Français Español Italiano Nederlands. PhoneEasy. 336w
|
|
|
- Chrystelle Lecompte
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Français Español Italiano Nederlands PhoneEasy 336w
2
3 Français Témoin d'appel { Augmentation du volume / touche bis } Diminution du volume / Journal des appelants Mémoires directes Appel / fin d'appel Menu / OK Annulation / Touche R Prise casque Haut-parleur * / appel interne # / verrouillage du clavier Prise du bloc d'alimentation Prise du cordon téléphonique Touche de recherche du combiné Indicateur de charge Español Indicador de llamada Volumen + / Volver a llamar Volumen / Identificación de llamadas Teclas de marcación rápida Efectuar / Finalizar llamada Menú / Aceptar Cancelar / R (tecla flash) Toma para auriculares Altavoz * / Llamada interna # / Bloqueo de teclado Toma del adaptador de red Toma de la línea telefónica Tecla de localización del teléfono Indicador de carga
4 Italiano Indicatore nuova chiamata ALZA volume / Ripeti chiamata ABBASSA Volume / ID chiamante Tasti composizione rapida Inizia / Termina chiamata Menu / OK Cancella / R (Tasto flash) Presa cuffie auricolari Vivavoce * / Chiamata interna # / Blocco tasti Presa adattatore alimentazione Presa linea telefonica Suoneria trova cornetta Indicatore di carica Nederlands Oproepindicator Volume omhoog/herhaal Volume omlaag/beller-id Snelkeuzetoetsen Oproep/Einde oproep Menu/OK Annuleren / R (Flash-toets) Headsetaansluiting Luidspreker * / Interne oproep # / Toetsvergrendeling Netadapteraansluiting Telefoonlijningang Paging-toets Oplaadindicator
5 Branchement Piles Français Installation Branchez le cordon téléphonique dans une prise téléphonique murale et dans la prise K située sur la base (façade arrière) Raccordez le bloc d'alimentation à la prise de courant murale et à la prise y située sur la base (façade arrière) Insérez deux piles AAA 1,2 V NiMH dans le téléphone conformément aux inscriptions Placez le combiné sur la base et charger-le Avant la première utilisation, chargez l'appareil en continu pendant 16 heures Par la suite, il faut 5 heures environ pour charger complètement les piles Remarque : Les piles atteignent leur capacité maximale au bout de la 4ième ou de la 5ième recharge Les piles ayant une durée de vie limitée, l'autonomie en veille ou en communication diminuera au fil des utilisations
6 Emettre un appel Français Utilisation Numérotation normale Appuyez sur y ou sur et composez le numéro à l'aide du clavier Vous pouvez également entrer le numéro, appuyer sur C pour effacer le dernier chiffre saisi, puis appuyer sur y Appuyez de nouveau sur y pour terminer l'appel Numérotation rapide Appuyez sur l'une des touches de numérotation rapide A ou B et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le numéro soit composé Appel depuis le répertoire Appuyez deux fois sur = pour ouvrir le répertoire 3 Utilisez les touches v/v (situées sur la façade gauche du combiné) pour sélectionner l'entrée souhaitée ou faites une recherche rapide en appuyant sur la touche correspondant à la première lettre (voir Caractères du clavier, page 5) Appuyez sur y ou sur 2 pour composer le numéro
7 Français Répondre à un appel Lors des appels entrants, les voyants LED du combiné et de la base clignotent et SONNERIE s'affiche sur l'écran Appuyez sur y pour répondre avec le combiné ou sur pour répondre à l'aide du haut-parleur Si la fonction de décrochage automatique est activée, il vous suffit de décrocher le combiné de la base pour répondre Voir Réglages/Auto Talk Réglage du volume Durant un appel normal ou avec la fonction mains libres activée, appuyez sur v/v pour régler le volume sonore du combiné ou du haut-parleur Le niveau du volume s'affiche à l'écran Si le téléphone est réglé sur MODE BOOST/AUTO, vous devez appuyer sur v et maintenir la touche enfoncée pour augmenter le volume Remarque : Pour basculer entre modes combiné et mains libres, appuyez sur N'oubliez pas qu'en mode mains libres, seule une personne à la fois peut s'exprimer 3
8 Affichage du combiné Français Connecté à la base Appel en cours Verrouillage du clavier Mode silencieux Mode mains libres Piles en charge Nouvel appel Alarme
9 Français Caractères du clavier Appuyez sur chaque touche numérique à plusieurs reprises jusqu'à ce que le caractère choisi s'affiche, puis patientez quelques secondes avant de saisir le caractère suivant Touche 1 1 Caractère 2 A B C 2 À Æ Ç 3 D E F 3 É È 4 G H I 4 Î Ï 5 J K L 5 6 M N O 6 Ö 7 P Q R S 7 8 T U V 8 Ù Û 9 W X Y Z * -,? & = * # : $ # 5
10 Français Fonctions supplémentaires Paging (recherche du combiné) Appuyez sur sur la base pour rechercher le combiné Le combiné sonne et PAGING s'affiche Pour annuler, appuyez de nouveau sur ou appuyez sur une touche du combiné Verrouillage des touches Appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour verrouiller/déverrouiller le clavier Il est toujours possible de répondre aux appels en appuyant sur y, même lorsque le clavier est verrouillé Mode muet Pendant un appel, appuyez sur la touche = et maintenez-la enfoncée pour activer/désactiver le microphone 6
11 Français Numérotation rapide Les numéros fréquemment utilisés ou les numéros d'urgence peuvent être mémorisés sous les deux touches de numérotation directe A et B En mode veille, saisissez le numéro à enregistrer Appuyez sur la touche de numérotation directe A ou B et maintenez-la enfoncée pour enregistrer le numéro Remarque : Pour remplacer un numéro en mémoire par un autre, utilisez la même touche Touche Flash (rappel) Appuyez sur la touche R suivie du numéro d'extension pour transférer un appel si vous êtes connecté à un système PBX D'autres services réseau peuvent être accessibles à l'aide des touches R, * et # Veuillez contacter votre opérateur pour obtenir plus d'informations sur les services du réseau disponibles 7
12 Français Réglages En mode veille, appuyez sur = pour accéder au menu principal, puis utilisez les touches v/v et = pour sélectionner et ouvrir un sous-menu Appuyez sur C à tout moment pour annuler l'opération et retourner au niveau de menu précédent ou appuyez sur y pour atteindre le mode veille RÉPERTOIRE Le répertoire peut mémoriser jusqu'à 25 entrées Lorsque la mémoire du répertoire est pleine, MÉM PLEINE s'affiche Si le service d'identification de l'appelant a été activé par abonnement et si le numéro de téléphone de l'appel entrant figure dans le répertoire, le nom correspondant s'affiche à l'écran Utilisez les touches v/v pour parcourir la liste des entrées du répertoire Appuyez sur y pour appeler l'entrée actuellement affichée ou sur = pour accéder au sous-menu suivant : 8
13 Français NOUVELLE ENTRÉE Appuyez sur = NOM s'affiche 3 Saisissez un nom pour la nouvelle entrée à l'aide du clavier numérique (voir Caractères du clavier, page 5), puis appuyez sur = pour poursuivre Entrez le numéro, puis appuyez sur = pour enregistrer l'entrée MODIFIER Appuyez sur = NOM s'affiche 3 Modifiez le nom et/ou appuyez sur = pour poursuivre Modifiez le numéro et/ou appuyez sur = pour enregistrer l'entrée SUPPRIMER MÉMOIRE Appuyez deux fois sur = pour effacer du répertoire l'entrée actuellement affichée SUPPR TOUT Appuyez sur = deux fois pour supprimer toutes les entrées du répertoire 9
14 Français JRNAL APPELS (Journal des appelants) Si le service d'identification de l'appelant a été activé par abonnement, le numéro de téléphone de l'appel entrant s'affiche à l'écran Si l'identité de l'appelant est masquée, SECRET s'affiche Les 20 derniers appels reçus ou manqués, ainsi que leur date et heure, sont mémorisés Utilisez les touches v/v pour parcourir la liste des appels reçus Appuyez sur y pour appeler le numéro affiché, sur C pour retourner au menu principal ou appuyez sur = pour accéder au sous-menu suivant : ENREGISTRER RÉPERTOIRE Appuyez sur =, saisissez le nom de la nouvelle entrée, puis appuyez deux fois sur = pour enregistrer le numéro dans le répertoire SUPPRIMER MÉMOIRE Appuyez deux fois sur = pour effacer le numéro du journal des appelants SUPPR TOUT Appuyez deux fois sur = pour vider la mémoire du journal des appelants 10
15 Français RECOMPOSER (BIS) Les 10 derniers numéros appelés sont enregistrés dans la mémoire de rappel Si le numéro figure déjà dans le répertoire, le nom correspondant est également affiché Utilisez les touches v/v pour parcourir la liste des numéros appelés Appuyez sur y pour appeler le numéro de l'entrée affichée, sur C pour retourner au menu principal ou appuyez sur = pour accéder au sous-menu suivant : ENREGISTRER RÉPERTOIRE Appuyez sur =, saisissez le nom de la nouvelle entrée, puis appuyez deux fois sur = pour enregistrer le numéro dans le répertoire SUPPRIMER MÉMOIRE Appuyez deux fois sur = pour effacer le numéro SUPPR TOUT Appuyez deux fois sur = pour effacer tous les numéros 11
16 Français ALARMES Il est possible de programmer deux alarmes séparément Sélectionnez ALARME 1 ou ALARME 2, puis appuyez sur = pour accéder au sous-menu suivant : RÉGLER Entrez l'heure de l'alarme à l'aide du clavier numérique, puis appuyez sur = pour confirmer et activer l'alarme EFFACER Appuyez sur = pour désactiver l'alarme Remarque : Appuyez sur n'importe quelle touche pour confirmer l'alarme N'oubliez pas d'effacer toute alarme qui ne doit pas être répétée 12
17 RÉGL TÉL Réglages du combiné Français MÉLODIE APPEL Sélectionnez parmi les 10 mélodies disponibles pour les appels externes et internes Sélectionnez MÉLODIE EXTERNE ou MÉLODIE INTERNE puis appuyez sur = Sélectionnez une mélodie pour le type d'appel, puis appuyez sur = pour confirmer VOLUME SONNERIE Sélectionnez NIVEAU 01 à 05 ou PAS SONNERIE et appuyez sur = Avec l option PAS SONNERIE, le voyant LED d'appel et l'affichage continuent d'indiquer les appels entrants Le signal sonore de la base retentit s'il n'a pas été désactivé (voir RÉGL BASE) 13
18 RÉGLAGE DATE/HEURE Français DATE/HEURE Sélectionnez DATE ou HEURE et appuyez sur = Appuyez sur = et entrez la date ou l'heure à l'aide du clavier numérique, puis appuyez deux fois sur = pour confirmer FORMAT DATE/HEURE Sélectionnez DATE et appuyez sur = 3 Sélectionnez soit le format MM/JJ (mois/jour), soit le format JJ/MM (jour/mois), puis appuyez sur = pour confirmer Sélectionnez HEURE et appuyez sur = Sélectionnez soit le format 12 HEURES, soit le format 24 HEURES, puis appuyez sur = pour confirmer TON TOUCHES Sélectionnez ON ou OFF et confirmez en appuyant sur = pour activer ou désactiver la tonalité des touches du clavier CONTRASTE ÉCRAN Utilisez les touches v/v pour ajuster le contraste de l'écran (brillance des symboles/caractères) et confirmez en appuyant sur = 14
19 Français MODE BOOST Le volume maximum du combiné peut être augmenté en activant le mode boost Avertissement! Le volume maximum du combiné peut être très élevé avec ce réglage Le mode boost ne doit être utilisé que par des personnes souffrant de troubles de l'audition Sélectionnez OFF, ON ou AUTO et confirmez en appuyant sur = Lorsque ON est sélectionné, choisissez BAS, MOYEN ou ÉLEVÉ pour définir le volume maximum et confirmez en appuyant sur = Appuyez sur les touches v/v pour sélectionner le niveau de volume souhaité durant un appel Le niveau de volume choisi reste identique pour le prochain appel En mode AUTO, appuyez sur la touche v et maintenezla enfoncée durant un appel pour sélectionner un volume amplifié BAS Répétez l'opération pour sélectionner MOYEN et ÉLEVÉ Une fois l'appel terminé, le volume du combiné revient à la normale 15
20 Français NOM DE COMBINÉ Modifiez le nom du combiné à l'aide du clavier numérique (voir Caractères du clavier, page 5) et confirmez en appuyant sur = Un numéro d'identifiant est automatiquement ajouté au nom RÉGLER RÉTROÉCL Utilisez les touches v/v pour régler le temps de maintien du rétroéclairage de l'écran de 5 à 30 secondes et confirmez en appuyant sur = AUTO TALK Lorsque la fonction AUTO TALK est activée, il suffit de décrocher le combiné de la base pour répondre aux appels entrants Sélectionnez ON ou OFF et confirmez en appuyant sur = LANGUE Sélectionnez l'une des 16 langues d'affichage disponibles et confirmez en appuyant sur = La langue par défaut est le FRANÇAIS DÉFAUT Appuyez deux fois sur = pour rétablir les réglages par défaut du combiné 16
21 Français RÉGL BASE Un code PIN (Personal Identification Number) est nécessaire pour accéder aux réglages de la base Le code PIN par défaut est 0000 Voir également Changer PIN ci-dessous MÉLODIE BASE Sélectionnez l'une des cinq mélodies disponibles et appuyez sur = pour confirmer VOLUME BASE Sélectionnez NIVEAU 01 à 05 ou PAS SONNERIE et appuyez sur = Avec PAS SONNERIE, le voyant LED d'appel continue d'indiquer les appels entrants Le signal sonore du combiné retentit s'il n'a pas été désactivé (voir RÉGL TÉL) CHANGER PIN Entrez un nouveau code PIN et appuyez sur =, puis entrez de nouveau le code PIN et confirmez avec = MODE NUM Sélectionnez le mode de numérotation TONALITÉ ou IMPULSION et confirmez en appuyant sur = En cas d'incertitude sur le mode à utiliser, sélectionnez TONALITÉ 17
22 Français TPS CLIGNTMT (Touche R) Sélectionnez COURT, MOYEN ou LONG et confirmez en appuyant sur = pour régler l'intervalle de la touche Flash sur respectivement 100, 300 ou 600 ms 100 est le réglage standard pour la plupart des pays, 300 est le réglage standard pour la France et le Portugal et 600 pour la Nouvelle-Zélande Pour plus de détails concernant cette touche, rapprochez vous de votre opérateur MESSAGE VOC Si les services de messagerie vocale ont été activés via l'opérateur du réseau, une indication visuelle d'attente du message peut s'afficher lors de la réception d'un message Appuyez deux fois sur = pour désactiver l'indication DÉFAUT Appuyez deux fois sur = pour rétablir les réglages par défaut de la base ENREGISTREMT Non disponible sur ce modèle Remarque : N'utilisez pas le menu d'enregistrement car il peut entraîner la mise en hors service du téléphone 18
23 Français Précautions et entretien Votre téléphone est un produit de haute technologie et il doit être manipulé avec le plus grand soin Une négligence peut annuler la garantie Maintenez l'appareil au sec L'eau de pluie ou la neige, l'humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles d'oxyder et de détériorer les composants électroniques Si votre appareil est humide, retirez les piles et laissez l'appareil sécher complètement avant de la remettre en place N'utilisez pas et ne rangez pas votre appareil dans un endroit sale ou poussiéreux Les parties mobiles et les composants électroniques de l'appareil pourraient être endommagés Ne rangez pas l'appareil dans des endroits où la température est élevée Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les piles et faire fondre certains composants en plastique Ne rangez pas l'appareil dans des endroits où la température est basse Lorsqu'il repasse à température normale, de la condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques N'essayez pas d'ouvrir l'appareil autrement que selon les instructions de ce manuel Ne faites pas tomber l'appareil Ne le heurtez pas et ne le secouez pas Une manipulation brutale risquerait de détruire les circuits internes et les pièces mécaniques N'utilisez pas de produits chimiques puissants pour nettoyer votre appareil Les recommandations ci-dessus s'appliquent à votre appareil ainsi qu'aux piles, au bloc d'alimentation et à tout autre accessoire Si le téléphone ne fonctionne pas correctement, rapportez-le au SAV de votre revendeur N'oubliez pas de vous munir du ticket de caisse ou d'une copie de la facture 19
24 Français Garantie et données techniques Garantie et SAV Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d achat, la facture faisant foi La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement La garantie est valable pour un usage normal de l appareil tel qu il est défini dans la notice d utilisation Les fournitures utilisées avec l appareil ne sont pas couvertes par la garantie Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l appareil Les dommages dûs à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non conformes ne sont pas pris en charge par la garantie Par ailleurs, la garantie ne s appliquera pas si l appareil a été endommagé à la suite d un choc ou d une chute, d une fausse manoeuvre, d un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice ou aux prescriptions de l ART (Autorité de Régulation des Télécommunications), de l effet de la foudre, de surtensions électriques ou électrostatiques, d une protection insuffisante contre l humidité, la chaleur ou le gel En cas de panne, adressez-vous au SAV de votre revendeur ou installateur 20
25 Français Pour la France En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil Si vous avez des soucis d utilisation, contactez notre Service d Assistance Téléphonique au ( N Audiotel - 0,34 / min) Spécifications Poids : Piles : 145 g (avec piles) 2 piles NiMH 1,2 V AAA Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro PhoneEasy 336w est compatible avec l'essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/CE (R&TTE) et 2002/95/CE (RoHS) Une copie de la déclaration de conformité du fabricant peut être consultée sur wwwdorocom/dofc Débit d'absorption spécifique (DAS) Cet appareil répond aux exigences de sécurité internationales applicables en matière d'exposition aux ondes radio Ce téléphone produit 0,01 W/kg (mesuré sur 10 g de tissu humain) La limite maximale selon l'oms est de 2 W/kg (mesurée sur un tissu de 10 g) 21
26 Français 22
27 Conexión Pilas Español Instalación Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de red de pared y a la toma K de la unidad base Conecte el adaptador de alimentación de red a un enchufe y a la clavija y de la unidad base Introduzca dos pilas AAA NiMH de 1,2 V en el teléfono de acuerdo con las indicaciones Coloque el teléfono sobre la unidad base con el teclado orientado hacia delante Cargue el teléfono durante 16 horas la primera vez Después, la batería tardará unas cinco horas en cargarse completamente Nota La capacidad total de la batería no se logrará hasta que esta no se haya cargado 4-5 veces La batería se degrada con el tiempo, lo que significa que el tiempo de llamada y de espera normalmente se ve reducido con el uso regular
28 Español Funcionamiento Realización de una llamada Marcación normal Pulse y o y marque el número con el teclado También puede introducir el número en primer lugar, pulsando C para borrar el último dígito introducido, y pulsar y Pulse y de nuevo para finalizar la llamada Marcación rápida Pulse y mantenga pulsada una de las teclas de marcación rápida, A o B, hasta que se marque el número deseado Llamada a un contacto de la agenda Pulse = dos veces para abrir la agenda 3 Utilice v / V para seleccionar la entrada deseada o bien haga una búsqueda rápida pulsando la tecla correspondiente a la inicial del contacto (consulte el apartado Caracteres del teclado, página 5) Pulse y o para marcar el número 2
29 Español Respuesta Cuando reciba una llamada, parpadearán los indicadores LED del teléfono y la unidad base y aparecerá en pantalla LLAMANDO Pulse y para responder en el modo normal o responder utilizando el altavoz 3 para Si se ha activado la función de respuesta automática, solo debe descolgar el teléfono de la unidad base para responder Consulte los apartados Ajustes / Respuesta automática Ajuste del volumen Durante una llamada en el modo normal o utilizando el altavoz, pulse v / V para ajustar el volumen del sonido del teléfono o del altavoz El nivel del volumen se indicará en pantalla Si el teléfono se encuentra en MODO AMPLIFIC / AUTOMÁTICO, deberá mantener pulsado v para aumentarlo en un grado Nota Para alternar entre el modo de teléfono y de altavoz, pulse No olvide que en el modo de altavoz, solo puede hablar una persona de cada vez
30 Pantalla del teléfono Español Unidad base conectada Llamando Bloqueo de teclado Timbre desactivado Altavoz Carga de la batería Nueva llamada Alarma
31 Español Caracteres del teclado Pulse cada tecla numérica varias veces hasta que aparezca el carácter deseado; a continuación, espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter Tecla 1 1 Carácter 2 A B C 2 Á À Ç 3 D E F 3 É È 4 G H I 4 Í 5 J K L 5 6 M N O 6 Ñ Ö Ò 7 P Q R S 7 8 T U V 8 Ú Ü Ù 9 W X Y Z * -,? & = * # : $ # 5
32 Localización del teléfono Español Funciones adicionales Pulse en la unidad base para localizar el teléfono El teléfono sonará y aparecerá LOCALIZANDO en pantalla Para cancelar, pulse de nuevo o cualquier tecla del teléfono Bloqueo de teclado Mantenga pulsado # para bloquear y desbloquear el teclado Puede responder las llamadas entrantes pulsando y cuando esté activo el bloqueo del teclado Silenciado Durante una llamada, mantenga pulsado = para activar y desactivar el micrófono 6
33 Español Marcación rápida Puede guardar los números de emergencia o los que utiliza con más frecuencia en dos teclas especiales de marcación directa, A y B En el modo de espera, introduzca el número que desea guardar Mantenga pulsada la tecla de marcación directa A o B para guardar el número Nota Si cambia un número, guárdelo en la misma tecla de marcación directa Tecla flash (rellamada) Pulse la tecla R seguida del número de extensión para transferir una llamada si está conectado a un sistema PBX Puede acceder a servicios de red adicionales pulsando las teclas R, * y # Póngase en contacto con su operador de red si desea obtener más información sobre los servicios de red disponibles 7
34 Español Ajustes En el modo de espera, pulse = para abrir el menú principal y, a continuación, utilice v / V y = para seleccionar y abrir un submenú Pulse C en cualquier momento para cancelar y regresar al nivel de menú anterior, o bien pulse y para regresar al modo de espera Agenda En la agenda se pueden guardar hasta 25 entradas Cuando la memoria de la agenda esté llena, aparecerá en pantalla MEMORIA LLENA Si se ha abonado al servicio de Identificación de llamadas y el número de teléfono de la llamada entrante está guardado en la agenda, aparecerá en pantalla el nombre correspondiente Utilice v / V para desplazarse por la lista de entradas de la agenda Pulse y para llamar al número visualizado o = para acceder a uno de los siguientes submenús: 8
35 Español Añadir contacto Pulse = Aparecerá en pantalla NOMBRE 3 Introduzca un nombre para la entrada nueva utilizando el teclado numérico (consulte el apartado Caracteres del teclado, página 5) y pulse = para continuar Introduzca el número y pulse = para guardar la entrada Editar Pulse = Aparecerá en pantalla NOMBRE 3 Edite el nombre y pulse = para continuar Edite el número y pulse = para guardar la entrada Borrar registro Pulse = dos veces para borrar de la agenda la entrada visualizada Borrar todos Pulse = dos veces para borrar todas las entradas de la agenda 9
36 Español Registro de llamadas Si se ha abonado al servicio de Identificación de llamadas, aparecerá en pantalla el número de teléfono de las llamadas entrantes Si se ha ocultado la identidad de la llamada entrante, aparecerá en pantalla PRIVADO Las últimas 20 llamadas recibidas y perdidas se guardarán con la fecha y la hora de la llamada Utilice v / V para desplazarse por la lista de llamadas entrantes Pulse y para llamar al número visualizado, C para regresar al menú principal y = para acceder al siguiente submenú Guardar en la agenda Pulse =, introduzca un nombre para la nueva entrada y pulse = dos veces para guardar el número en la agenda Borrar registro Pulse = dos veces para borrar del registro de llamadas la llamada visualizada Borrar todos Pulse = dos veces para borrar todas las entradas del registro de llamadas 10
37 Español Volver a marcar Los 10 últimos números a los que se ha llamado se guardan en la memoria para que se puedan volver a marcar Si el número ya está guardado en la agenda, también aparecerá en pantalla el nombre correspondiente Utilice v / V para desplazarse por la lista de números a los que se ha llamado Pulse y para llamar a la entrada visualizada, C para regresar al menú principal y = para acceder al siguiente submenú Guardar en la agenda Pulse =, introduzca un nombre para la nueva entrada y pulse = dos veces para guardar el número en la agenda Borrar registro Pulse = dos veces para borrar la llamada visualizada de la memoria Borrar todos Pulse = dos veces para borrar todas las llamadas de la memoria 11
38 Español Alarmas Pueden programarse dos alarmas independientes Seleccione Alarma 1 o Alarma 2 y pulse = para acceder a los siguientes submenús Activar Introduzca la hora de la alarma con el teclado numérico y pulse = para confirmar y activar la alarma Desactivar Pulse = para desactivar la alarma Nota Pulse cualquier tecla para reconocer la alarma Recuerde DESACTIVAR la alarma si no desea que se repita 12
39 Español Ajustes tel Estos ajustes se aplicarán al teléfono Melodía timbre Puede seleccionar 10 melodías diferentes para las llamadas internas y externas Seleccione Melodía llamada ext o Melodía llamada int y pulse = Seleccione una melodía para el tipo de llamada y pulse = para confirmar Volumen timbre tel Seleccione NIVEL o TIMBRE DESACTIVADO y pulse = Aunque seleccione TIMBRE DESACTIVADO, el LED de llamada y la pantalla seguirán indicando cuándo se recibe una llamada La señal de timbre de la unidad base seguirá oyéndose a menos que se desactive (consulte el apartado AJUSTES BASE) 13
40 Ajustes fecha / hora Español Fecha / Hora Seleccione FECHA u HORA y pulse = Pulse = e introduzca la fecha o la hora con el teclado numérico; a continuación, pulse = dos veces para confirmar Formato fecha / hora Seleccione FECHA y pulse = 3 Seleccione el formato MM/DD (mes / día) o DD/MM (día / mes) y pulse = para confirmar Seleccione HORA y pulse = Seleccione el formato de 12 o 24 horas y pulse = para confirmar Tono tecla Seleccione ACTIVADO o DESACTIVADO y confírmelo con = Contraste pantalla Utilice v / V para ajustar el contraste de la pantalla (brillo de los símbolos / caracteres) y confírmelo con = 14
41 Español Modo amplific Puede potenciar el volumen máximo del teléfono mediante el modo amplificado Advertencia El volumen máximo del teléfono puede resultar extremadamente alto con este ajuste El modo amplificado solo lo deben utilizar personas con problemas de audición Seleccione DESACTIVADO, ACTIVADO o AUTOMÁTICO y confírmelo con = Si ha seleccionado ACTIVADO, elija entre BAJO, MEDIO o ALTO como ajuste máximo para el volumen y confírmelo con = Pulse v / V para seleccionar el nivel de volumen deseado durante una llamada El nivel de volumen seleccionado se mantendrá en la llamada siguiente En el modo AUTOMÁTICO, mantenga pulsado v durante una llamada para seleccionar el modo amplificado BAJO Repita este paso para seleccionar MEDIO o ALTO El teléfono regresará al ajuste de volumen normal al finalizar la llamada 15
42 Español Nombre del teléfono Edite el nombre del teléfono con el teclado numérico (consulte el apartado Caracteres del teclado, página 5) y confírmelo con = Se añadirá automáticamente un número de identificación al nombre Ajuste luz de fondo Utilice v / V para ajustar el tiempo de desactivación de la luz de fondo de la pantalla (entre 5 y 30 segundos) y confírmelo con = Respuesta automática Al activar la respuesta automática, solo se debe descolgar el teléfono de la unidad base para responder las llamadas entrantes Seleccione ACTIVADO o DESACTIVADO y confírmelo con = Idioma Seleccione uno de los 16 idiomas de visualización disponibles y confírmelo con = El idioma por defecto es el INGLÉS Restablecer ajustes Pulse = dos veces para restablecer los ajustes de fábrica del teléfono 16
43 Español Ajustes base Es necesario un PIN (número de identificación personal, por sus siglas en inglés) para acceder a los ajustes de la unidad base El PIN por defecto es 0000 Consulte también el apartado Cambiar PIN, que aparece a continuación Melodía timbre base Seleccione una de las cinco melodías diferentes y pulse = para confirmarlo Volumen timbre base Seleccione NIVEL o TIMBRE DESACTIVADO y pulse = Aunque seleccione TIMBRE DESACTIVADO, el LED de llamada seguirá indicando cuándo se recibe una llamada La señal de timbre del teléfono seguirá oyéndose a menos que se desactive (consulte el apartado AJUSTES TEL) Cambiar PIN Introduzca un nuevo código PIN y pulse =; a continuación, introduzca de nuevo el PIN y confírmelo con = 17
44 Español Modo de marcación Seleccione el modo de marcación por Tono o Pulso y confírmelo con = Si no está seguro sobre el modo que debe utilizar, seleccione Tono Duración flash Seleccione Corta, Media o Larga y confírmelo con = para ajustar la duración flash en 100, 300 o 600 ms respectivamente 100 es el ajuste habitual en la mayoría de los países; 300 es el habitual en Francia y Portugal y 600 en Nueva Zelanda Mens espera Si se ha abonado a un servicio de mensajería de voz a través del operador de red, podrá visualizar una indicación visual de mensaje en espera cada vez que reciba un mensaje Pulse = dos veces para desactivar la indicación Restablecer ajustes Pulse = dos veces para restablecer los ajustes de fábrica de la unidad base Registro No se utiliza en este modelo Nota No utilice el menú Registro, ya que podría hacer que el teléfono dejase de funcionar 18
45 Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado Cualquier negligencia invalidará la garantía Proteja la unidad de la humedad La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad Las partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados No deje la unidad en lugares demasiado cálidos Las altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico No deje la unidad en lugares demasiado fríos Al calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en estas instrucciones No deje caer al suelo la unidad Tampoco la golpee ni la zarandee Si se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de red y cualquier otro accesorio Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo compró para solicitar servicio No olvide el recibo o una copia de la factura 19
46 Español Garantía y datos técnicos El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de compra En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra La garantía no se aplicará en caso de daños provocados por un accidente, la penetración de líquido, una negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de tensión Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta eléctrica La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía NOTA: La presente Garantía no afecta a sus derechos legales (obligatorios) en virtud de la legislación nacional aplicable relativa a la comercialización de productos para el consumo Especificaciones técnicas Peso: 145 g (incluidas las pilas) Pilas: 2 pilas NiMH AAA de 1,2 V Declaración de conformidad Doro declara que el producto PhoneEasy 336w de Doro cumple los requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/ CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y 2002/95/CE sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en wwwdorocom/dofc Coeficiente de absorción específica (SAR) Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de seguridad aprobados relativos a la exposición a las ondas de radio El SAR de este teléfono es de 0,01 W/kg (calculado en 10 g de tejido) El límite máximo según la OMS es de 2 W/kg (calculado en 10 g de tejido) 20
47 Collegamento Italiano Installazione Collegare il cavo della linea telefonica alla presa di rete a muro e alla presa contrassegnata con K sulla base del telefono Collegare l adattatore di alimentazione alla presa a muro da un lato e alla presa y sulla base del telefono dall'altro Batterie Inserire due batterie AAA 1,2 V NiMH nel telefono rispettando la polarità indicata Posizionare la cornetta sulla base del telefono con i tasti verso il basso La prima volta, lasciare il telefono in carica per 16 ore Dopo la prima volta, saranno sufficienti circa 5 ore per caricare completamente la batteria Attenzione! La capacità massima delle batterie viene raggiunta solo dopo averle caricate per 4-5 volte Le batterie si usurano nel corso del tempo; ciò significa che la durata delle chiamate e dello standby tendono a diminuire con un uso regolare dell apparecchio
48 Eseguire una chiamata Italiano Funzionamento Composizione normale Premere y o e digitare il numero usando la tastiera In alternativa digitare prima il numero, premere C per cancellare l'ultima cifra in caso di errore, poi premere y Premere nuovamente y per concludere la chiamata Composizione rapida Tenere premuto uno dei tasti di composizione rapida A o B fino a quando viene composto il numero Eseguire una chiamata usando la rubrica telefonica Premere = due volte per aprire la rubrica telefonica 3 Usare v/v per selezionare il numero desiderato o inserire la prima lettera per usare la funzione di scelta rapida (vedi Composizione delle lettere con la tastiera, pagina 5) Premere y o tastiera per digitare il numero usando la 2
49 Italiano Rispondere ad una chiamata Per segnalare le chiamate in arrivo, i LED della cornetta e della base del telefono lampeggiano e sul display appare CHIAMATA EXT Premere y per rispondere normalmente o rispondere usando la funzione vivavoce per Se la funzione Risposta Auto è attivata, per rispondere basta sollevare la cornetta dalla base del telefono Vedi Imposta / Risposta Auto Regolare il volume Durante una chiamata normale o in vivavoce, premere v/v per regolare il volume della cornetta o dell'altoparlante Il livello del volume è indicato sul display Se il telefono è impostato su AMPLIFICATO / AUTO, è necessario tenere premuto v per ogni livello di volume Attenzione! Per passare tra cornetta e vivavoce premere Attenzione: in modalità vivavoce è possibile parlare solo uno per volta 3
50 Display cornetta Italiano Base collegata Chiamata in corso Blocco tasti Suoneria spenta Vivavoce Carica batteria Nuova chiamata Allarme
51 Italiano Composizione delle lettere con la tastiera Premere ripetutamente ognuno dei tasti numerici fino a quando viene visualizzata la lettera desiderata, poi attendere alcuni secondi prima di inserire la lettera seguente Tasto 1 1 Lettera 2 A B C 2 À 3 D E F 3 É È 4 G H I 4 Ì 5 J K L 5 6 M N O 6 Ò 7 P Q R S 7 8 T U V 8 Ù 9 W X Y Z * -,? & = * # : $ # 5
52 Ricerca portatile Italiano Funzioni aggiuntive Premere sulla base del telefono per attivare la funzione di ricerca portatile La cornetta suona e viene visualizzato RICERCA PORT Per cancellare premere nuovamente o premere qualsiasi tasto sulla cornetta Blocco tasti Tenere premuto # per bloccare / sbloccare la tastiera Anche se il blocco tasti è attivo, è possibile rispondere alle chiamate in arrivo con y Muto Durante una chiamata tenere premuto = per disattivare / attivare il microfono 6
53 Italiano Composizione rapida I due tasti di scelta rapida A e B consentono di memorizzare i numeri utilizzati di frequente o i numeri per le chiamate di emergenza In modalità standby inserire il numero da memorizzare Tenere premuto il tasto di scelta rapida A o B per memorizzare il numero Attenzione! Per sostituire un numero basta memorizzarne uno nuovo associandolo allo stesso tasto di scelta rapida Tasto flash (richiamata) Premere il tasto R seguito dal numero interno per inoltrare una chiamata all'interno di un sistema PBX È possibile accedere a servizi di rete aggiuntivi usando i tasti R, * e # Per ulteriori informazioni sui servizi disponibili contattare il proprio operatore di rete 7
54 Italiano Impostazioni In modalità standby premere = per accedere al menu principale e poi v/v e = per accedere ai menu secondari Premere C in qualsiasi momento per cancellare e tornare al menu di livello precedente o premere y per tornare alla modalità standby RUBRICA La rubrica telefonica può memorizzare fino a 25 voci Quando la rubrica telefonica è piena viene visualizzato il messaggio MEM PIENA Se si è abbonati al servizio ID del chiamante e il numero del chiamante è presente nella rubrica, sul display viene visualizzato il nome associato al numero Usare v/v per scorrere la lista delle voci contenute nella rubrica telefonica Premere y per chiamare il numero attualmente visualizzato o = per passare al seguente menu secondario: 8
55 Italiano AGGIUNGI Premere = Appare NOME 3 Associare un nome alla voce usando la tastiera numerica (vedi Composizione delle lettere con la tastiera, pagina 5), poi premere = per continuare Inserire il numero, poi premere = per salvare la voce Modificare Premere = Appare NOME 3 Modificare il nome e/o premere = per continuare Inserire il numero e/o premere = per salvare la voce CANCELLA Premere = due volte per cancellare dalla rubrica telefonica il numero attualmente visualizzato CANCELLA tutto Premere = due volte per cancellare dalla rubrica telefonica tutti i numeri memorizzati 9
56 Italiano CHIAMATE Se si è abbonati al servizio ID del chiamante il numero delle chiamate in arrivo viene visualizzato sul display Se l'id del chiamante è segreto sul display appare RISERVATO Le ultime 20 chiamate in arrivo, risposte e non risposte, sono memorizzate assieme alla data e all'ora della chiamata Usare v/v per scorrere la lista delle chiamate in arrivo Premere y per chiamare il numero visualizzato, C per tornare al menu principale o = per passare al seguente menu secondario: SALVA IN RUBRICA Premere =, inserire un nome per la nuova voce, poi premere = due volte per salvare il numero nella rubrica telefonica CANCELLA Premere = due volte per cancellare dalla lista delle chiamate in arrivo la chiamata attualmente visualizzata CANCELLA tutto Premere = due volte per cancellare dalla lista delle chiamate in arrivo tutte le chiamate memorizzate 10
57 Italiano RIPETI Gli ultimi 10 numeri chiamati sono memorizzati nella memoria di richiamata Se il numero è già presente nella rubrica telefonica, viene visualizzato anche il nome ad esso associato Usare v/v per scorrere la lista dei numeri chiamati Premere y per chiamare il numero visualizzato, C per tornare al menu principale o = per passare al seguente menu secondario: SALVA IN RUBRICA Premere =, inserire un nome per la nuova voce, poi premere = due volte per salvare il numero nella rubrica telefonica CANCELLA Premere = due volte per cancellare dalla memoria di richiamata il numero attualmente visualizzato CANCELLA tutto Premere = due volte per cancellare dalla memoria di richiamata tutte le chiamate memorizzate 11
58 Italiano SVEGLIA È possibile programmare due diversi allarmi Selezionare allarme 1 o allarme 2, poi premere = per passare al seguente menu secondario: IMPOSTA Inserire l'orario dell'allarme usando la tastiera numerica, poi premere = per confermare e attivare l'allarme ANNULLA Premere = per disattivare l'allarme Attenzione! Premere qualsiasi tasto per interrompere la suoneria ANNULLARE tutti gli allarmi che non devono essere ripetuti 12
59 PORTATILE Impostazioni per la cornetta Italiano MELODIA Sono disponibili 10 diverse suonerie per chiamate esterne e interne Selezionare MELODIA EST o MELODIA INT e premere = Selezionare una melodia per il tipo di chiamate, poi premere = per confermare VOLSUONERIA Selezionare LIVELLO o ESCLUSIONE e premere = Se è selezionato ESCLUSIONE, le chiamate vengono segnalate dal LED indicatore di nuova chiamata e dal display Se non è stata disattivata, si sentirà la suoneria della base del telefono (vedi IMPOSTA BASE) 13
60 Impostazioni data / ora Italiano Data / ora Selezionare DATA o ORA e premere = Premere = e inserire la data o l'ora usando la tastiera numerica, poi premere = due volte per confermare Formato data / ora Selezionare DATA e premere = 3 Selezionare il formato MM / DD (mese / giorno) o DD / MM (giorno / mese), poi premere = per confermare Selezionare ORA e premere = Selezionare il formato 12 HR o 24 HR, poi premere = per confermare Tono (tasti) Selezionare ON o OFF e confermare con = Contrasto (del display) Usare v/v per regolare il contrasto del display (luminosità dei simboli / delle lettere) e confermare con = 14
61 Italiano AMPLIFICATO Il volume massimo della cornetta può essere aumentato con la modalità amplificata Avvertenza! Se questa funzione è attiva, il volume massimo della cornetta può essere molto alto La modalità amplificata deve essere usata solo da persone con problemi di udito Selezionare OFF, ON o AUTO e confermare con = Quando è selezionato ON, impostare BASSO, MEDIO o ALTO come volume massimo e confermare con = Premere v/v per selezionare il volume desiderato durante una chiamata Il livello di volume selezionato rimarrà uguale anche per la chiamata successiva In modalità AUTO, tenere premuto v per selezionare il livello di amplificazione BASSO durante una chiamata Ripetere la procedura per selezionare MEDIO e ALTO Alla fine della chiamata la cornetta torna al volume normale 15
62 Italiano NOME DEL TELEFONO Modificare il nome della cornetta usando la tastiera numerica (vedi Composizione delle lettere con la tastiera, pagina 5) e confermare con = Al nome viene aggiunto automaticamente un ID numerico ILLUMINAZ Usare v/v per regolare il tempo di spegnimento della retroilluminazione tra 5 e 30 secondi e confermare con = Risposta auto Quando è attiva la funzione Risposta Auto, per rispondere alle chiamate in arrivo basta sollevare la cornetta dalla base del telefono Selezionare ON o OFF e confermare con = Lingua Selezionare una delle 16 lingue disponibili per le informazioni visualizzate sul display e confermare con = La lingua predefinita è l'inglese (ENGLISH) RESET Premere = due volte per ripristinare le impostazioni di fabbrica predefinite della cornetta 16
63 Italiano IMPOSTA BASE Per accedere alle impostazioni della base del telefono è necessario un PIN (Personal Identification Number) Il PIN predefinito è 0000 Vedi anche Modifica PIN qui di seguito MELODIA BASE Selezionare una delle cinque melodie disponibili e premere = per confermare VOLSUONERIA Selezionare LIVELLO o ESCLUSIONE e premere = Con ESCLUSIONE le chiamate vengono segnalate dal LED indicatore di nuova chiamata Se non è stata disattivata, si sentirà la suoneria della cornetta (vedi PORTATILE) MODIFICA PIN Inserire un nuovo codice PIN e premere =, poi inserire nuovamente il PIN e confermare con = SELEZIONE Selezionare Toni o Impulsi e confermare con = In caso di dubbio, selezionare la modalità di selezione Toni 17
64 Italiano (Tempo del tasto) FLASH Selezionare Breve, Medio o Lungo e confermare con = per impostare il tempo del tasto flash a 100, 300 o 600 ms rispettivamente 100 è il tempo standard nella maggior parte dei paesi, 300 è usato in Francia e Portogallo, 600 in Nuova Zelanda VMWI Se si è abbonati a servizi di messaggeria vocale, è possibile visualizzare un'indicazione voice mail quando arriva un messaggio Premere = due volte per disattivare l'indicazione RESET Premere = due volte per ripristinare le impostazioni di fabbrica predefinite della base del telefono Registrazione Non disponibile per questo modello Attenzione! Non usare il menu registrazione! Il telefono potrebbe smettere di funzionare 18
65 Italiano Cura e manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia Tenere l unità al riparo dall umidità Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettrici Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e prima di reinserirla consentire all'unità di asciugarsi completamente Non utilizzare o riporre l unità in ambienti polverosi e sporchi Le parti mobili e i componenti elettronici dell unità potrebbero danneggiarsi Non tenere l unità in luoghi caldi Le alte temperature possono ridurre la durata di vita delle apparecchiature, danneggiare le batterie e deformare o fondere alcuni componenti in plastica Non tenere l unità in luoghi freddi Quando l unità si scalda raggiungendo la sua temperatura normale, al suo interno potrebbe formarsi della condensa che rischia di danneggiare i circuiti elettronici Non cercare di aprire l unità in modi diversi da quello indicato nelle presenti istruzioni Non fare cadere l unità Evitare di urtarla e scuoterla Se si maneggia l unità in modo brusco, i circuiti e i meccanismi di precisione potrebbero rompersi Non utilizzare sostanze chimiche aggressive per pulire l unità I suggerimenti riportati qui sopra si applicano all unità, alla batteria, al adattatore di alimentazione e agli altri accessori Se il telefono non funziona correttamente, contattare il rivenditore per richiedere assistenza Si consiglia di tenere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura 19
66 Italiano Garanzia e dati tecnici Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire dalla data di acquisto Nell improbabile eventualità che si verifichi un guasto durante questo periodo, contattare il rivenditore La richiesta di assistenza o di supporto tecnico durante il periodo coperto dalla garanzia deve essere accompagnata dalla presentazione della prova di acquisto La presente garanzia non si applica in caso di difetti causati da incidenti o eventi analoghi o danni, ingresso di liquidi, negligenza, uso improprio, mancata manutenzione o eventuali altre circostanze causate dall acquirente Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altri tipi di sbalzi di tensione Come misura precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il dispositivo Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia AVVISO IMPORTANTE! La presente garanzia non limita i diritti a Lei riconosciuti dalla normativa nazionale applicabile in materia di vendita di beni di consumo Specifiche Peso: Batteria: 145 g (batterie incluse) 2 batterie NiMH AAA da 12 V Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che l apparecchio Doro PhoneEasy 336w è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS) Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina wwwdorocom/dofc Tasso di assorbimento specifico (SAR) Il presente dispositivo è conforme alle normative approvate a livello internazionale in materia di esposizione alle onde radio Il valore misurato per questo telefono è di 0,01 W/kg (misurato su 10 g di tessuto) Il limite massimo fissato dall'oms è 2 W/kg (misurato su 10 g di tessuto) 20
67 Aansluiten Nederlands Installatie Sluit het telefoonsnoer aan op een telefoonwandcontactdoos en op dek-ingang op het basisstation Sluit de netadapter aan op een wandcontactdoos en op de y-ingang op het basisstation Batterijen Plaats twee AAA 1,2 V NiMh-batterijen in de telefoon en let hierbij op de juiste polariteit Plaats de handset in het basisstation met het toetsenbord naar voren gericht Laad de telefoon voor het eerste gebruik 16 uur op Daarna duurt het ongeveer 5 uur om de batterij volledig op te laden Opmerking! De optimale capaciteit van de batterij wordt pas bereikt nadat de batterijen 4-5 keer zijn opgeladen Batterijen zijn onderhevig aan slijtage, wat betekent dat de maximale gesprekstijd en stand-bytijd bij regelmatig gebruik geleidelijk zal afnemen
68 Een oproep maken Nederlands Bediening Normaal kiezen Druk op toets y of toets en kies het nummer met behulp van het toetsenbord U kun ook eerst het nummer intoetsen, op toets C drukken om het laatst ingevoerde cijfer te wissen, en vervolgens op toets y drukken Druk opnieuw op toets y om de oproep te beëindigen Snelkiezen Druk op snelkeuzetoets A of B en houd deze ingedrukt totdat het nummer is gekozen Oproep via het telefoonboek Druk twee keer op toets = om het telefoonboek te openen 3 Gebruik toetsen v/v om het gewenste nummer te selecteren, of versnel het zoeken door de eerste letter van de opgeslagen naam in te toetsen (zie Toetsenbordtekens, pagina 5) Druk op toets y of toets 2 om het nummer te kiezen
69 Nederlands Oproep beantwoorden Bij een inkomende oproep gaan de indicatielampjes (LED's) op de handset en het basisstation knipperen en verschijnt de tekst OPROEP op het display Druk op toets y om de gesprek op normale wijze te beantwoorden of op om de luidspreker in te schakelen Wanneer de functie AUTO ANTWOORDEN = AUTOMATISCH is ingeschakeld, hoeft u de handset enkel uit het basisstation te nemen om de oproep te beantwoorden Zie Instellingen/ Automatisch beantwoorden Volume aanpassen Tijdens een gesprek (normaal of via de luidspreker) kunt u op toetsen v/v drukken om het geluidsniveau van de handset of luidspreker aan te passen Het geluidsniveau wordt aangegeven op het display Als de telefoon is ingesteld op BOOST/AUTO moet u op toets v drukken en deze toets ingedrukt houden voor elke stap omhoog Opmerking! Om te schakelen de tussen handset en luidspreker drukt u op toets Hou er rekening mee dat bij gebruik van de luidspreker slechts één persoon tegelijkertijd kan spreken 3
70 Display van handset Nederlands Basisstation aangesloten Oproep Toetsvergrendeling Belsignaal uit Luidspreker Batterijcapaciteit Nieuwe oproep Alarm
71 Nederlands Toetsenbordtekens Druk meerdere keren op een numerieke toets totdat het gewenste teken wordt getoond en wacht vervolgens enkele seconden voor u het volgende teken invoert Toets 1 1 Teken 2 A B C 2 À Ä Ç 3 D E F 3 È É 4 G H I 4 Ï 5 J K L 5 6 M N O 6 Ñ Ö 7 P Q R S 7 8 T U V 8 Ü 9 W X Y Z * -,? & = * # : $ # 5
72 Oproep naar handset Nederlands Extra functies Druk op de knop op het basisstation om een oproep naar de handset te maken De handset gaat over en de tekst OPROEP BASIS wordt weergegeven Om de oproep te annuleren, drukt u opnieuw op de knop of op een willekeurige toets op de handset Toetsenbordvergrendeling Druk op de knop # en houd de toets ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen/ontgrendelen Wanneer de toetsvergrendeling actief is, kunnen inkomende oproepen nog steeds worden beantwoord met behulp van toets y Microfoon uitschakelen Druk tijdens een oproep op de knop = en hou de toets ingedrukt om de microfoon uit/in te schakelen 6
73 Nederlands Snelkiezen Alarmnummers of nummers die u vaak gebruikt, kunt u opslaan onder de twee snelkeuzetoetsen A en B Voer in de stand-bymodus het nummer in dat u wilt opslaan Druk op de snelkeuzetoets A of B en hou de toets ingedrukt om het nummer op te slaan Opmerking! Om een nummer te vervangen, kunt u het nieuwe nummer onder dezelfde toets opslaan, zoals hierboven beschreven Flash-toets (Herhaal) Druk op de toets R, gevolgd door het toestelnummer om een oproep door te schakelen op een telefooncentrale Er kunnen extra netwerkdiensten beschikbaar zijn via de toetsen R, * en # Neem contact op met uw netwerkoperator voor meer informatie over de beschikbare netwerkdiensten 7
74 Nederlands Instellingen Druk in de stand-bymodus op de toets = om het hoofdmenu te openen en gebruik vervolgens toetsen v/v en = om een submenu te openen Druk op elk gewenst moment op toets C om te annuleren en terug te gaan naar het vorige menuscherm, of druk op toets y om terug te gaan naar de stand-bymodus Telefoonboek In het telefoonboek kunnen maximaal 25 nummers worden opgeslagen Wanneer het geheugen van het telefoonboek vol is, verschijnt de tekst GEHEUGEN VOL Wanneer u bent geabonneerd op de dienst CLIP & CNIP en het telefoonnummer van een inkomende oproep in het telefoonboek is opgenomen, wordt de bijbehorende naam op het display getoond Gebruik toetsen v/v om door de lijst met telefoonnummers te bladeren Druk op toets y om het geselecteerde nummer te bellen of druk op toets = om naar het volgende submenu te gaan: 8
75 Nederlands Nieuwe invoer toevoegen Druk op toets = De tekst NAAM verschijnt 3 Voer via het numerieke toetsenbord een naam in voor het nieuwe nummer (zie Toetsenbordtekens, pagina 5) en druk vervolgens op toets = om verder te gaan Voer het nummer in en druk op toets = om het nummer op te slaan Wijzigen Druk op toets = De tekst NAAM verschijnt 3 Wijzig de naam en/of druk op toets = om verder te gaan Wijzig het nummer en/of druk op toets = om de gegevens op te slaan Wissen Druk twee keer op toets = om de getoonde gegevens te verwijderen uit het telefoonboek Wis alles Druk twee keer op toets = om alle gegevens te verwijderen uit het telefoonboek 9
76 Nederlands Bellerslijst Als u bent geabonneerd op de dienst CLIP & CNIP wordt het telefoonnummer van de beller bij een inkomende oproep op het display getoond Als de identiteit van de beller afgeschermd is, verschijnt de tekst PRIVE De laatste 20 beantwoorde en gemiste inkomende oproepen worden opgeslagen, inclusief de datum en tijd van de oproep Gebruik toetsen v/v om door de lijst met ontvangen oproepen te schuiven Druk op toets y om het getoonde nummer te bellen, druk op toets C om naar het hoofdmenu terug te gaan of druk op toets = om naar het volgende submenu te gaan: Bewaar Druk op toets =, voer een naam in voor het nieuwe nummer en druk vervolgens twee keer op toets = om het nummer op te slaan in het telefoonboek Wissen Druk twee keer op toets = om de getoonde oproepgegevens te verwijderen uit de bellerslijst Wis alles Druk twee keer op toets = om alle oproepen te verwijderen uit de bellerslijst 10
77 Nederlands Herhaal De laatste 10 gekozen nummers worden opgeslagen in de nummerherhalingslijst Als het nummer al is opgenomen in het telefoonboek wordt ook de bijbehorende naam getoond Gebruik toetsen v/v om door de lijst met laatst gekozen nummers te schuiven Druk op toets y om het getoonde nummer te bellen, druk op toets C om naar het hoofdmenu terug te gaan of druk op toets = om naar het volgende submenu te gaan: Bewaar Druk op toets =, voer een naam in voor het nieuwe nummer en druk vervolgens twee keer op toets = om het nummer op te slaan in het telefoonboek Wissen Druk twee keer op toets = om het getoonde nummer te verwijderen uit de nummerhalingslijst Wis alles Druk twee keer op toets = om alle oproepen te verwijderen uit de nummerherhalingslijst 11
78 Nederlands Alarm Er kunnen twee verschillende alarmen worden geprogrammeerd Selecteer Alarm 1 of Alarm 2 en druk vervolgens op toets = om naar het volgende submenu te gaan: Instellen Voer de alarmtijd in met behulp van het numerieke toetsenbord en druk op toets = om de alarmtijd te bevestigen en de alarmfunctie in te schakelen Wissen Druk op toets = om het alarm uit te schakelen Opmerking! Druk op een willekeurige toets om het alarm stop te zetten Vergeet niet om een alarm dat niet hoeft te worden herhaald, te WISSEN 12
79 HS instellen Instellingen voor de handset Nederlands BELMELODIE Er zijn 10 verschillende beltonen beschikbaar voor externe en interne oproepen Selecteer Ext oproep of Int oproep en druk op toets = Selecteer een melodie voor het type oproep en druk vervolgens op toets = om te bevestigen Belvolume Selecteer NIVEAU of BEL UIT en druk op toets = Wanneer BEL UIT is geselecteerd, zullen inkomende oproepen nog steeds worden aangegeven door middel van de oproep-led en een melding op het display Het belsignaal van het basisstation is wel hoorbaar, tenzij dit ook is uitgeschakeld (zie BASIS INSTELLEN) 13
80 Datum/Tijd instellen Nederlands Datum/Tijd Selecteer DATUM of TIJD en druk op toets = Druk op toets =, voer de datum of de tijd in via het numerieke toetsenbord en druk vervolgens twee keer op toets = om te bevestigen Datum/Tijd formaat Selecteer DATUM en druk op toets = 3 Selecteer het formaat MM/DD (maand/dag) of DD/MM (dag/ maand) en druk vervolgens op toets = om te bevestigen Selecteer TIJD en druk op toets = Selecteer het formaat 12 UUR of 24 UUR en druk vervolgens op toets = om te bevestigen Toetstoon Selecteer AAN of UIT en bevestig met toets = Display contrast Gebruik toetsen v/v om het contrast van het display (helderheid van de symbolen/tekens) te wijzigen en bevestig met toets = 14
81 Nederlands Boost Het maximale geluidsniveau van de handset kan worden verhoogd door de Boostmodus in te schakelen Waarschuwing! Bij gebruik van deze instelling kan het maximale geluidsniveau van de handset zeer luid zijn De Boostmodus is enkel bedoeld voor personen met gehoorproblemen Selecteer UIT, AAN of AUTO en bevestig met toets = Wanneer AAN is geselecteerd, kiest u LAAG, MIDDEL of HOOG als het maximale geluidsniveau en bevestigt u dit met toets = Druk op toetsen v/v om tijdens een oproep het gewenste geluidsniveau te selecteren Het geselecteerde geluidsniveau blijft ook bij de volgende oproep gehandhaafd Wanneer de modus AUTO is geactiveerd, drukt u op toets v en houd u deze toets ingedrukt om tijdens een oproep de boostinstelling LAAG te selecteren Herhaal deze stap om MIDDEL en HOOG te selecteren De handset keert terug naar de normale geluidsniveau wanneer de oproep is beëindigd 15
82 Nederlands Handsetnaam Wijzig de naam van de handset via het numerieke toetsenbord (zie Toetsenbordtekens, pagina 5) en bevestig met toets = Aan de naam wordt automatisch een ID-nummer toegevoegd Display verlichting Gebruik toetsen v/v om de duur van de displayverlichting in te stellen op een waarde van 5 tot 30 seconden en bevestig met toets = Auto antwoorden Wanneer de functie AUTO ANTWOORDEN is ingeschakeld, kunt een inkomende oproep beantwoorden door de handset uit het basisstation te halen Selecteer AAN of UIT en bevestig met toets = Taal Selecteer één van de 16 beschikbare displaytalen en bevestig met toets = De standaardinstelling is ENGLISH Reset instellingen Druk twee keer op toets = om de handset terug te zetten op de standaard fabrieksinstellingen 16
83 Nederlands Basis instellen Om de instellingen van het basisstation te kunnen wijzigen, hebt u een PIN-code (Personal Identification Number) nodig De standaard PIN-code is 0000 Zie ook Wijzig PIN hieronder BELTOON Selecteer één van de vijf beschikbare beltonen en druk op toets = om te bevestigen BELVOLUME Selecteer NIVEAU of BEL UIT en druk op toets = Wanneer BEL UIT is geselecteerd, zullen inkomende oproepen nog steeds worden aangegeven door middel van de oproep-led Het belsignaal van de handset is wel hoorbaar, tenzij dit ook is uitgeschakeld (zie HS INSTELLEN) WIJZIG PIN Voer een nieuwe PIN-code in en druk op toets =, voer de PIN-code vervolgens opnieuw in en bevestig met toets = KIESMODE Selecteer Toon of Puls en bevestig met toets = Selecteer Toon als u niet zeker bent welke instelling u moet kiezen 17
84 Nederlands FLASH Selecteer Kort, Middel of Lang en bevestig met toets = om de flashtijd in te stellen op respectievelijk 100, 300 en 600 ms Voor de meeste landen is de standaardinstelling 100, voor Frankrijk en Portugal is dit 300 en voor Nieuw-Zeeland 600 VMWI Als u via de netwerkoperator bent geabonneerd op voic diensten kan een visuele indicatie (een zogenaamde Visual Message Waiting Indication oftewel VMWI) worden weergegeven wanneer een bericht is ontvangen Druk twee keer op toets = om deze indicatie te verwijderen RESET INSTELLINGEN Druk twee keer op toets = om het basisstation terug te zetten op de standaard fabrieksinstellingen REGISTRATIE Niet gebruikt voor dit model Opmerking! Gebruik het Registratie-menu niet, aangezien de telefoon hierdoor onbruikbaar kan worden 18
85 Nederlands Verzorging en onderhoud Uw toestel is een technisch geavanceerd product en moet zeer zorgvuldig worden behandeld Als u dit niet doet, kan de garantie komen te vervallen Bescherm het toestel tegen vocht Regen/sneeuw, vocht en alle typen vloeistof kunnen stoffen bevatten die corrosie op de elektrische circuits veroorzaken Als het toestel nat wordt, moet u de batterijen verwijderen en het toestel volledig laten drogen voordat u de batterijen terugplaatst Gebruik of bewaar het toestel niet in een stoffige of vuile omgeving De bewegende delen en elektronische componenten van het toestel kunnen hierdoor beschadigd raken Bewaar het toestel niet op een warme plaats Hoge temperaturen kunnen de levensduur van elektronische apparatuur verkorten, batterijen beschadigen en bepaalde kunststoffen vervormen of doen smelten Bewaar het toestel niet op een koude plaats Wanneer het toestel weer opwarmt tot de normale temperatuur kan aan de binnenzijde condens ontstaan waardoor de elektronische circuits kunnen worden beschadigd Probeer het toestel niet te openen op enige andere wijze dan hier is aangegeven Laat het toestel niet vallen Sla er niet op en schud hem ook niet Wanneer het toestel ruw wordt behandeld, kunnen de circuits en de fijne mechanische onderdelen defect raken Gebruik geen sterke chemische middelen om het toestel te reinigen Bovenstaande adviezen gelden voor het toestel, de batterijen, de netadapter en andere accessoires Als de telefoon niet naar behoren werkt, dient u contact op te nemen met de winkel waar u het toestel hebt gekocht Vergeet niet om het aankoopbewijs of een kopie van de factuur mee te nemen 19
86 Nederlands Garantie en technische gegevens Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de aankoopdatum Mochten zich problemen voordoen, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik, gebrek aan onderhoud en alle andere omstandigheden van de zijde van de gebruiker Voorts is deze garantie niet van toepassing op eventuele defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere grote spanningsfluctuaties Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer het apparaat los te koppelen Batterijen zijn verbruiksartikelen en vallen niet onder de garantie Opgelet! Deze Garantie laat je rechten met betrekking tot de koop van consumentenproducten op grond van het geldende nationaal recht onverlet Specificaties Gewicht: 145 g (inclusief batterijen) Batterij: 2 x 1,2 V AAA NiMh-batterijen Verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Doro dat het toestel Doro PhoneEasy 336w in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS) Een kopie van de Verklaring van overeenstemming is te vinden op wwwdorocom/dofc Specifiek absorptietempo (SAR) Dit toestel voldoet aan de erkende internationale veiligheidsvereisten voor blootstellingen aan radiogolven De SAR-waarde voor deze telefoon bedraagt 0,01 W/kg (gemeten over 10 g weefsel) De maximaal toelaatbare waarde volgens de WHO bedraagt 2 W/kg (gemeten over 10 g weefsel) 20
87
88 French Spanish Italian Dutch Version 10
Français Deutsch Italiano. HearPlus. 313ci
Deutsch Italiano HearPlus 313ci 1 2 3 10 11 12 13 14 15 16 4 5 6 7 8 9 Deutsch 1. Buchse für das Telefonkabel 2. Hörerhaken für Wandmontage 3. Zahlenfeld 4. Buchse für Hörerspiralkabel 5. Hörerlautstärke
Français. HearPlus. 313ci
HearPlus 313ci 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Français 1. Prise de ligne téléphonique 2. Languette de support du combiné 3. Clavier 4. Prise du cordon du combiné 5. Volume du combiné 6. Touche R 7. Amplification du
Aastra 6710a. Guide de Fonctionnement
Aastra 6710a Guide de Fonctionnement Table des Matières Introduction... 3 Caractéristiques du Téléphone... 3 Composants du Téléphone... 4 Tableau des touches... 5 Vue de dessous... 7 Fonctionnement de
English (see page EN 1-8) Français (voir pages FR 1-4)
doro congress 150 1 11 10 2 9 3 4 5 8 7 6 English (see page EN 1-8) 1 Input socket for additional equipment 2 Recall button 3 Handset volume Control 4 Redial function 5 Mute button and LED 6 Store Button
Aastra 6730a. Guide de Fonctionnement
Aastra 6730a Guide de Fonctionnement 1 Table des Matières Introduction... 3 Caractéristiques du Téléphone... 3 Composants du Téléphone... 4 Tableau des touches... 5 Vue de dessous... 7 Fonctionnement de
GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL
GUIDA PER L UTENTE / MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR / USER S MANUAL Installazione ed uso / Installation et utilisation / Installation and use SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS SOMMARIO / SOMMAIRE / CONTENTS...2
Motorola IT6. Downloaded from www.vandenborre.be. Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique. Pour les modèles IT6 et IT6-2
Téléphone numérique sans fil avec répondeur automatique Motorola IT6 Pour les modèles IT6 et IT6-2 Remarque : veuillez charger le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser pour la première fois. Bienvenue...
Bedienungsanleitung Spezialtelefon. Operation Instructions Special telephone. Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon
D Bedienungsanleitung Spezialtelefon Seite 2 GB Operation Instructions Special telephone Page 30 F Mode d emploi Téléphone spécial Page 58 NL Gebruiksaanwijzing Speciale telefoon Pagina 86 I Istruzioni
Téléphone filaire facile à utiliser avec bracelet alerte SOS. Manuel d utilisation SOS TH-047-F
1 Téléphone filaire facile à utiliser avec bracelet alerte SOS Manuel d utilisation SOS TH-047-F 2 Conservez ce guide d'utilisateur pour référence ultérieure! Sommaire Important 3 Description 4 Utilisation
Motorola S2200. Telephone numerique sans fil avec la technologie Bluetooth. S2201, S2202, S2203 et S2204
Telephone numerique sans fil avec la technologie Bluetooth Motorola S2200 S2201, S2202, S2203 et S2204 Avertissement: Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser. Bienvenue... À votre nouveau
FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES FIXATION DU CHARGEUR CHARGER LE CHARGEUR ACTIVER LE CHARGEUR
FRENCH INSTALLATION DES BATTERIES 1. Retirez le boulon qui maintient la porte de la batterie. 2. Retirez le support de la batterie. 3. Installez les batteries en accord avec la signalisation de polarité
M55 HD. Manuel Utilisateur
M55 HD Manuel Utilisateur sommaire à propos du téléphone présentation du téléphone 3 icônes et fonctions 4 mettre en marche ou éteindre le combiné 6 associer le téléphone (combiné) 7 association automatique
Quick-Manual. Comfort VS1
Quick-Manual Comfort VS1 Inhalt Contenu Contenuto 1. So legen Sie die SIM-Karte ein 3 2. So laden Sie den Akku auf 4 3. Und wozu sind all die Tasten da? 5 4. Wie speichern Sie neue Kontakte in Ihrem Telefonbuch?
Téléphone DECT GAP numérique sans fil. Mode d emploi EURO 802
Téléphone DECT GAP numérique sans fil Mode d emploi EURO 802 2 EURO 802 Mode d emploi.......................... 3 2 1 Table des matières 1 Consignes de sécurité................. 4 2 Mettre le téléphone
Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels
Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie
Guide de l'utilisateur
Guide de l'utilisateur L702C / L703C / L704C / L705C / L706C L702CM / L703CM / L704CM / L705CM / L706CM DECT 6.0 Téléphones sans fil / avec fil et Répondeur téléphonique Avertissement Utilisez uniquement
Caractéristiques principales : 1. Prise en charge des réseaux GSM et PSTN 2. Quadri-bande : 850/900/1 800/1 900 MHz 3. Enregistrement vocal sur 2
ARTICLE : GSM-4IN Caractéristiques principales : 1. Prise en charge des réseaux GSM et PSTN 2. Quadri-bande : 850/900/1 800/1 900 MHz 3. Enregistrement vocal sur 2 sections (chacune de 1 minute maximum)
DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR
DTH03A USER S MANUAL DIGITAL TEMPERATURE HUMIDITY MONITOR Please read and follow the manual carefully. INTRODUCTION This unit measures temperature and humidity. It can display time and date, and determine
Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett
Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort
Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2
Istruzione d uso CO 2 -Datalogger IT Instructions de service Indicateur de CO 2 FR Manuel de instrucciones Medidor de CO 2 ES Wöhler CDL 210. Codice 22422 2014-09-18 Indice Indice 1 Specifica... 4 2 1.1
Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G
Wireless G USB Network Adapter Adaptateur réseau G sans fil USB Adaptador de red USB Wireless G www.ativasupport.com Ativa Tech Support US: 1-866-91-ATIVA (1-866-912-8482) 2006 Ativa. All rights reserved.
Téléphone numérique sans fil. Motorola S2000. S2001, S2002, S2003 et S2004. Avertissement : Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser.
Téléphone numérique sans fil Motorola S2000 S2001, S2002, S2003 et S2004 Avertissement : Chargez le combiné pendant 24 heures avant de l utiliser. Bienvenue... dans le monde de votre nouveau téléphone
CL8350. Téléphone GSM Amplifié. Français
CL8350 Téléphone GSM Amplifié Français 0 SOMMAIRE SOMMAIRE 1 INTRODUCTION 5 Découverte de l'appareil 6 DESCRIPTION 7 Vue d'ensemble 7 Navigation dans les menus 15 MISE EN SERVICE 16 Services réseau 16
AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH
AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES
CL8400. Téléphone GSM Amplifié. Français
CL8400 Téléphone GSM Amplifié 1 Français SOMMAIRE SOMMAIRE 1 INTRODUCTION 6 Découverte de l'appareil 7 DESCRIPTION 8 Vue d'ensemble 8 Description de l'ecran LCD 13 Naviguer dans le menu 15 Détail des menus
Traitement des appels Accès au pages Web Options utilisateurs
Sommaire Démarrage Présentation des téléphones IP Cisco Systems Raccordement du téléphone Nettoyer l écran du téléphone Traitement des appels Accès au pages Web Options utilisateurs Présentation des postes
Informazioni su questo libro
Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto
A propos de ce livre. Consignes d utilisation
A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un
Page 1. Guide d'utilisation
Page Guide d'utilisation Page TABLE DES MATIERES DESCRIPTION DE VOTRE TEMPORIS 500 PAGE. Affichage.... Équipement fourni... 5. Caractéristiques... 5 INSTALLATION DE VOTRE TEMPORIS 500 PAGE 6. Branchement
Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer immédiatement des SMS.
Généralités SMS (messages texte) Votre appareil est configuré en usine pour permettre d'envoyer immédiatement des SMS. Conditions : u La présentation du numéro associée à votre ligne téléphonique est active.
TELEPHONE SANS FIL TELEFUNKEN TC 151. (avec répondeur) TELEFUNKEN TC 101 MODE D EMPLOI
TELEPHONE SANS FIL TELEFUNKEN TC 151 TELEFUNKEN TC 101 (avec répondeur) MODE D EMPLOI MODE D EMPLOI TELEPHONE SANS FIL NUMERIQUE DECT TELEFUNKEN TC101/TC151 I. Instructions de sécurité... 4 II. Contenu
Audience 12 / Audience 22 Notice d'utilisation
Audience 12 Audience 22 1. INSTALLATION Connecter le cordon à spirales au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche du téléphone (B). Connecter le cordon téléphonique à la prise (C) située à
AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO. www.sierrawireless.com
AirCard 503 MODEM QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO www.sierrawireless.com 1 English Windows Operating Systems This modem is TRU -Install enabled and does not require a
MANUEL D'UTILISATION Téléphone Aastra 6753i, PoE
MANUEL D'UTILISATION Téléphone Aastra 6753i, PoE 1. Combiné 9. Menu (accès aux paramètres) 2. Ecran 10. Mise en attente 3. Touches fonctionnelles 11. Clavier de saisie 4. Voyant lumineux 12. Casque (On
ScoopFone. www.aeta-audio.com. Prise en main rapide
ScoopFone www.aeta-audio.com Prise en main rapide Les spécifications peuvent changer sans préavis 55 000 081-F 2015 Face avant et contrôles 4 6 9 10 12 13 14 1 2 3 20 21 5 7 8 1. Niveau de contrôle: Ce
Cisco 7940/7941 7960/7961. Fonctions téléphoniques
FONCTIONS DE BASE ROMPRE LA COMMUNICATION Raccrocher ; Appuyer sur la touche Fin appel. FONCTION DISCRÉTION FAIRE UN APPEL Soulever le combiné; pour faire un appel Mains libres, laisser le combiné raccroché
CL8400BT. Téléphone GSM Amplifié. Français
CL8400BT Téléphone GSM Amplifié 0 Français SOMMAIRE SOMMAIRE 1 INTRODUCTION 4 Découverte de l'appareil 5 DESCRIPTION 6 Vue d'ensemble 6 Description de l'ecran LCD 11 Navigation dans le menu 12 Détail des
SOMMAIRE. INTRODUCTION 4 Découverte de l'appareil 5
SOMMAIRE SOMMAIRE 1 INTRODUCTION 4 Découverte de l'appareil 5 DESCRIPTION 6 Vue d'ensemble 6 Description des touches 8 Description de l'écran LCD 10 Navigation dans le menu 12 INSTALLATION 13 Branchements
TECHNICAL MANUAL FT GEN 17
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor
Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )
CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore
Doro PhoneEasy 605. Français
Doro PhoneEasy 605 Français A B C 1 2 3 ABC DEF 4 5 6 GHI JKL MNO 7 8 9 PQRS TUV 0 WXYZ 1. Écouteur 2. Touche contextuelle gauche 3. Touche Appel 4. Microphone 5. Numéros abrégés 6. 1 / Messagerie vocale
Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
Téléphoner avec les téléphones IP DECT Gigaset PRO
Téléphoner avec les téléphones IP DECT Gigaset PRO L'exemple du combiné Gigaset SL610H PRO décrit la téléphonie à partir de la base DECT Gigaset N510 IP PRO ou d'un Gigaset N720 DECT IP Multicell System.
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03
HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 MANUEL D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVER CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. CARACTÉRISTIQUES
Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6
Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6 2 IP-6 Version 1.0-03.03.2005 Mode d emploi 3 Istruzioni per l uso_33 2 - Table des matières- 1 Généralités... 5 1.1
9. Effacer tous les anciens messages 34. 8. Commander le répondeur depuis le combiné 34
SOMMAIRE CONSIGNES DE SECURITE 3 DESCRIPTION DE L APPAREIL 8 Combiné 8 Base avec répondeur (exclusivement) 10 Symboles à l écran 11 INSTALLATION 12 1. Portée / emplacement 12 2. Raccorder le téléphone
CONSIGNES DE SECURITE 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5 DESCRIPTION DES TOUCHES DE L APPAREIL 6
SOMMAIRE CONSIGNES DE SECURITE 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5 DESCRIPTION DES TOUCHES DE L APPAREIL 6 INSTALLATION 8 1. Portée / emplacement 8 2. Raccorder le téléphone 9 3. Mise en place des piles rechargeables
Alcatel Premium Reflexes
Alcatel Premium Reflexes Alcatel OmniPCX 4400 ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD Comment utiliser ce guide Vous disposez d un poste numérique Alcatel Premium REFLEXES. De grandes zones d affichage et un clavier
Gigaset S450. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
s Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Gigaset S450
Alcatel Premium Reflexes. Alcatel OmniPCX Office ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD
Alcatel Premium Reflexes Alcatel OmniPCX Office ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD Comment utiliser ce guide? How Vous disposez d un poste numérique Alcatel Premium Reflexes. Un clavier alphabétique, un écran
Importantes instructions de sécurité
RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions
USER GUIDE DECT PHONE ECLIPSE 10/15
USER GUIDE FR DECT PHONE ECLIPSE 10/15 V1 P1 P3 P4 15 16 13 12 1 2 7 8 14 3 9 4 5 10 11 6 P5 P2 1. NOTRE ENGAGEMENT Nous vous remercions d avoir acheté cet appareil. Nous l avons conçu et assemblé avec
Avant de commencer à utiliser l oreillette, vous devez charger la pile entièrement.
Merci d avoir acheté un produit Hip Street. Nous espérons que vous aimerez utiliser cet appareil. Veuillez visiter notre site Web à www.hipstreetonline.com. Préface Veuillez lire attentivement le présent
HiPath 2000 HiPath 3000 HiPath 4000. optipoint 410/420 S V6.0 economy economy plus standard. Mode d emploi
HiPath 2000 HiPath 3000 HiPath 4000 optipoint 410/420 S V6.0 economy economy plus standard Mode d emploi Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité Le téléphone IP optipoint 410/420
Mémento poste a.910. Poste analogique compatible réseau public et
Mémento poste a.910 Poste analogique compatible réseau public et Dans ce mémento, signifie «Décrocher». signifie «Raccrocher» désigne une manipulation, à suivre le cas échéant dans un ordre indiqué par,,
MODE D EMPLOI. Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100
MODE D EMPLOI Station météo avec senseur extérieur sans fil WS-1100 FR SOMMAIRE 1 2 11 3 4 5 10 9 6 8 1. affi chage de l horloge DCF 2. les précisions météorologiques avec des symboles 3. pression de l
Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB
Ref. / Cod. 011122 FR IT ES Adaptateur TNT HD avec port USB Decoder DTT HD con porta USB Receptor TDT HD con puerto USB AST445 À LIRE ABSOLUMENT L intérieur de votre terminal contient des composants fragiles
GN Netcom S.A. Parc d Activités du Pas du Lac 10, Avenue Ampère 78180 Montigny le Bretonneux France
GN 1000 English Quick Set-up Guide Français Guide d Installation Rapide Español Guía de Configuración Rápida GN Netcom (UK) Ltd. Sales office Runnymede House 96/97 High Street, Egham Surrey TW20 9HG United
Guide. Le super-communicateur. de formation. Messagerie SMS/EMS. Affichage couleur éclatant. Compatible à Java. Technologie GPRS
Le super-communicateur Messagerie SMS/EMS Affichage couleur éclatant Compatible à Java Technologie GPRS Selon Brand Keys, un spécialiste indépendant de premier plan en matière de fidélité aux marques,
TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X
TRANSMETTEUR TELEPHONIQUE TTX = SINTEL X CARACTERISTIQUES 3 entrées. 4 numéros de téléphone par entrée, programmés à l aide d un clavier numérique intégré. Un message de 10 secondes par entrée, et un de
Mode d emploi. Répondeur professionnel avec programmation horaire, carte mémoire, SMS et notification de message. tiptel 540 SD.
Mode d emploi (fr) Répondeur professionnel avec programmation horaire, carte mémoire, SMS et notification de message tiptel 540 SD tiptel Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le central téléphonique
Systèmes de communications Aastra 5000. Poste Aastra 6757. Guide de l utilisateur
Systèmes de communications Aastra 5000 Poste Aastra 6757 Guide de l utilisateur Table des matières Description du poste................................. 7 Présentation..............................................7
AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 GEBRUIKSAANWIJZING
AM/FM PLL Klokradio Model CR 612 AM: 522-1620 khz FM: 87.5-108 MHz GEBRUIKSAANWIJZING Gelieve de gebruiksaanwijzing te lezen alvorens het toestel te gebruiken en bewaar hem voor later gebruik. 1 BEDIENINGSTOETSEN
CBB+PD Mode d emploi
CBB+PD Mode d emploi IMPORTANT Cet appareil n a pas été conçu pour passer des appels d urgence en cas d interruption de l alimentation. Pour accéder aux services d urgence vous devez adopter des solutions
Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes
En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté
Téléphone sans fil avec répondeur
Téléphone sans fil avec répondeur Précautions d emploi Attention : Mise en garde et danger, respectez les précautions d emploi! Veuillez noter qu à la fois les sonneries d appels, et les signaux sonores
Systèmes de communications Aastra 5000. Poste Aastra 6753. Guide de l utilisateur
Systèmes de communications Aastra 5000 Poste Aastra 6753 Guide de l utilisateur Table des matières Description du poste................................. 5 Présentation..............................................5
HA2000 GSM Transmetteur téléphonique
HA2000 GSM Transmetteur téléphonique Manuel d installation & d utilisation SOMMAIRE I. GENERALITES...2 1) CONTENU DU KIT...2 2) IDENTIFICATION...2 3) INSERTION DE LA CARTE SIM...3 4) BORNE DE RACCORDEMENT
HA2000 RTC Transmetteur téléphonique
HA2000 RTC Transmetteur téléphonique Manuel d installation & d utilisation SOMMAIRE I. GENERALITES...2 1) CONTENU DU KIT...2 2) IDENTIFICATION...2 3) ALIMENTATION...3 4) CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE...4
Ref. / Cod. 441275. Clé Miracast. Miracast sleutel. Adattore USB per Miracast. Dongle Miracast MET413
Ref. / Cod. 441275 FR NL IT ES Clé Miracast Miracast sleutel Adattore USB per Miracast Dongle Miracast MET413 FR SOMMAIRE 1 Présentation 02 2 Description de la clé 03 3 Installation et utilisation 04 4
Aastra 5380. Systèmes de communications Aastra 5000. Aastra 5380ip. Guide de l utilisateur
Systèmes de communications Aastra 5000 Aastra 5380 Aastra 5380ip Guide de l utilisateur Table des matières Description du poste................................ 7 Présentation.............................................7
FT SB 08. Chiamata digitale Art. 3340 Digital call Art. 3340 Appel numérique Art. 3340 Digitale oproepmodule, Art. 3340 09-2006 FOGLIO TECNICO
I GB F NL TECHNICAL FEUILLE SHEET TECHNIQUE FOGLIO TECNICO TECHNISCHE HANDLEIDING FT SB 08 Chiamata digitale Art. 3340 Digital call Art. 3340 Appel numérique Art. 3340 Digitale oproepmodule, Art. 3340
3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité
Guide d'utilisation du téléphone IP Thomson ST-2030 G
Guide d'utilisation du téléphone IP Thomson ST-2030 G 1 4 2 5 6 3 7 8 9 12 10 13 11 14 (1) Le combiné (2) L écran : 128x64 pixels, 5 lignes. (3) Les boutons de sélection : pour sélectionner un onglet de
User guide Conference phone Konftel 200. English I Espanol I Français
User guide Conference phone Konftel 200 English I Espanol I Français This package includes the following items: 1 pc User Guide 1 pc Conference Phone 1 pc Power supply 1 pc Power supply and network cable
INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)
INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101
FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO
PAVE NUMERIQUE CALCULATRICE MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES
Fiche des fonctions du téléphone Business Communications Manager
Fiche des fonctions du téléphone Business Communications Manager 2001 Nortel Networks P0935986 Edition 02 Touches Cette fiche présente les touches des téléphones Business Series Terminals. Le tableau
BUTLER 4012 USB VOIP MANUEL D UTILISATEUR
BUTLER 4012 USB VOIP MANUEL D UTILISATEUR 2.2 Important Pour utiliser la fonction Caller ID/Clip (affichage de l appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique. Généralement, vous
Alcatel Premium Reflexes
Alcatel Premium Reflexes Alcatel OmniPCX 4400 ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD Comment utiliser ce guide Vous disposez d un poste numérique Alcatel Premium REFLEXES. De grandes zones d affichage et un
Systèmes de communications Aastra 5000. Poste Aastra 5360ip. Guide de l utilisateur
Systèmes de communications Aastra 5000 Poste Aastra 5360ip Guide de l utilisateur Table des matières Description du poste................................ 5 Présentation.............................................5
Reekin Timemaster Station météo
Reekin Timemaster Station météo Manuel utilisation Température Taux d humidité Jauge de température Température intérieure Humidité intérieure : 10-95% (+ - 5%) Mise à jour du cycle: 20 secondes pour la
Activity Space: acrobatica a squadre
Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante
Guide de fonctions du téléphone du système SCI Norstar
Guide de fonctions du téléphone du système SCI Norstar Renseignements généraux Cette fiche sert de référence rapide pour accéder aux fonctions de votre poste. Votre coordinateur de système vous avisera
Twist 605. - le cordon de ligne et une fiche pentapolaire intermédiaire,
Belgacom_Couv-fr.qxd 09/04/04 14:51 Page 1 Twist 605 L emballage contient les éléments suivants : - la base, - le cordon de ligne et une fiche pentapolaire intermédiaire, - le combiné, - l'alimentation
Gigaset E455. Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
s Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Gigaset E455
FRA XL-915. Téléphone grandes touches MODE D'EMPLOI. avec bouton Appel d urgence PX-3298
Téléphone grandes touches avec bouton Appel d urgence MODE D'EMPLOI XL-915 PX-3298 XL-915 Téléphone grandes touches avec bouton Appel d urgence 01/2010 - Mise à jour 03/2013 - LG//DG//OG - EF SOMMAIRE
Doro PhoneEasy 508. Français
Doro PhoneEasy 508 Français 1 14 15 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 6 7 16 17 18 19 Les articles fournis avec votre téléphone sont susceptibles de varier en fonction du logiciel et des accessoires disponibles
SMS-COM LT RAILS DIN V 2. 2 0. Manuel d installation, de programmation et d utilisation.
1. Description du produit: SMS-COM LT RAILS DIN V 2. 2 0 Manuel d installation, de programmation et d utilisation. Le SMS-COM LT RD est un transmetteur de SMS avec un GSM QUAD-Band 800/900/1800/1900 Mhz
Rousseau 300. Mode d emploi
Rousseau 300 Mode d emploi Touches et affichages Touches du combiné Ecouteur LED, affichage visuel Clignote lorsque vous avez des appels en absence Afficheur Touche de défilement Touche appel interne Touche
Alcatel Advanced Reflexes
Alcatel Advanced Reflexes Alcatel OmniPCX 4400 ARCHITECTS OF AN INTERNET WORLD Comment utiliser ce guide Vous disposez d un poste numérique Alcatel Advanced REFLEXES. De grandes zones d affichage, un
s mobile Gigaset S440 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
s mobile Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Gigaset S440 Siemens
KX-DT321 Guide d utilisation rapide
1 Réglage du contraste Appuyez sur la touche PROGRAM puis appuyez 2x sur la flèche en bas, le menu [Contraste LCD] apparaît puis appuyez sur la touche puis augmenter ou diminuer le [Choix du contraste]
1. PREMIÈRE UTILISATION... 3 1.1 Installer la base... 3 1.2 Installer le combiné... 4 1.3 Utiliser le combiné... 6
Versatis_C350_fr.qxp 17/09/2008 14:24 Page 1 1 1. PREMIÈRE UTILISATION.................................... 3 1.1 Installer la base.................................................... 3 1.2 Installer le
TG8200_20FR(fr-fr).book Page 1 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM. Modèle KX-TG8200FR. Modèle KX-TG8220FR
TG8200_20FR(fr-fr).book Page 1 Tuesday, August 7, 2007 11:33 AM Manuel utilisateur Téléphone numérique sans fil Modèle KX-TG8200FR KX-TG8202FR Téléphone numérique sans fil avec répondeur Modèle KX-TG8220FR
CENTRALE D ALARME SANS FILS
CENTRALE D ALARME SANS FILS Cher client, Nous vous remercions d avoir fait l acquisition de notre appareil, avant de commencer son installation veuillez lire le mode d emploi joint et prenez note de ce
Avena 286/286T. Téléphone sans fil analogique (DECT) Mode d emploi
Avena 286/286T Téléphone sans fil analogique (DECT) Mode d emploi Sécurité Ce téléphone sans fil DECT sert à transmettre la voix sur le réseau analogique. Toute autre forme d utilisation est interdite
SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL
SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft
constitue le point d'entrée pour accéder au paramétrage de votre poste.
Alcatel Advanced Réflexes (4035) Poste spécifique à notre installation (PABX Alcatel 4400) Conçu pour un travail d'équipe intense (multi-lignes) Besoins téléphoniques évolués : accès à la gamme complète
