez vous que la tension d alimentation utilisée est compatible avec celle indiquée sur l étiquette de l instrument et que le blindage n est pas affecté. M+W Instruments recommande Page 10 sur 40
11 l utilisation de câbles répondant aux normes CE que nous pouvons fournir si nécessaire. 2.3 Utilisation et Maintenance Lorsque l instrument est mis sous tension, un préchauffage de 30 secondes est nécessaire pour permettre la stabilisation thermique de l instrument. Puis l instrument fonctionnera avec une précision d environ 4% de la pleine échelle. Il faut attendre environ 30 minutes pour obtenir une stabilisation optimale. Alors l instrument fonctionnera avec une précision inférieure à 2% pleine échelle, avec ou sans débit gaz. Pour éviter les gradients, il est recommandé de maintenir la température du gaz et la température ambiante au même niveau (max T environ. ± 2-3 C). Dans le cas contraire, la précision de la mesure thermique peut être altérée. Vérifier que la pression spécifiée peut être appliquée. Pendant la pressurisation du système, les à-coups de pression doivent être évitées. La vanne de régulation ne doit pas être utilisée comme une vanne d arrêt. Au démarrage, toujours augmenter progressivement la pression jusqu à atteindre les conditions d utilisation. Aucune maintenance de routine n est nécessaire. Vous devez vous assurer que le filtre est contrôlé et nettoyé régulièrement. Nous recommandons de réaliser auprès de votre fournisseur un étalonnage des instruments tous les 24 mois. Page 11 sur 40
12 2.4 Gestion de la carte électronique Débitmètre massique DMFM Le signal du capteur est numérisé par un convertisseur analogique / digital et est traité en interne. Le signal reconverti de numérique à analogique est transféré en mode lecture à la sortie analogique en courant ou en tension. La lecture est aussi disponible en 2 bits entiers au paramètre 8 et peut être lu via la RS232. Régulateur de débit massique DMFC En plus des fonctions mentionnées ci-dessus, la consigne est ajouté sur les régulateurs de débit. La consigne est traité comme un signal analogique ou comme 2 bits entiers via la RS232 (ou bus de terrain). L instrument compare la consigne et la mesure, et contrôle la vanne jusqu à ce que les 2 valeurs coincides dans les tolérances. Page 12 sur 40
13 2.5 Spécifications des instruments numériques MASS-STREAM TM D-6300 Précision (basée sur un étalonnage Air) Répétabilité Sensibilité de la pression Sensibilité à la température Temps de réponse du capteur (τ 63%) Temps de réponse du régulateur Etanchéité Système de mesure ± 2% pleine échelle sans linéarité (± 1.5% pleine échelle sur demande) < ± 0.2% pleine échelle ± 0.3% de la lecture / bar (Air) ± 0.2% de la lecture / C (Air) D-631 et D-632 : approx. 0.3 secondes les autres: approx. 0.9 secondes approx. 2 secondes < mbar l/s He Eléments mécaniques Capteur acier inoxydable SS316 (AISI 316L) Corps d instrument Aluminium AL 50ST/51ST (anodisé) ou acier inoxydable SS316 (AISI 316L) Maillage acier inoxydable SS316 (AISI 316L) Entretoise maillage Téflon ou acier inoxydable, SS316 (AISI 316L) Protection (avec et sans affichage) IP65 Limites d utilisation Gammes de mesure Jusqu à 1 100% (1:100) pour les débitmètres Jusqu à 2 100% (1:50) pour les régulateurs Température 0 50 C Pression 0 10 bar(g) pour un corps en aluminium 0 20 bar(g) pour un corps en acier inoxydable Temps de préchauffage 30 min pour une précision optimale 30 sec pour une précision ± 4% pleine échelle Propriétés électriques Alimentation Vcc ± 10% Débitmètre: approx. 75 ma à 0% du débit approx. 125 ma à 100% du débit Régulateur: ajouter 250 ma Consommation électrique Sortie de signal Ajouter 30 ma pour l affichage, si présent Ajouter 50 ma pour le bus de terrain, si présent 0 10 Vcc / 0 5 Vcc actif 0 20 ma / 4 20 ma actif Page 13 sur 40
14 Propriétés électriques Connecteurs DIN -8 contacts ronds (mâle) pour l analogique et RS232 En plus M12 5 contacts pour: Flow-Bus (mâle) DeviceNet TM (mâle) Modbus-RTU (mâle) Profibus-DP (femelle) Page 14 sur 40
15 2.5.1 Schéma de câblage RS232 et entrée/sortie analogique, DIN 8-contacts rond (mâle) Schéma de câblage Flow-Bus, M12-5 contacts (mâle) Page 15 sur 40
16 Page 16 sur 40
17 2.5.3 Schéma de câblage Profibus-DP, M12 5 contacts (femelle) Page 17 sur 40
18 2.5.4 Schéma de câblage DeviceNet TM, M12 5 contacts (mâle) Page 18 sur 40
19 2.5.5 Schéma de câblage Modbus-RTU, M12 5 contacts (mâle) Page 19 sur 40
20 3 PRINCIPE DE MESURE ET ETALONNAGE 3.1 Mesure à passage direct CTA La mesure à passage direct à delta température constante anémométrie (CTA) est aussi appelée mesure en ligne. Le principe de fonctionnement est basé sur la loi de King publiée en 1914 qui régie le rapport entre l énergie thermique et la perte thermique au moyen d un débit de gaz ou de liquide. Un élément chauffant et une sonde de température sont placés dans le passage du débit gaz. Une différence constante de température ( T) est établie entre les deux capteurs. Le débit et l énergie chauffante sont proportionnels pour maintenir une T constante et de fait indiquer le débit massique du gaz. La relation entre l énergie calorifique et le débit massique est décrite dans la formule suivante: n P = P 0 + C Φ m P Pouvoir chauffant P 0 Puissance calorifique à débit 0 C Constante (dépend de l instrument) Φ m Débit massique n facteur de construction (type 0,5) Page 20 sur 40
21 3.2 Etalonnage et look-up table L étalonnage est réalisé avec un régulateur de débit massique qui fonctionne comme un référent. Le régulateur et la pression amont de gaz délivre un débit de gaz défini, ainsi un signal brut du capteur peut être attribué à chaque débit massique spécifique. Pour créer et enregistrer une courbe d étalonnage (LUT, look-up table) dans l instrument, 21 points de mesure sont enregistrés et disposés de manière égale sur l ensemble de la gamme de mesure. En utilisant la courbe d étalonnage LUT, le microprogramme (firmware) de l'instrument décrit le débit exact de gaz de chaque signal brut via une interpolation. L augmentation du signal étant proportionnelle, cette méthode permet de traiter presque tous les signaux du capteur. Les instruments multi-gammes multi-gaz peuvent stockés jusqu à 8 courbes d étalonnage pour des applications diverses. Présentation d une Table Look-up Index Signal brut X Valeur standardisée Y 0 X 0 Y 0 1 X 1 Y 1 2 X 2 Y 2 3 X 3 Y 3 4 X 4 Y 4 20 X 20 Y 20 Page 21 sur 40
22 4 UTILISATION VIA LA RS232 ll est recommandé d installer le logiciel FlowDDE pour piloter l instrument à partir d un PC via l interface série. Comme les autres logiciels, il peut être trouvé sur le CD fourni avec l instrument. FlowDDE est nécessaire pour suivre les instructions suivantes. Mise en place de la communication entre l instrument et l ordinateur: Raccordement de l'instrument selon la description schématique du chapitre Démarrer FlowDDE et sélectionner le Port-COM connecté à l instrument. Configurer: Autobusmaster + optimize, puis sélectionner Parameter et Process dans le menu pour l enchaînement. Après avoir sélectionné le Port-COM et la vitesse Baud, vous devez démarrer la communication entre le PC et l instrument via la touche F3 ou en cliquant sur le menu Communication, suivi d un click sur Open communication. Page 22 sur 40
23 Sur votre écran, FlowDDE doit indiquer l image suivante: Page 23 sur 40
24 4.1 Signal d entrée via FlowView Le logiciel FlowView de la société Bronkhorst High-Tech B.V. est idéal pour les utilisations standards. FlowView est disponible sur le CD livré avec les instruments ou peut être téléchargé sur Présentation des fonctions: Ajustement du point de consigne Lecture du débit réel Sélection du gaz pour les instruments multi-gaz Fonctions alarme (à configurer) Fonctions compteur (à configurer) Procédure d utilisation Démarrer FlowDDE et ouvrir la communication Démarrer FlowView Suivre les pré-configurations de l instrument. Un des écrans ci-dessous doit s afficher (Exemple pour un régulateur) Pré-configurations analogique Pré-configurations numérique Page 24 sur 40
25 Avec une pré-configuration analogique, la consigne peut être configuré via la broche 3 du connecteur DIN 8 broches ou, en suivant le changement du mode de pilotage via la RS232. Pour changer le mode de pilotage cliquer sur Advanced pour plus d options. Cliquer sur Setpoint/Control Mode et sélectionner le paramètre 18. RS232. La consigne voulue peut maintenant être ajusté via la barre de tâches ou en tapant la valeur dans le champs Setpoint. Page 25 sur 40
26 Ajustement des fonctions alarmes / compteurs L ajustement des fonctions alarme et compteur peut être réalisé avec FlowView. Cliquer sur le bouton Alarm & Counter pour ouvrir l écran et ajuster les paramètres Page 26 sur 40
27 5 MANUEL DES INTERFACES: Micro-Switch et diodes Le bouton poussoir micro-switch sur le dessus de l instrument numérique est utilisé pour démarrer certaines fonctions. Lorsque le bouton est appuyé, les 2 diodes s allumeront pour indiquer les différents états en boucle. Le bouton doit être maintenu appuyé jusqu à ce que les 2 diodes indiquent la bonne configuration. Dès que le choix est correct, relâcher le bouton. Grâce à l utilisation du micro-switch et des diodes, l utilisateur dispose d une variété de possibilité de configurations même lorsque l instrument est utilisé avec l interface analogique. Dans leur utilisation normale (quand le micro-switch n est pas pressé) les diodes verte et rouge sont utilisés pour l indication du mode numérique. (Flow-Bus, Profibus-DP, DeviceNet TM, Modbus-RTU, voir tableau 1 et 2). Lorsqu on appuie sur le bouton, les 2 diodes s éteindront pour sélectionner les fonctions. Aussi longtemps que le bouton sera maintenu appuyé, il y aura un changement dans l indication des deux diodes toutes les 4 secondes. Lorsque la fonction voulue est reconnue, le micro-switch doit être relâché pour activer l instrument. Le tableau 3 présente les indications des fonctions réalisées dans une situation normale d utilisation (le micro-swich sera pressé pendant l utilisation normale de l instrument). Le tableau 4 présente les indications des fonctions réalisées à la mise en route de l instrument. Elles peuvent être réalisées en branchant l instrument tout en appuyant sur le bouton en même temps. Ces actions concernent principalement l initialisation de l instrument. Page 27 sur 40
28 Tableau 1: Indication de la diode verte sur les instruments numériques (sans utiliser le micro-switch) Diode verte Temps Indication Eteint continu L instrument est éteint ou le programme n est pas lancé Allumé continu Fonctionnement normal, utilisation normale Clignotement court 0.1 sec allumé/ 2 sec éteint Mode spécial, consulter les informations spécifiques au bus de terrain pour plus de détails Flow-Bus Profibus-DP / Modbus-RTU Mode Initialisation Mode Initialisation DeviceNet TM Abandon ou mode Initialisation Peut être changé paramètres sécurisés Peut être changé paramètres sécurisés Peut être changé paramètres sécurisés Clignotement normal Clignotement long 0.2 sec allumé/ 0.2 sec éteint 2 sec allumé/ 0.1 sec éteint Mode spécial L instrument est occupé à réaliser une fonction spéciale. Ex : auto-zéro ou auto-test Mode spécial, consulter les informations spécifiques aux bus de terrain pour plus de détails Flow-Bus Profibus-DP / DeviceNet TM Modbus-RTU Non utilisé Non utilisé Etat Idle Clignotement alterné Clignotement alterné normal Clignotement alterné rapide 0.2 sec allumé / 0.2 sec éteint 1 sec allumé/ 1 sec éteint 0.1 sec allumé/ 0.1 sec éteint Mode clignotement alterné Selon les commandes(ex envoi de consignes via Flow-Bus) les diodes de l instrument clignote en alternance pour indiquer sa position dans le système Indication de l alarme: Alarme minimum, alarme de limite maxi Alarme d alimentation ou dépassement de la limite ou batch atteint Bouton relâché, l action sélectionnée commence. Page 28 sur 40
29 Tableau 2: Indication de la diode rouge sur les instruments numériques (sans utiliser le micro-switch) Diode rouge Temps Indication Eteint continu Aucune erreur Clignotement court Clignotement normal Clignotement long allumé 0.1 sec allumé/ 2 sec éteint 0.2 sec allumé/ 0.2 sec éteint 2 sec allumé/ 0.1 sec éteint continu Alerte concernant la communication Bus, les fonctions de l instruments sont ok.warning. Voir les instructions spécifiques au bus de terrain pour plus de détails Flow-Bus Profibus-DP / Modbus-RTU DeviceNet TM L adresse node est occupée, réinstaller l instrument Aucun échange de données entre le maître et l esclave Restauration automatique Erreur de communication mineure Message d alerte: Une erreur mineure s est produite, il est préférable d en rechercher la cause. Vous pouvez toujours utiliser l instrument. Voir les instructions spécifiques au bus de terrain pour plus de détails Flow-Bus Profibus-DP / DeviceNet TM Modbus-RTU Aucun détail Aucun détail Aucune alimentation du bus Voir les instructions spécifiques au bus de terrain pour plus de détails Flow-Bus Profibus-DP / Modbus-RTU Non utilisé Pour le SAV lors de la maintenance uniquement DeviceNet TM Erreur sérieuse de communication, le manuel d intervention est nécessaire Message d erreur critique Une erreur sérieuse est survenue à l instrument, il a besoin d être retourné au SAV avant d être à nouveau utilisé A noter pour le bus Modbus-RTU: La diode rouge indique l activité du bus et selon la vitesse baud, elle peut être allumée en continu Page 29 sur 40
30 Tableau 3: Indications des diodes utilisant le micro-switch dans un mode d utilisation normal de l instrument Diode verte Diode rouge Temps Indication Eteint Eteint 0 1 sec Eteint Eteint 1 4 sec Eteint Allumé 4 8 sec Allumé Eteint 8 12 sec Allumé Allumé sec En appuyant accidentellement sur le bouton, il n y aura aucune réaction indésirable de l instrument. En appuyant 3 fois de suite avec un intervalle d 1 seconde max, l instrument indiquera son adresse bus/mac-id et peut être sa vitesse baud Dans le cas où l alarme min/max ou la limite de compteur (batch) sont atteinte: Remise à zéro de l'alarme (uniquement si la remise à zéro par le clavier a été permise). Voir les instructions spécifiques au bus de terrain pour Flow-Bus plus de détails Profibus-DP / DeviceNet TM Lorsque l adresse est occupée: installation automatique sur le Flow-Bus Modbus-RTU Non utilisé Non utilisé Remise à zéro de l instrument Le programme de l instrument redémarre et tous les messages d erreur seront supprimés Pendant le (nouveau) démarrage l instrument réalisera un (nouvel) auto-test Auto-zéro L instrument sera ajusté à nouveau pour une mesure à un débit nul (sauf pour les capteurs/régulateurs de pression) Remarque : Vérifier d abord qu il n y a aucun débit et que l instrument est sous tension depuis au moins 30 minutes! Préparé l instrument pour le mode FLASH A la prochaine mise sous tension le mode FLASH sera activé. Ce mode sera indiqué lorsque les deux diodes seront éteintes alors que l instrument est alimenté correctement A noter : allumé = clignotement court (0.1 sec allumé / 2 sec éteint) Page 30 sur 40
31 Tableau 4: Indications des diodes en utilisant le micro-switch au moment de la mise sous tension de l instrument Diode verte Diode rouge Temps Indication Eteint Eteint 0 4 sec Eteint Clignotement normal Clignotement alterné normal Eteint 4 8 sec 8 12 sec Aucune action En appuyant accidentellement sur le bouton, il n y aura aucune réaction indésirable de l instrument. Restauration des paramètres Tous les réglages de paramètre (sauf les configurations bus de terrain) seront restaurés aux conditions du test final d origine Flow-Bus Profibus-DP / Modbus-RTU Auto installation Non utilisé sur le bus: L instrument s installera seul à une (nouvelle) adresse node libre DeviceNet TM Non utilisé Clignotement alterné normal Clignotement alterné normal sec Installation à distance / manuelle L instrument recevra une adresse par défaut. Elle peut être changée avec l aide du microswitch et des diodes. Voir les descriptions cidessus pour obtenir la procédure. Adresse par défaut à l installation des bus : :pecific Flow-Bus fieldbus for Profibus-DP default installation / DeviceNet TM Modbus-RTU Adresse Node = 0 Adresse station = 126 MAC-ID = 63 A noter: durée normale du clignotement: 0.2 sec allumé / 0.2 sec éteint Page 31 sur 40
32 Installation de l instrument sur l adresse bus/mac-id par défaut: Tout d abord il est nécessaire de forcer le mode remote/manual install. Lors de la mise sous tension de l instrument, le bouton doit être maintenu enfoncé puis relâché quand les deux diodes clignotent normalement. (0.2 sec allumé / 0.2 sec éteint). Pour plus de détails, consultez le tableau 4. Dès que le bouton sera relâché, l instrument obtiendra son «adresse d installation par défaut». Elle sera différente pour chaque bus de terrain. Maintenant l instrument peut être éteint ou il retournera automatiquement à son mode d utilisation normal après 60 sec. La vitesse baud reste inchangée au cours de cette action. Lecture de l adresse bus/mac-id et de la vitesse baud: En appuyant 3 fois brièvement sur le micro-switch avec un intervalle d 1 seconde max pendant un mode d utilisation normal, on forcera l instrument à indiquer son adresse bus/mac-id et vitesse baud. Pour plus d indication sur l adresse bus/mac-id la diode verte clignotera pour indiquer le chiffre des dizaines et la diode rouge pour indiquer le chiffre des unités. Pour l indication sur la configuration de la vitesse baud, les deux diodes clignoteront. Les clignotements aussi appelés count-flashes fonctionnent sur le principe 0.5 sec allumé / 0.5 sec éteint. Tableau 5: Indication des diodes pour l adresse bus/ MAC-ID et vitesse baud Diode verte Diode rouge Temps Indication Nombre de clignotements (0 12) Eteint Nombre de clignotements (0 10) Eteint Nombre de clignotements (0 9) Nombre de clignotements (0 10) 0 12 sec maximum 0 9 sec maximum 0 10 sec maximum Dizaines de l adresse bus/mac-id Unités de l adresse bus/mac-id Configuration de la vitesse baud de l instrument Remarque: La valeur zéro sera indiquée par une période d arrêt d 1 sec (0.5 sec éteint / 0.5 sec éteint) Page 32 sur 40
33 Exemples: Pour l adresse bus/mac-id 35 la diode verte clignotera 3 fois et la diode rouge clignotera 5 fois Pour l adresse bus/mac-id 20 la diode verte clignotera 2 fois et la diode rouge ne clignotera pas Pour l adresse bus/mac-id 3 La diode verte ne clignotera pas et la diode rouge clignotera 3 fois Pour l adresse bus /MAC-ID 126 La diode verte clignotera 12 fois et la diode rouge clignotera 6 fois Page 33 sur 40
34 Tableau 6: Configuration des vitesses Baud selon les différents bus de terrain: Flow-Bus Profibus-DP DeviceNet TM Modbus-RTU 0 = Baud (uniquement sur une vitesse baud fixe) 0 = non détecté 1 = 9600 Baud 2 = Baud 3 = Baud 4 = Baud 5 = Baud 6 = Baud 7 = Baud 8 = Baud 9 = Baud 10 = Baud 1 = Baud 2 = Baud 3 = Baud 1 = 9600 Baud 2 = Baud 3 = Baud Exemples: Pour le Profibus-DP : vitesse baud de lecture à Baud, les 2 diodes clignoteront 10 fois Pour le DeviceNet TM : vitesse baud de lecture à Baud les 2 diodes clignoteront 2 fois Changer l adresse bus/mac-id et vitesse baud: Tout d abord il est nécessaire de forcer le mode remote/manual install. Il est possible de démarrer le changement d adresse bus/mac-id de l instrument dans un laps de temps de 60 secondes. Si on ne presse pas le bouton pendant cette période, l instrument retournera à son mode d utilisation initial. Pour certains bus de terrain, il est également nécessaire de sélectionner la vitesse baud. Les autres bus de terrain ont seulement une vitesse unique ou la vitesse s adapte automatiquement au maître. Dans ce cas, la sélection de la vitesse baud est inutile et cette étape sera supprimée. Page 34 sur 40
35 Tableau 7: Procédure pour changer l adresse bus /MAC-ID et la vitesse baud Etape Action Signal Temps A faire Forcer l instrument remote/manual install mode Configuration des dizaines de l adresse bus/mac-id Configuration des unités de l adresse bus/mac-id Les 2 diodes clignotent normalement 0.2 sec allumé / 0.2 sec éteintf La diode verte clignote 0.1 sec allumé / 0.1 sec éteint Le compteur démarre dès que le microswitch est enfoncé: 0.5 sec allumé/0.5 sec éteint La diode rouge clignote 0.1 sec alumé / 0.1 sec éteint Le compteur démarre dès que le microswitch est enfoncé: 0.5 sec allumé/0.5 sec éteint sec après la mise en marche Durée : 60 sec Durée: 60 sec Appuyer sur le micro-switch pendant la mise sous tension de l instrument, relâcher lorsque les 2 diodes clignotent normalement Appuyer sur le bouton et compter le nombre de clignotements de la diode verte pour les dizaines de l adresse bus /MAC-ID Relâcher lorsque la dizaine souhaitée est atteinte. Compter jusqu à 12 au maximum puis recommencer à partir de 0. En cas d erreur, maintenir le bouton appuyé et recommencer à compter. Appuyer sur le bouton et compter le nombre de clignotements de la diode verte pour les unités de l adresse bus /MAC-ID Relâcher lorsque le chiffre souhaité est atteint. Compter jusqu à 9 au maximum puis recommencer à partir de 0. En cas d erreur, maintenir le bouton appuyé et recommencer à compter Page 35 sur 40
36 Etape Action Signal Temps A faire 4 Configuration de la vitesse baud du bus de terrain Uniquement pour des bus de terrain spécifiques ex: DeviceNet TM. Cette étape sera passée si on n a pas besoin de sélectionner la vitesse Les 2 diodes clignotent 0.1 sec alumé / 0.1 sec éteint Le compteur démarre dès que le microswitch est enfoncé: 0.5 sec allumé/0.5 sec éteint Durée: 60 sec Appuyer sur le bouton et compter le nombre de clignotements des diodes rouge et verte pour la configuration de la vitesse baud sur le bus de terrain spécifié. Relâcher lorsque le compte souhaité est atteint. Compter jusqu à 10 max puis recommencer à partir de 0. En cas d erreur, maintenir le bouton appuyé et recommencer à compter Note: Sélectionner 0 signifie : aucun changement L instrument retourne à son mode d utilisation normal. Les changements sont valident uniquement lorsqu ils sont effectués dans un délai de 60 secondes. La configuration actuelle de l adresse bus/mac-id et de la vitesse baud peut être vérifiée en appuyant 3 fois brièvement sur le bouton avec des intervalles d une seconde max. Pour plus de détails, consulter le tableau 5. Note 1: La valeur «zéro» sera indiquée par une période d arrêt d 1 sec (0.5 sec éteint / 0.5 sec éteint). Lorsque la valeur zéro est voulue, appuyer brièvement sur le micro-switch et relâcher dans la seconde. Note 2: Avant chaque action de compteur flash, les diodes clignoteront avec une grande fréquence (0.1 sec allumé / 0.1 sec éteint). Dès que le micro-switch est enfoncé, la diode ou les deux diodes s éteindront et la séquence de comptage débutera. Page 36 sur 40
37 Indications des diodes pour la lecture du point de consigne/régulation Il existe plusieurs modes pour basculer entre les différentes fonctions de régulation d un débitmètre massique ou d un régulateur. Les sorties mesure (signal du capteur) sont disponibles en même temps sur l interface analogique et sur celle du bus de terrain. En appuyant brièvement 2 fois sur le micro-switch avec des intervalles d une seconde max en mode de fonctionnement normal, l instrument indiquera son mode de point de consigne/régulation. Pour l indication du mode setpoint/control, la diode verte donnera le chiffre des dizaines et la diode rouge le chiffre des unités. Les clignotements sont également appelés «countflashes» et fonctionnent avec des intervalles de 0.5 sec. allumé / 0.5 sec. éteint. Page 37 sur 40
38 Tableau 8: Présentation des modes de consigne/régulation No Mode Action de l instrument Source du Point de consigne 0 Bus/RS232 régulation Bus/RS232 1 External input régulation Entrée analogique 2 Flow-Bus / RS232 slave régule comme esclave à partir d un autre instrument sur le bus 3 valve close vanne fermée 4 controller idle mise en attente sur le bus/rs232 5 test mode test possible (par M+W uniquement) 6 tuning mode tuning enabled (par M+W uniquement) 7 setpoint 100% régulation du débit à 100% purge de la vanne 8 valve purge (vanne complètement ouverte) 9 10 calibration mode external input slave étalonnage possible (par M+W uniquement) régule comme esclave à partir d un autre instrument en analogique Process Maître/esclave 100% 12 setpoint 0% consigne à 0% 0% 13 Flow-Bus slave external input régule comme esclave à partir d un autre instrument sur le bus le facteur esclave est configuré avec un signal en entrée analogique 18 RS232 Régulation RS232 Process Maître/esclave Process Maître/esclave Source du Maître Flow-Bus Entrée analogique Flow-Bus Source du facteur Esclave Flow-Bus/ RS232 Flow-Bus/ RS232 Entrée analogique Remarque: Entrée analogique = entrée externe = connecteur rond DIN 8 broches (pour plus de détails voir chapitre 2.3.1) Bus = N importe quel bus de terrain Page 38 sur 40
39 Changer le mode consigne/régulation «setpoint/control» Pour basculer entre les différentes fonctions de régulation d un débitmètre massique ou d un régulateur, il existe différents modes. Le signal de sortie (sortie mesure du capteur) est disponible en même temps sur les interfaces analogique et numérique (bus de terrain. En appuyant brièvement 4 fois sur le micro-switch avec des intervalles d une seconde max en mode de fonctionnement normal, on permettra à l instrument de changer son mode de point de consigne/régulation. Pour l indication du mode setpoint/control, la diode verte indiquera les dizaines et la diode rouge les unités. Les clignotements sont également appelés «count-flashes - compteur de flash» et fonctionnent avec des intervalles de 0.5 sec. allumé / 0.5 sec. éteint. Tableau 9: Indication des diodes pour les quantités dans le mode consigne/régulation Diode verte Diode rouge Temps Indication nombre de clignotements pour le compteur éteint 0 2 sec max dizaines dans le mode point de consigne/régulation (0 2) Éteint nombre de clignotements pour le compteur (0 9) 0 9 sec max unités dans le mode point de consigne/régulation Remarque: Le chiffre zéro sera indiqué par les diodes éteintes pendant 1 seconde (0.5 sec éteint / 0.5 sec éteint) Page 39 sur 40
40 Tableau 10: Procédure pour changer les quantités dans le mode consigne/régulation Etape Action Indication Temps A faire 1 2 configuration des dizaines pour le mode setpoint/ control Configuration des unités pour le mode setpoint/ control Clignotement de la diode verte 0.2 sec allumé / 0.2 sec éteint Comptage des clignotements démarre dès que le microswitch est appuyé: 0.5 sec allumé/ 0.5 sec éteint Clignotement de la diode rouge 0.2 sec allumé /0.2 sec éteint Comptage des clignotements démarre dès que le microswitch est appuyé: 0.5 sec allumé/0.5 sec éteint Durée 60 sec Durée 60 sec Appuyer sur le bouton et compter les clignotements de la diode verte pour les dizaines du mode setpoint/control. Relâcher lorsque le compte souhaité est atteint. Compter jusqu à 2 max puis recommencer à partir de 0. En cas d erreur, maintenir le bouton appuyé et recommencer à compter Appuyer sur le bouton et compter les clignotements de la diode rouge pour les unités du mode setpoint/control. Relâcher lorsque le compte souhaité est atteint. Compter jusqu à 9 max puis recommencer à partir de 0. En cas d erreur, maintenir le bouton appuyé et recommencer à compter. Note 1: La valeur «zéro» sera indiquée par une période d arrêt d 1 sec (0.5 sec éteint / 0.5 sec éteint). Lorsque la valeur zéro est voulue, appuyer brièvement sur le micro-switch et relâcher dans la seconde. Note 2: Avant chaque action de comptage des clignotements, les diodes clignoteront rapidement (0.1 sec allumé / 0.1 sec éteint). Dès que le micro-switch est enfoncé, la diode ou les deux diodes s éteindront et la séquence de comptage débutera. Page 40 sur 40
41 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS 12 ` ` ` ` ` `1 1/4" BSPP 1/4" BSPP `0.5 M 4 thread 3.5 deep (2x) 23 ` `0.1 Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6310/D-6320 Projection: Drawer : J.H. Date: Checked : Tolerances `0.2 unless otherwise mentioned Revision Description: Adapter chamber changed from 1/8" to 1/4". M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.B. Scale: 1:2 A4 Drawing no.: Rev.: D Page: 1-1
42 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS /4" BSPP 1/4" BSPP M 4 thread 3.5 deep (2x) Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6340 Projection: Drawer : J.H. Date: Checked : Revision Description: Housing changed. Tolerances 0.2 unless otherwise mentioned M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.d.J. Scale: 1:2 A4 Drawing no.: Rev.: B Page: 1-1
43 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS /2" BSPP 1/2" BSPP M 4 thread 3.5 deep (2x) Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6360 Projection: Drawer : J.H. Date: Checked : Tolerances 0.2 unless otherwise mentioned Revision Description: Housing changed, dimension 110 changed into 95. M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.d.J. Scale: 1:2 A4 Drawing no.: Rev.: B Page: 1-1
44 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS /2" BSPP 1/2" BSPP Ø58 M4 thread 5 deep (4x) Title: Dimensions subject to change without notice. Dimensional drawing M+W D-6370 Projection: Drawer : J.H. Date: Checked : Tolerances 0.2 unless otherwise mentioned Revision Description: Housing changed. 2x M4 changed into 4x M4. M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.d.J. Scale: 1:2 A4 Drawing no.: Rev.: B Page: 1-1
45 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS " BSPP 1" BSPP M 5 tread 5 deep (2x) Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6380 Projection: Drawer : J.H. Date: Checked : Revision Description: Housing changed. Tolerances 0.2 unless otherwise mentioned M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.d.J. Scale: 1:3 A4 Drawing no.: Rev.: B Page: 1-1
46 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS 12 ` ` ` ` ` `1 1/4" BSPP 1/4" BSPP `0.5 M 4 thread 3.5 deep (2x) 23 ` `0.1 Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6311/D-6321 Projection: Drawer : J.H. Date: Checked : Tolerances `0.2 unless otherwise mentioned Revision Description: Adapter chamber changed from 1/8" to 1/4". M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.B. Scale: 1:2 A4 Drawing no.: Rev.: D Page: 1-1
47 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS /4" BSPP 1/4" BSPP M 4 thread 3.5 deep (2x) Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6341 Projection: Drawer : J.H. Date: Checked : Revision Description: Housing changed. Tolerances 0.2 unless otherwise mentioned M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.d.J. Scale: 1:2 A4 Drawing no.: Rev.: B Page: 1-1
48 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS M 4 thread 3.5 deep (2x) Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6361 Projection: Drawer : J.H. Date: Checked : Revision Description: Housing changed Tolerances 0.2 unless otherwise mentioned M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.d.J. Scale: 1:2 A4 Drawing no.: Rev.: B Page: 1-1
49 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS 12 ` ` ` ` ` `1 1/2" BSPP 1/2" BSPP ` ` M4 tread 5 deep (4x) Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6361 / F-002BI Projection: Drawer Tolerances `0.2 unless otherwise mentioned : Date: Checked : B.B. Revision Description: Title changed. M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: M.d.J. Scale: 1:3 A4 Drawing no.: Rev.: B Page: 1-1
50 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS /2" BSPP /2" BSPP M 5 tread 5 deep (4x) Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6371 Projection: Drawer Tolerances 0.2 unless otherwise mentioned : Date: Checked : J.H. Revision Description: New drawing M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: Scale: 1:3 A4 Drawing no.: Rev.: A Page: 1-1
51 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS 11.8 ` ` ` ` ` ` ` `2 G1/2" BSPP ` ` `3 G1/2" BSPP (2x) 70 `0.5 n6 (4x) 380 `0.5 Title: ( 1 : 8 ) Dimensions subject to change without notice. Dimensional drawing M+W D-6373/BJ1/2" M+W Instruments GmbH Projection: Third Angle Dimensions: Metric (mm) Drawer : Date: Checked : M.B. Revision Description: New drawing Tolerances ±0.2 unless otherwise mentioned Date: Rev. by: M.B. Scale: 1:4 A4 Drawing no.: Rev.: A Page: 1-1
52 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS /2" BSPP " BSPP (2x) Title: ( 1 : 8 ) Dimensional drawing M+W D-6373 / BJ 1" Projection: 6 (4x) Dimensions subject to change without notice Drawer: M.B. Date: Checked: Tolerances ±0.2 unless otherwise mentioned Revision Description: Mounting plate width changed from 70 to 78mm. M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: B.B. Scale: 1:4 A4 Drawing no.: Rev.: D Page: 1-1
53 One of these digital case assemblies replaces the case assembly as drawn in the dimensional drawing. Please note that the height increases when a connector is used. analog / RS232 FLOW-BUS / DeviceNet / Modbus PROFIBUS "BSPP "BSPP ( 1 : 8 ) Dimensions subject to change without notice. Title: Dimensional drawing M+W D-6383/BJ1" Projection: Drawer: M.B. Date: Checked: Tolerances ±0.2 unless otherwise mentioned Revision Description: Mounting plate width changed from 70 to 78mm. M+W Instruments GmbH Third Angle Dimensions: Metric (mm) Date: Rev. by: B.B. Scale: 1:4 A4 Drawing no.: Rev.: C Page: 1-1
54 1/8"BSPP 1/4"BSPP 1/2"BSPP 1"BSPP Compre ssion type A A A A adapter 3 mm OD adapter 6 mm OD adapter 8 mm OD adapter 10 mm OD adapter 12 mm OD adapter 15 mm OD adapter 16 mm OD 34 adapter 22 mm OD 37 adapter 1/8" OD adapter 1/4" OD adapter 3/8" OD adapter 1/2" OD adapter 3/4" OD 35 adapter 1" OD Compression type A* OD BSPP *) Dimension A is typical finger-tight. Dimensions are in millimeters unless otherwise mentioned. Dimensions subject to change without notice. Title: M+W dimensions Swagelok RP-adapters M+W Instruments GmbH Projection: Third Angle Dimensions: Metric (mm) Revision Description: Drawer : M.B. New drawing Date: Checked : Date: Rev. by: - Scale: A4 Drawing no.: Rev.: A Page: 1-1
INSTALLATION MODULE WEB
INSTALLATION MODULE WEB NOTICE INSTALLATEUR CP015551 02/02/2012 Version 2.0 CP015551 23/04/14 V2.1 - page 1 - BLOSOL COMBI Sommaire 1. COMPOSITION... 3 2. GENERALITE... 4 2.1. Présentation du module...
Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur
Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80
Enregistreur sans papier. Interface LON. B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156
Enregistreur sans papier Interface LON B 95.5010.2.1 Description des interfaces 10.99/00370156 Sommaire 1 Introduction 3 1.1 Préambule... 3 1.2 Conventions typographiques... 4 1.2.1 Avertissement... 4
Présentation et installation PCE-LOG V4 1-5
PCE-LOG V4 version borne externe type PC50 mesures U, I + 3 TS version coffret mural mesures U, U, I + 3TS PRESENTATION 1-5 1 Presentation PCE-LOG V4 est un datalogger pour la télésurveillance de la protection
Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée
A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques
Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14
Fiche produit Modules XM07 et XM14 Date Juillet 2009 Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Les modules XM07 et XM14 proposent des points d entrées et de sorties physiques supplémentaires
MAGNA3 BIEN PLUS QU UN CIRCULATEUR
MAGNA3 BIEN PLUS QU UN CIRCULATEUR Gamme complète de circulateurs intelligents à haut rendement énergétique pour les installations de chauffage/climatisation, les systèmes géothermiques et les applications
VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire
Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination
Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs
Consommation de diesel pour les véhicules à moteurs VD 4-601 f 09.2008 Ayez un meilleur contrôle sur votre consommation de diesel et économisez de l argent! Le DFM-System est un appareil de mesure de très
Débitmètres Eletta series-m. Logiciel M-WIN 2.1. Manuel Utilisateur. Rev 09/13
Débitmètres Eletta series-m Logiciel M-WIN 2.1 Manuel Utilisateur A propos de ce manuel Ce manuel décrit comment installer et utiliser le logiciel M-WIN. Dans ce manuel, des flêches les points importants.,
Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus
Manuel d utilisation du détecteur Monitox plus 1 Table des matières Page Présentation du Monitox plus 3 1. Description du produit 3 1.1 Application 3 1.2 Test fonctionnel 3 1.3 Ecouteur 4 1.4 Stockage
Série M Débitmètres Eletta. Débitmètre à P avec sortie programmable
Série M Débitmètres Eletta Débitmètre à P avec sortie programmable Débitmètre à fonctions multiples pour gaz et liquides M3 Le débitmètre série M, avec sa conception polyvalente et conviviale, trouve tout
Mise en œuvre OPEN5-135 V1.1
EFSYS 12 Rue des Prés PECATE 88580 Saulcy sur Meurthe France Tél. +33.(0).329.55.75.49 S.A.R.L. au capital de 150 000 SIRET 438 711 202 00020 APE 2612Z TVA INTRACOMMUNAUTAIRE : FR79 438 711 202 E-mail
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09
Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de
wezee Disk Wifi Hard Drive Guide d installation rapide
wezee Disk Wifi Hard Drive Guide d installation rapide Contenu du Package Veuillez svp vérifier le contenu de l emballage que vous avez en main. S il manque quelque chose, n hésitez pas à contacter votre
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.
Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1
Notice d installation de la Centrale VIGIK DGM1 Version 3.5 NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION N homologation : PS 200306-01 MS 200306-02 Informations préliminaires Présentation des possibilités de la
Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet - http://paxton.info/508
1/1/009 Ins-30108-F Kit d évaluation Net Paxton Pour une assistance technique, merci de contacter votre fournisseur Une liste des distributeurs Paxton se trouve sur le site Internet - http://paxton.info/508
NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260
NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 1 - PRÉSENTATION 3 - INSTALLATION La Centrale 2600 est une centrale d'alarme anti intrusion à micro processeur. Elle dispose de 8 entrées intrusion (1 tempo + 6 paramétrables,
Catalogue Produits. 2011 v1
Catalogue Produits 2011 v1 A propos d Actisense INTRODUCTION Interfaces et Sondes intelligentes Actisense. Depuis plusieurs années Actisense est synonyme d excellence dans le domaine des sondes intelligentes,
Atelier B : Maintivannes
Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément
CENTRALE D ALARME SANS FILS
CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce
Installation Guide Serveur d impression et de stockage multifonctions à 2 ports USB 2.0 haute vitesse Manuel de l utilisateur
Installation Guide Serveur d impression et de stockage multifonctions à 2 ports USB 2.0 haute vitesse Manuel de l utilisateur GMFPSU22W6 PART NO. M0389F Introduction Merci d avoir acheté le serveur d
Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox
Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle
QUICK START RF Monitor 4.3-1
QUICK START RF Monitor 4.3-1 Propos: Guide d installation et d utilisation du logiciel RF-Monitor Gold de NEWSTEO, pour LOGGERS (LOG, LGS, LGR) en mode Surveillance (Monitoring) ou Live/Enregistrement
Caractéristiques techniques
Fiche technique LR4A-MOD Servomoteur Modbus pour vannes à boisseau sphérique étanche, et 6 voies Couple 5 Nm Alimentation électrique 4V AC/DC Communication par Modbus RU (RS-485) Conversion entrée sonde
2 Raccordement d une imprimante, d un terminal ou d un ordinateur au DULCOMARIN
1 Généralités L interface sérielle selon RS 232 sert exclusivement à l édition automatique des valeurs mesurées et des messages du DULCOMARIN sur une imprimante ou un PC. La longueur de caractères d une
ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres. Le système d identification ID 15 de Rexroth
ID 15 l alternative intelligente au système de code à barres Le système d identification ID 15 de Rexroth 2 Identification des pièces sans erreur même dans les conditions les plus difficiles Le système
CONFIGURATION ET UTILISATION
COMPARATEUR DE CODE GRAY POUR CODEURS A SORTIES PARALLELES CONFIGURATION ET UTILISATION CCN165 LOREME 12, rue des Potiers d'etain Actipole BORNY - B.P. 35014-57071 METZ CEDEX 3 Téléphone 03.87.76.32.51
MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY300046-01
MODE D EMPLOI Boitier de programmation SKY300046-01 INTRODUCTION Merci d avoir fait l acquisition du Boitier de programmation SkyRc (SKY300046-01). Veuillez lire complètement et attentivement ce manuel
COMMUTEL PRO VM3 INTERFACE GSM VOIX POUR EMULATION DE LIGNE RTC ET TRANSMETTEUR DE SMS D ALERTES ET TECHNIQUES.
COMMUTEL PRO VM3 INTERFACE GSM VOIX POUR EMULATION DE LIGNE RTC ET TRANSMETTEUR DE SMS D ALERTES ET TECHNIQUES. 1. DESCRIPTION DU PRODUIT COMMUTEL PRO VM3 est un Secours GSM Canal Voix et un transmetteur
Transmetteur téléphonique vocal
Transmetteur téléphonique vocal MANUEL D INSTALLATION Sommaire Présentation... Pose du transmetteur... Raccordements Vue d ensemble des raccordements... 5 Raccordement aux centrales filaires 0/05/07...
SOMMAIRE MONTAGE DU COMPTEUR ET CAPTEURS...3 LE MOT DU CHEF DE PRODUIT...5 L ORGANISATION DE L ECRAN...5 LES PICTOGRAMMES UTILISES...5 LES BOUTONS...
OMMAIRE MONTAGE DU COMPTEUR ET CAPTEUR...3 LE MOT DU CHEF DE PRODUIT...5 L ORGANIATION DE L ECRAN...5 LE PICTOGRAMME UTILIE...5 LE BOUTON...5 LE MENU...5 AVANT LA PREMIERE ORTIE (ou après changement de
Ecran programmable. Testez la différence grâce. à sa puissance, sa rapidité. et ses possibilités réseaux
Ecran programmable Testez la différence grâce à sa puissance, sa rapidité et ses possibilités réseaux Gamme de Produits Compact & hautement fonctionnel Pouces Couleurs Rétro éclairage 3 Ports série Maitre/
MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS
MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS MODÈLES: 80TD, 120TD, 160TD/HD, 250TD/HD, 500TD/HD, 750TD/HD, 800TD/HD, 1000TD/HD, 2000TD/HD,
AUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10
Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction
SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100
SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur
Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)
Fiche technique CPU 314SC/DPM (3146CG13) Données techniques N de commande 3146CG13 Type CPU 314SC/DPM Information générale Note Caractéristiques SPEEDBus Technologie SPEED7 24 x DI, 16 x DO, 8 x DIO, 4
SMS-COM LT RAILS DIN V 2. 2 0. Manuel d installation, de programmation et d utilisation.
1. Description du produit: SMS-COM LT RAILS DIN V 2. 2 0 Manuel d installation, de programmation et d utilisation. Le SMS-COM LT RD est un transmetteur de SMS avec un GSM QUAD-Band 800/900/1800/1900 Mhz
LCD COLOR MONITOR (English French Translation)
LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
SYSTEME D ALARME CONNECTE. Guide d installation et d utilisation
SYSTEME D ALARME CONNECTE Guide d installation et d utilisation Bienvenue sommaire Vous venez de faire l acquisition de Home by SFR, système assurant la sécurité de votre domicile. Afin que la prise en
DIRIS D-30 DIRIS Digiware D-40 DIRIS Digiware D-50
notice d utilisation DIRIS D-30 DIRIS Digiware D-40 DIRIS Digiware D-50 Interface de contrôle et d alimentation www.socomec.com/ en/diris-d www.socomec.com Sommaire 1. Documentation...3 2. Danger et avertissements...4
Enregistrement automatique. des données
Enregistrement automatique des données Chapitre: 6 Page No.: 1 Il n y a que quelques années que l enregistrement manuel de données géotechniques était de coutume. L introduction de l enregistrement automatique
PHANTOM. Manuel Avancé. V 1.4 2013.03.22 Révision. 2013 DJI Innovations. All Rights Reserved. 1
PHANTOM Manuel Avancé V 1.4 2013.03.22 Révision 2013 DJI Innovations. All Rights Reserved. 1 Index INDEX... 2 A1 INSTALLATION DU PILOTE ET DU LOGICIEL... 3 A2 CONFIGURATION ET MISES A JOUR DU LOGICIEL
Module TAC4 TCP/IP ou GPRS
Manuel d Installation et d utilisation Module TAC4 TCP/IP ou GPRS www.aldes.com TABLE DES MATIERES 1. FONCTIONNALITES DE LA REGULATION... 3 2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT...4 3. Quel module choisir : TCP/IP
CASSY -Display (524 020)
09/99-5-Hund Mode d emploi CASSY -Display () 7 A a b 1 B a b 8 2 3 STOP INTER. 7 1 AffichageA affichage de la valeur mesurée (1a), affichage de l unité (1b) 2 AffichageB affichage de la valeur mesurée
Progiciel pour la configuration et la visualisation de régulateurs
ServiceCenter Progiciel pour la configuration et la visualisation de régulateurs Installation Utilisation ServiceCenter Nous vous remercions d avoir acheté ce produit RESOL. Veuillez lire ce manuel attentivement
BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS
BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant
UP 588/13 5WG1 588-2AB13
Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14
Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I
Plage de tension de commande: 4... 30 VDC Plage de courant de charge: 2 A... 40 A Controle permanent de courant Apprentissage du courant de consigne par bouton poussoir ou par entrée externe Seuil d'alarme
Notice d emploi. PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION
Notice d emploi PROGRAMMATEUR HT1 température pour coffret de BRUMISATION HAUTE PRESSION 07/2008 DELATTRE INDUSTRIE DEVELOPPEMENT www.didclim.fr [email protected] Description générale H I F B A D E J C K
Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A
Guide de l utilisateur Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Introduction Félicitations pour votre achat du Calibreur de Courant/Voltage Extech. Le modèle 412355A peut mesurer et trouver la source
FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu
FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage
STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
MBR225. Le module a été conçu et réalisé conformément aux normes en vigueur portant sur la sûreté et la fiabilité des installations industrielles.
MBR225 Module de surveillance des chaînes cinématiques Le module est dédié à la surveillance du fonctionnement de machines dont la chaîne cinématique constitue un facteur important de sécurité : treuil,
Unité centrale de commande Watts W24
N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de
DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules
DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules COMMANDE (Control Box) avec faisceau de câbles raccordé CONDUITE DE PRESSION y incl. Instructions d installation et matériel de
ARDUINO DOSSIER RESSOURCE POUR LA CLASSE
ARDUINO DOSSIER RESSOURCE POUR LA CLASSE Sommaire 1. Présentation 2. Exemple d apprentissage 3. Lexique de termes anglais 4. Reconnaître les composants 5. Rendre Arduino autonome 6. Les signaux d entrée
Système de sécurité de périmètre INTREPID
TM Système de sécurité de périmètre INTREPID La nouvelle génération de systèmes de sécurité de périmètre MicroPoint Cable combine la technologie brevetée de Southwest Microwave, la puissance d un micro
Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L
Gamme. Manuel à l usage du personnel qualifié. Climatiseurs Bi, Tri et Quadri split
Attention : le label Eurovent ne s applique qu aux modèles bi-split Dossier de maintenance Climatiseurs multi-split DC Inverter Dossier de maintenance Climatiseurs multi-split DC Inverter Dossier de maintenance
Indicateur i 20. Manuel d utilisation
Indicateur i 20 WWW.PRECIAMOLEN.COM Manuel d utilisation 04-50-00-0 MU A / 12/2012 Sommaire 1. Avant-propos... 5 Conventions documentaires... 5 Pictogrammes... 5 Terminologie et abréviations... 5 Documentation
Sonde de surveillance environnementale gamma
SafePoint RMS : pérennité innovation sureté Caractéristiques Sonde de surveillance environnementale gamma perfectionnée, dotée de deux détecteurs et conçue pour assurer une surveillance sans présence dans
1. Utilisation conforme à l usage prévu. 2. Propriétés. 3. Montage. Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101
310 164 01 Capteur de CO 2 AMUN 716 9 101 1. Utilisation conforme à l usage prévu Le capteur sert à la détection de dioxyde de carbone (CO 2 ) et de la température dans l espace d habitation. La teneur
RELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P
Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statique CA Multi fonctions - 5 sélections de modes de fonctionnement: angle de phase, trains d ondes distribuées et
LOGIcIEL WZP. QUICKSTART-logiciel-WZP-6004V1.2
GUIDE DE Démarrage rapide du LOGIcIEL WZP QUICKSTART-logiciel-WZP-6004V1.2 Consignes de sécurité importantes ATTENTION! Avant de commencer l installation de votre matériel, lisez attentivement la section
Boîtier disque dur SATA 3,5 pouces Fonction économie d énergie
Boîtier disque dur SATA 3,5 pouces Fonction économie d énergie PX-1106 Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l achat de ce boîtier de disque dur. Faites de votre disque dur une mémoire
Meuble réfrigéré dessus isolé réserve statique
Meuble réfrigéré dessus isolé réserve statique Notice d utilisation et d entretien page 2 Schéma électrique et frigorifique page 3 Notice d utilisation du thermostat page 4 Liste des pièces détachées page
AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus
AMBUS IS Collecteur d impulsions M-Bus Application Collecteur d impulsions pour la connexion d un compteur à émetteur d impulsions à des systèmes M-Bus ou pour la transmission de signaux à des systèmes
Compteurs d Energie Thermique & Systèmes associés
Compteurs d Energie Thermique & Systèmes associés La juste mesure de la consommation d énergie thermique. Compteurs Compacts COMPTEUR ULTRAMAX Compteur compact et communicant d appartement pour la répartition
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer
Indicateur universel de procédé format 96 x 48 mm ( 1 /8 DIN)
Fiche technique SS/ F_ Indicateur universel de procédé format 96 x 8 mm ( /8 DIN) Affichage à diodes électroluminescentes haute visibilité pour une vue plus claire de l'état de votre procédé Une précision
VS2000V+CAPNO. Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire. Manuel d utilisation
VS2000V+CAPNO Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire Manuel d utilisation Sommaire Information et garantie... Propriété de la notice... Limite de garantie... Rejet des garanties... Conditions
0 For gamers by gamers
Nous avons tous besoin d'un casque audio à la mesure de nos activités professionnelles et ludiques, un compagnon fidèle sur lequel vous pourrez compter, que vous vous relaxiez sur votre divan ou que vous
NOTICE D INSTALLATION
BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...
Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.
Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING
RE BL. C o n v e r t i s s e u r I n f r a r o u g e B l u e t o o t h. Manuel utilisateur
RE BL C o n v e r t i s s e u r I n f r a r o u g e B l u e t o o t h Manuel utilisateur Introduction Le RE BL est un convertisseur Infrarouge-Bluetooth, Conçu pour permettre à n'importe quelle télécommande
Programmation d un contrôleur via une liaison téléphonique Note d application
Programmation d un contrôleur via une liaison téléphonique, Français Version 1.0.0 24/12/02 ii General Copyright 2001 by WAGO Kontakttechnik GmbH Tous droits réservés. WAGO Kontakttechnik GmbH Hansastraße
Connected to the FP World
Connected to the FP World Guide d utilisateur 2 Guide d utilisateur mailcredit A propos du présent manuel Groupe cible Objet mailcredit.exe [Personnaliser] Le guide de l utilisateur mailcredit s adresse
GUIDE D UTILISATION ADSL ASSISTANCE
GUIDE D UTILISATION ADSL ASSISTANCE Sommaire I. Vérifications à faire avant d entamer les étapes de diagnostic complexe II. Les étapes du diagnostic après les vérifications A. La synchronisation est KO
Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité
Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité TCI, LLC W132 N10611 Grant Drive Germantown, Wisconsin 53022 Téléphone: 414-357-4480
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
Belgacom Forum TM 3000 Manuel d utilisation
Belgacom Forum TM 3000 Manuel d utilisation Forum 3000 Manuel d utilisation Table des matières Section 1. Introduction 3 1.1 Aperçu du Forum 3000 3 1.2 Indicateurs du panneau frontal 4 1.3 Connecteurs
SOMe2100 MANUEL D UTILISATION. TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master D INSTALLATION. Montage sur rail DIN. Notice simplifiée du module SOMe2100
SOMe2100 TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION Montage sur rail DIN com-xxx Edition du : 24/02/2014 SOMMAIRE I- GENERALITES 2 II- RACCORDEMENT ELECTRIQUE 3 III- PARAMETRAGE
Collecteur de distribution de fluide
Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée
Il se peut que le produit livré diffère de l illustration.
1 Températures ambiantes min. / max. +0 C / +50 C Indice de protection IP65 Tension de service des équipements électroniques 24 V CC Tolérance de tension de l électronique -15% / +20% Tension de service
CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003
Notice technique 01_BASSA_NT001 rév A3 Bloc autonome d alarme sonore type Satellite avec ou sans flash BAAT3003 -F BAAT3017. 52, rue Paul Lescop 92000 NANTERRE t. +33 (0)1 41 37 91 91 f. +33 (0)1 41 37
ENREGISTREUR DE TEMPERATURE
ENREGISTREUR DE TEMPERATURE Jean-Pierre MANDON 2005 www.pictec.org Cet enregistreur de température a été réalisé dans le cadre de la construction d'un chauffe eau solaire. Il me permet d'enregistrer les
SAGEM Wi-Fi 11g USB ADAPTER Guide de mise en route rapide
SAGEM Wi-Fi 11g USB ADAPTER Guide de mise en route rapide But de ce guide Ce guide décrit la méthode d'installation et de configuration de votre SAGEM Wi-Fi 11g USB ADAPTER pour réseau sans fil. Lisez-le
MINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.
Guide d installation et d utilisation MINOR 11 6151042 MINOR 11 DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : [email protected] Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE (Compatibilité
Zoom sur La Poursuite Solaire
Zoom sur La Poursuite Solaire www.solar-tracking.com Optimiser le rendement énergétique Le réchauffement climatique mondial et la volonté commune de réduire les émissions de gaz à effet de serre ont relancé
MODÈLE C Électronique
MODÈLE C Électronique MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.880.5012 Fax. 450.735.0935 [email protected] TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER
Installation kit NTS 820-F 1987009E9NN
Installation kit NTS 820-F 1987009E9NN Nussbaum France Central 2, 460 Clos de la courtine 93160 Noisy le grand 01 78 78 72 00 www.nussbaum-france.com Préalable : Cette notice va vous aidez pour la modification
COMMANDER la puissance par MODULATION COMMUNIQUER
SERIE 4 MODULER - COMMUNIQUER Fonctions du programme abordées : COMMANDER la puissance par MODULATION COMMUNIQUER Objectifs : Réaliser le câblage d un modulateur d après le schéma de puissance et de commande,
DÉPANNAGE. Lisez d abord ceci! 1. Cliquez sur le menu Démarrer de Windows, pointez sur Paramètres et cliquez sur Panneau de configuration.
Lisez d abord ceci! DÉPANNAGE 1. Cliquez sur le menu Démarrer de Windows, pointez sur Paramètres et cliquez sur Panneau de configuration. 2. Double-cliquez sur l icône Modems. 3. Cliquez sur l onglet Diagnostics.
Notice technique. Système de surveillance MAS 711
Notice technique Système de surveillance MAS 711 Informations d ordre général Le MAS 711 Flygt est un système de surveillance de pompes destiné aux grosses pompes Flygt, c est à dire aux pompes équipées
