AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--1 AMDT 2011/ NOV 2011

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--1 AMDT 2011/13.0 17 NOV 2011"

Transcription

1 AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--1 AMDT 2011/ NOV Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. 1 8 Non DGAC information in this document is communicated with all reserve. 2 8 HIV+1HR/ WIN+1HR 3 0 AD 2 LFBD.1 Indicateur d emplacement- nom de l aérodrome Aerodrome location indicator- name 4 1 LFBD- BORDEAUX MERIGNAC 5 0 AD 2 LFBD.2 Données géographiques et administratives de l aérodrome Aerodrome geographical and administrative data Position GEO ARP 44º49 43 N 000º42 55 W 7 5 Situation de l ARP/ ARP location Intersection des pistes en béton Concrete RWY intersection Direction,distancedelaville Direction, distance from city 10kmOuestdeBordeaux 10kmWestfromBordeaux 2 3 Altitude de référence/ Reference elevation 166 ft 10 4 Température de référence/ Reference temperature 25.6ºC Ondulation du géoïde/ Geoid undulation 152 ft Déclinaison magnétique/ Magnetic variation 1ºW 13 4 Année(variation annuelle)/ Year(annual change) Gestionnaire de l AD/ AD administration SA-ADBM 15 4 Adresse/ Address Aéroport de BORDEAUX - CIDEX MERIGNAC 4 Telephone +33(0) (H24) 17 4 FAX +33(0) TELEX SITA: BODAPXH 19 4 AFS Typedetrafic/Typeoftraffic IFR,VFR Observations/ Remarks 22 0 AD 2 LFBD.3 Horaires Operational hours Gestionnaire de l AD/ AD administration H Douanes et police/ Customs and immigration H Services de santé/ Health and sanitary H BIA, BRIA/ AIS briefing office H BDP/ARO H Bureau MET/ MET briefing office H ATS H Avitaillement/ Fueling HNpourvolshorsEVASANetSMUH:Astreintesous 1HRaprèsATTetuniquementsiDEPavant0300. HNpourvolsEVASANetSMUH:AstreinteO/Rsur FREQ APCH. StationAVGASESSOEXXONMOBILauPRKGL:O/R HOR ESSO HN for all flights except medical: Obligation under 1HR afterldgandonlyincaseofdepbefore0300. HNformedicalflights:ObligationO/RonFREQAPCH. AVGASstationESSOEXXONMOBILonLstands:O/R HOR ESSO. 2 9 Services de manutention/ Handling 3 10 Sûreté/ Safety Passagers/PNT/PNC: H24. Bagages: HNPN1HRàSA-ADBM. Passengers/crew: H24. Luggage: HNPN1HRtoSA-ADBM Dégivrage/ De-icing H Observations/ Remarks

2 AD 2 LFBD--2 BORDEAUX MERIGNAC AIP FRANCE 17 NOV 2011 AMDT 2011/ AD 2 LFBD.4 Services d escale et d assistance Handling services and facilities Moyens de manutention de fret Cargo handling facilities Types de carburants et lubrifiants Fuelandoiltypes Moyens et capacités d avitaillement Fueling facilities and capacities Voir assistants Contact handling agents Carburants/Fuel grades: 100LL - TR0(CIV-MIL) Lubrifiants/Lubricants: DE100--Turbooil23/80et/and274(CIV -MIL) Camions/ Station AVGAS. TR0 sous pression m3/h Trucks/ AVGAS station. TR0 pressurised m3/h 3 4 Moyens de dégivrage/ De-icing facilities Voir assistants Contact handling agents Hangar pour aéronefs de passage Hangar space for visiting aircraft Réparations pour aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircraft 3 7 Observations/ Remarks Toutes réparations et révisions d avions et d hélicoptéres. Changement de moteurs. Piéces de rechange. AIRASSISTANCES:TEL+33(0) /FAX TEL+33(0) SITA BODKKXH. Aviationgénérale:TEL+33(0) /FAX+33 (0) AIRFRANCE:TEl+33(0) ou+33(0) FAX+33(0) ou+33(0) SITA: BODKAAF ou BODKOAF. S.A.T:TEL+33(0) ou+33(0) FAX:+33(0) ou+33(0) SITA: BODSAXH ou BODPAXH. ESCALEMILITAIRE:TEL+33(0) FAX:+33(0) RSFTA: LFBDYXYX. ESSOEXXONMOBIL:TEL+33(0) /FAX +33(0) TOTAL:TEL+33(0) /FAX+33(0) All airplanes and helicopters repairs and overhauls. Change of engine. Spare parts.! AIRASSISTANCES:TEL+33(0) /FAX TEL+33(0) SITA BODKKXH. Privateaviation:TEL+33(0) /FAX+33 (0) AIRFRANCE:TEl+33(0) or+33(0) FAX+33(0) or+33(0) SITA: BODKAAF or BODKOAF. S.A.T:TEL+33(0) or+33(0) FAX:+33(0) or+33(0) SITA: BODSAXH or BODPAXH. MILITARYSTOP:TEL+33(0) FAX:+33(0) AFTN: LFBDYXYX. ESSOEXXONMOBIL:TEL+33(0) /FAX +33(0) TOTAL:TEL+33(0) /FAX+33(0) AD 2 LFBD.5 Services aux passagers Passengers facilities Hôtels A Bordeaux et Mérignac In Bordeaux and Merignac Restaurants Sur l aéroport At airport Moyens de transport/ Transportation facilities Autobus régulier, taxis, voitures de location, car navette vers SNCF et centre ville Busses, taxis, car rental, shuttle bus to railway station and town center. 3 4 Services médicaux/ Medical facilities Infirmerie First aid room Services bancaires et postaux Bank and Post Office Dans l aérogare In terminal 3 6 Office de tourisme/ Tourist office A Bordeaux In Bordeaux Observations/ Remarks 51 0 AD 2 LFBD.6 Services de sauvetage et de lutte contre l incendie Rescue and fire fighting facilities Niveau SSLIA de l AD AD level for fire fighting 3 2 Moyens de sauvetage/ Rescue equipment 2 3 Moyens d enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft 8 53 Niveau 8: ; maintien du niveau 8 ou inférieur surpréavisde30minmnmavant2200aupcair Niveau 5: Level8: ;maintenanceoflevel8orbelowon PPR30MINMNMbefore2200atPCAIR Level 5: Observations/ Remarks 56 0 AD 2 LFBD.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonnal availability, clearing Type d équipements/ Type of clearing equipment 3 2 Priorités de dégagement/ Clearance priority 3 3 Observations/ Remarks 4 lames biaises, 2 épandeurs déverglaçant liquide ClearwayF1(àbasedeformiatedepotassium),1épandeur déverglaçant solide Clearway 6s Solide(à base d acétate de sodium), 1 balayeuse. 1 -Lapiste05/23etsavoiedecirculation 2 -L airedetrafic 3 -Lapiste11/29etsavoiedecirculation L utilisation des moyens propres à l Armée de l Air est subordonnée à l accord de l autorité militaire. 4 skew blades, 2 liquid de-icing spreaders Clearway F1 (with potassium formiate), 1 solid de-icing spreader Clearway 6s Solide(with sodium acetate), 1 sweeper. 1 -Runway05/23anditstaxiway 2 -Theapron 3 -Runway11/29anditstaxiway TheuseoffacilitiesownedbytheFrenchAirForceswill require the approval of the military authorities

3 AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--3 AMDT 2011/ JUN AD 2 LFBD.8 Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations Revêtement de l aire de trafic/ Apron surface 5 Résistance de l aire de trafic/ Apron strength A:BétondecimentsaufpostesdestationnementA11à A13:Enrobé B,C,D,F(CIV):Bétondeciment Usines aéronautiques: Enrobé L, K, aviation générale: Enrobé A: 70F/B/W/U et 70R/B/W/U B,C,DetF::70R/B/W/U U:70F/B/W/U KetL:26/F/C/W/U A:CementconcreteexceptstandsA11toA13:Bituminous mix B,C,D,F(CIV):Cementconcrete Aeronautical factories: Bituminous mix L, K, general aviation: Bituminous mix A: 70F/B/W/U and 70R/B/W/U B,C,DandF::70R/B/W/U U:70F/B/W/U KandL:26/F/C/W/U 31 < 64 3 > 2 LargeurTWY/TWYwidth P1àP6etS1àS3:23m.S4:22.50m. P1toP6andS1toS3:23m.S4:22.50m Revêtement des TWY/ TWY surface Toutes voies: Enrobé All TWY: Bituminous mix 66 5 Résistance des TWY/ TWY strength P1àP6,A,B,C,D,S1àS4,F,G,M1etM2:70F/B/ W/U P1toP6,A,B,C,D,S1toS4,F,G,M1andM2:70F/B/ W/U 2 3 Emplacement des ACL/ ACL location 68 4 Altitude des ACL/ ACL elevation Points de vérification VOR/ VOR checkpoints Points de vérification INS/ INS checkpoints 3 6 Observations/ Remarks A11 44º N 000º W A12 44º N 000º W A12D 44º N 000º W A12N 44º N 000º W A12S 44º N 000º W A13 44º N 000º W A13D 44º N 000º W A13N 44º N 000º W A13S 44º N 000º W A5/A6 44º N 000º W A7 44º N 000º W A7N 44º N 000º W A8 44º N 000º W A8N 44º N 000º W A9/A10 44º N 000º W B1 44º N 000º W B1R 44º N 000º W B2R 44º N 000º W B3 44º N 000º W B3R 44º N 000º W B4 44º N 000º W B4R 44º N 000º W B5 44º N 000º W B5R 44º N 000º W B6 44º N 000º W B7 44º N 000º W B7R 44º N 000º W B8 44º N 000º W B8R 44º N 000º W ALTmoyennedesPRKG:48m. TWYL1,L4,L5etL6limitésauxACFTd envergureinférieureouégaleà24m. TWY L2 et L3 limités aux ACFT d envergure inférieure ou égaleà15m. TWY W2 limité aux ACFT d envergure inférieure ou égaleà36m. TWY W2 et W4 limités aux ACFT d envergure inférieure ouégaleà36m. Il est recommandé aux équipages de A , A , A380 et B de rouler avec précaution, notamment dans les virages. Il est conseillé pour ces derniers d utiliser la technique de l oversteering. B9 44º N 000º W B9R 44º N 000º W C1 44º N 000º W C2/C3 44º N 000º W C4 44º N 000º W C6 44º N 000º W D1 44º N 000º W D2 44º N 000º W D3 44º N 000º W D4 44º N 000º W F1 44º N 000º W F10 44º N 000º W F1S 44º N 000º W F2 44º N 000º W F3 44º N 000º W F3D 44º N 000º W F3S 44º N 000º W F4 44º N 000º W F5 44º N 000º W F6 44º N 000º W F7 44º N 000º W F7D 44º N 000º W F7S 44º N 000º W F8 44º N 000º W F9 44º N 000º W K1 44º N 000º W K2 44º N 000º W K3 44º N 000º W K4 44º N 000º W MeanALTofPRKG:48m. TWYL1,L4,L5andL6limitedtoACFTwithwingspan lessthanorequalto24m. TWYL2andL3limitedtoACFTwithwingspanlessthan orequalto15m. TWYW2andW4limitedtoACFTwithwingspanless thanorequalto36m. TWYW4limitedtoACFTwithwingspanlessthanor equalto36m. ItisrecommendedtotheA ,A ,A380 andb crewstotaxywithcautionespeciallyin thecurves.itisrecommendedtothislattertouseoversteering technique

4 AD 2 LFBD--4 BORDEAUX MERIGNAC AIP FRANCE 30 JUN 2011 AMDT 2011/ AD 2 LFBD.9 Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage Surface movement guidance and control system, marking ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs 4 LignesdeguidageTWY/TWYguidelines 75 4 Systèmes de guidage pour l accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system 3 2 MarquageRWYetTWY/RWYandTWYmarking Oui Yes 77 4 Balisage RWY et TWY/ RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFBD.14/ Barresd arrêt/stopbars Commandables:TWYA,U. Permanentes:TWYB,D,S4,C,RWY11/29. Remote-controlled: TWY A, U. Permanent:TWYB,D,S4,C,RWY11/ Observations/ Remarks Panneaux de distance restante RWY 05/23 Usable distance signs RWY 05/23; 80 0 AD 2 LFBD.10 Obstacles aux abords de l aérodrome Aerodrome obstacles 81 8 Voir carte d aérodrome OACI et cartes d obstacles/ See aerodrome ICAO chart and obstacle charts 82 0 AD 2 LFBD.11 Renseignements météorologiques Meteorological information Centre MET associé/ Associated MET Office BORDEAUX Mérignac CVM Horaires de service/ Hours of service Voir/see AD 2 LFBD CentreMEThorsHOR/METOfficeoutsideHOR Centre MET responsable des TAF OfficeinchargeofTAF BORDEAUX 87 4 Période de validité/ Validity period Type de prévision d atterrissage Type of landing forecast TEND 89 4 Périodicité/ Interval of issuance Briefing, consultation P-T-D Documentation de vol/ Flight documentation C-PL 92 4 Langue utilisée/ Language used FR Cartes, autres informations Charts, other information Equipement complémentaire Supplementary equipment S-U-P-W 94 WXR-VISU-AEROMET Organismes ATS desservis/ ATS units served Informationscomplémentaires Additional information TELMET(IFR): AD 2 LFBD.12 Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics 98 6 RWYID Orientation Geo(MAG) Dimensions RWY PCN (046) 3100 x 45 70F/B/W/U (226) 3100 x 45 70F/B/W/U (107) 2415 x 45 53F/C/W/T (287) 2415 x 45 53F/C/W/T Surface enrobé bitumineux/ bituminous mix enrobé bitumineux/ bituminous mix enrobé bitumineux/ bituminous mix enrobé bitumineux/ bituminous mix Position GEO THR (DTHR) ALT SWY CWY Bande Strip 99 44º N 000º W THR: 160ft CWY 400m º N 000º W THR: 151ft CWY 400m º N 000º W THR: 153ft CWY 400m º N 000º W THR: 160ft CWY 160m

5 AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--5 AMDT 2011/ JUN AD 2 LFBD.13 Distances déclarées Declared distances RWY ID TORA TODA ASDA LDA Observations Remarks TORA,ASDA réduits à 2700m. TODA réduit à 3100m sauf gros porteurs sur autorisation ATC à demanderàlamiseenroute. TORA,ASDA reduced to 2700m. TODA reduced to 3100m except for heavy carrier with ATC clearance requested when starting up AD 2 LFBD.14 Balisage d approche et de piste Approach and runway lighting THR TDZ Balisage axial Centerline LGT RWY ID APCH couleur PAPI/VASIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur Intensité colour Length Length Spacing Colour Intensity G PAPI 3.4º 5.9% 66 ft 3100 m 15 m ICAO LIH CATII -900m -HI/LIH G PAPI3.0º5.2% 58ft 900m 3100m 15m ICAO LIH G PAPI 3.0º 5.2% 56 ft G PAPI 3.0º 5.2% 58 ft Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY RWYID Longueur Espacement Couleur Intensité Couleur Longueur Couleur Length Spacing Colour Intensity Colour Length Colour m 60 m W LIH - LIL R R m 60 m W LIH - LIL R (1) m 50 m W LIH-LIL R R m 50 m W LIH-LIL R R (1)BarresdeflancRLIL/WingbarlightsRLIL AD 2 LFBD.15 Autres balisages, système d alimentation de secours Other lighting, secondary power supply ABN IBN Té d atterrissage/ LDI Anémomètre/ Anemometer BalisageaxialTWY/TWYcentrelinelighting TWYA,C,P1,P2,P3,P4,P5,S3,W1,W3entrées-sorties:E1,E2,E4. TWYA,C,P1,P2,P3,P4,P5,S3,W1,W3wayin-out PRKG:E1,E2,E4. 4 BalisagelatéralTWY/TWYedgelighting TWYA,B,C,D,M1,M2,P1,P2,P3,P4,P5,P6,S1,S2,S3,S4,F,G Alimentation de secours/ Secondary power unit Alimentation électrique auxiliaire conforme OACI. Secondary power supply according to ICAO specifications. 5 Temps de commutation/ Switch-over time Conforme à la réglementation nationale. In compliance with national regulation Observations/ Remarks AD 2 LFBD.16 Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area Description Sur instructions TWR. On TWR clearance AD 2 LFBD.17 Espaces ATS ATS airspace Identification et limites latérales Classe Limites verticales Organisme Indicatif d appel(langue) 139 Observations Remarks 26 Identification and lateral limits Class Vertical limits ATS unit Call-sign(language) CTR BORDEAUX MERIGNAC 44º58 N,000º52 51 W 45º01 44 N,000º47 49 W 45º00 30 N,000º36 45 W 44º59 16 N,000º31 36 W 44º46 52 N,000º29 20 W 44º44 45 N,000º30 15 W 44º42 15 N,000º46 12 W 44º49 05 N,000º55 30 W 44º58 N,000º52 51 W D 2000ft AMSL SFC APP BORDEAUX TWR BORDEAUX AQUITAINE Approche MÉRIGNAC Tour H24 141

6 AD 2 LFBD--6 BORDEAUX MERIGNAC AIP FRANCE 30 JUN 2011 AMDT 2011/ AD 2 LFBD.18 Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities Service Indicatif d appel Call-sign FREQ HOR Observations Remarks FIS AQUITAINE Information MHz HO APP AQUITAINE Approche MHz H24 Secteur BE APP AQUITAINE Approche MHz H24 Fréquence supplétive/auxiliary frequency. Sur instruction CTL APP AQUITAINE Approche MHz H24 Secteur BW APP MERIGNAC Approche MHz H24 Sur instruction CTL TWR MERIGNAC Sol MHz H24 Sur instruction CTL TWR MERIGNAC Sol MHz H TWR MERIGNAC Tour MHz H VDF MERIGNAC Gonio MHz H VDF MERIGNAC Gonio MHz H VDF MERIGNAC Gonio MHz H VDF MERIGNAC Gonio MHz H VDF MERIGNAC Gonio MHz H VDF MERIGNAC Gonio MHz H VDF MERIGNAC Gonio MHz H CEV BORDEAUX Essais MHz H24 Fréquence d information ATIS MERIGNAC MHz H AD 2 LFBD.19 Moyens radio de navigation et d atterrissage Radio navigation and landing aids Type ALT au pied Portée RDH(pente) Situation 162 ID FREQ HOR Position GEO 23 (CAT ILS) Root ALT Coverage (slope) Location NDB BD 393kHz H24 44º N 000º W 60ft 50NM 047º/8,28NM THR NDB BE 318kHz H24 44º N 000º W 251ft 25NM 081º/13,79NM ARP NDB NB 361kHz H24 45º N 000º 59.7 W 155ft 25NM 021º/20,39NM ARP VOR-DME BMC 24 TACAN BDX MHz CH84Y 114.4MHz CH91X H24 44º N 000º W 210ft 150NM(225º..315º) 100NM FL500 (1) 167 H24 44º N 000º W 205ft 60NM LOC 23(III.E.4) BD 110.3MHz H24 44º N 000º W 161 ft 227º/628 m THR GP MHz H24 44º N 000º W 152 ft 50 ft(3º) 254º/6 m THR DME 23 CH40X H24 44º N 000º W 207 ft 25NM 254º/6m THR LOC 29(?..) BEI MHz H24 44º N 000º W 160 ft 287º/297 m THR GP MHz H24 44º N 000º W 158 ft 49 ft(3º) 267º/316 m THR DME 29 CH48Y H24 44º N 000º W 214 ft 25NM 267º/316m THR (1) ALT VOR AD 2 LFBD.20 Restrictions locales imposées aux vols Local traffic regulations RWY11/29nonutilisableparquadriréacteursdeCATCetDdontlavoiedesréacteurs extérieurs est supérieure à 31 m. Piste11/29limitéeauxACFTrespectantlePCNde53F/C/W/U.ToutACFTdépassant ce tonnage devra faire l objet d une autorisation de contrôle pour être traité sur la piste 05/23 VolsdeplaneursetULMinterditsdanslaCTR. Assistance obligatoire: -pour tous les vols commerciaux et pour tous les vols aviation générale(ifr et VFR). VoirAD2LFBD.4 RWY11/29prohibitedtoanyCATCandDfourenginedACFTwithanouterengine spanofmorethan31m. RWY11/29limitedtoACFTinaccordancewiththePCNof53F/C/W/U.IfACFTis abovethisweight,anatcclearancewillbenecessary,touserwy05/23. Prohibited for gliders and ULM within CTR limits. Compulsory handling for all commercial flights and for all general aviation flights(ifr andvfr).seead2lfbd

7 AIP FRANCE BORDEAUX MERIGNAC AD 2 LFBD--7 AMDT 2010/ JUL AD 2 LFBD.21 Procédures à moindre bruit Noise abatement procedures Avionsdetoustypes Le survol de l agglomération bordelaise est à éviter. Denuit,entre2000et0400l emploidelarwy05/23estobligatoiresaufsil étatdela piste rend son utilisation impossible Réacteurs Pour tous les réacteurs, maintenir la vitesse V2+10 ou celle que permet l assiette de l avion, selon le type d appareil, jusqu à 3000 ft AAL en utilisant le braquage des volets dans la configuration décollage. Au delà de 3000 ft, adoption d une vitesse de montée normale et rétraction des volets. A l atterrissage entre 2000 et 0400, il est recommandé d éviter l utilisation des inverseursdepousséesilaldaetl étatdelapistepermettentl arrêtdel avionaumoyen de la seule utilisation des freins Essais moteurs, points fixes Sauf autorisation particulière accordée par le directeur de l aéroport, les essais moteurssontinterditsentre2200et0600locales.cesessaissefont: - Au ralenti sur les postes de stationnement -Enpuissanceàdesendroitsassignésparlechefdetour Aircraftofalltypes Overflying of Bordeaux built-up area is to be avoided. Atnight,between2000and0400,theuseofRWY23iscompulsoryunlesstherunway condition renders its use impossible Jet aircrafts For all jet aircrafts, maintain the speed V2+10 or that which allows aircraft attitude, dependingonthetypeofaircraft,upto3000ftaalwithflapssetinthetake-offconfiguration.above 3000 ft, use of normal climbing speed and retraction of flaps. Onlandingbetween2000and0400,itisrecommendedtoavoidtheuseofreverse thrustiftheldaandrunwayconditionallowtheacfttostopusingitsbrakesalone Enginetestandrun-upoperations Except with special authorization from the airport manager, engine tests are prohibited between2200anfd0600localtime.thesetestswillberun: -Inidlepowerontheaircraftstands. -InhighpowerinareasassignedbytheHeadofcontroltower AD 2 LFBD.22 Organisation des vols Flight procedures LeQFU227estpréférentieljusqu àunventarrièrede5kt. Pour tenir compte des conditions particulières de la plateforme de BORDEAUX MERI- GNAC, la piste 05/23 est utilisée jusqu à une composante de vent traversier de 25 kt. Vols d entraînement et/ou de qualification en circuit: Cette typologie comprend les entraînements répétitifs aux procédures d approche aux instrumentsoulestoursdepisteàvuesuccessifs.danslecadredurespectdel environnement, les vols en circuit sont interdits sauf autorisation particulière obtenue après demande motivée faite 48H à l avance auprès du directeur d aéroport. Conditions imposées aux vols autorisés: -Créneauxpossibles:LUN-VEN:0800à2000locales;SAM,DIM,JF:INTERDIT -Lesvolsautorisés: *Suivront les procédures particulières spécifiées par l organisme de contrôle avec notamment l application impérative des procédures anti-bruit lors de la remise de gaz. *Utiliseront prioritairement la piste 23(QFU 227). Seuls les appareils de catégorie A et Bpourrontutiliserlapiste29(QFU288). QFU227ispreferreduptoatailwindof5kt. RWY05/23isusedwhencrosswindcomponentislowerthan25ktinordertotakeinto account the special conditions of BORDEAUX MERIGNAC platform. Training and/ or qualification flights in circuit: This type of flight includes repetitive training flights for instrument approach procedures or successive visual landing traffic patterns. Taking into account the environment protection, flights in circuit are prohibited except with special authorization from the Airport manager after justified request with 48H notice. Requirement for authorized flights: -Availabletimeslots:MON -FRI:From0800to2000localtime;SAT,SUN,HOL: PROHIBITED -the authorized flights: *Will comply with special procedures specified by the air traffic control unit with in particular, compulsory application of the noise abatement procedures when going around. *WilloperatefirstonRWY23(QFU227).OnlyaircraftofcategoryAandBwillbe allowedtooperateonrwy29(qfu288). 0 AD 2 LFBD.23 Informations complémentaires Additional information Délivrance de clairance de départ par DCL H24. EQUIPEMENT DE SURVEILLANCE DU TRAFIC: Aérodrome équipé d un radar primaire et secondaire(voir AD 1.0). Departure clearance issuance service through data link H24. TRAFFIC SURVEILLANCE EQUIPMENT: AD equipped with primary and secondary surveillance radar(see AD 1.0) AD 2 LFBD.24 Cartes relatives à l aérodrome Charts related to the aerodrome ADC AOC RWY 05/23 AOC RWY 11/29 PATCRWY23 AD2 -LFBD -OACI AD2 -LFBD -AOC1 AD2 -LFBD -AOC2 AD2 -LFBD -PATC 184

8 AIP AD2 LFBD 9 FRANCE 30 JUN 11 BORDEAUX MERIGNAC LFBD Utilisation des postes de stationnement / Use of parking stands POSTES / Stands * AVION CRITIQUE / Critical ACFT OBSERVATIONS / Remarks AIRE / AREA A A5 R A300 neutralise A6 A5 A E145/ATP neutralise A6 A6 R B neutralise A5, A7 A7 R A300 neutralise A6, A7N A7 A E145 neutralise A6, A7N A7N A FK100 neutralise A6, A7 A8 R B757 neutralise A8N A8N A FK70 neutralise A8 A9 R A300 neutralise A10 A9 A E145/ATP neutralise A10 A10 R B neutralise A9, A11 A11 R DC10-30 neutralise A10 A11 A FK70 neutralise A10 A12 R B neutralise A12D, A12N, A12S, A13D, A13S A12D A DC10-30 neutralise A12, A12N, A12S, A13D A12N A A1 neutralise A12, A12D, A13D A12S A A1 neutralise A12, A12D, A13D A13 R B neutralise A12S, A13D, A13N, A13S A13D A B neutralise A12, A12N, A12S, A12D, A13, A13N, A13S A13N A A1 neutralise A13, A13D A13S A A1 neutralise A13, A13D AIRE / AREA B B1 A CRK/E70 neutralise B1R, B2R B1R R A1-B739 neutralise B1, B2R B2R R B773 neutralise B1, B1R, B3, B3R - repoussage sur W2 pour sortie par E2 B3 A CRK/E70 neutralise B3R, B2R B3R R AB3 neutralise B3, B2R B4 A CRK/E70 neutralise B4R B4R R AB3 neutralise B4 B5 A CRK/E70 neutralise B5R B5R R A1/B739 neutralise B5 B6 A E145/S20 B7 A E70/F70 neutralise B7R B7R R A0/B neutralise B7 - repoussage sur W3 pour sortie par E4 B8 A E70/F70 neutralise B8R B8R R A1/B739 B9 A E70/F70 neutralise B9R neutralise B8 - repoussage sur W3 pour sortie par E4 B9R R A1-B739 neutralise B9 - repoussage sur W3 pour sortie par E4 AIRE / AREA C C1 R DC neutralise C2 C2 R B neutralise C1, C3 C3 R DC10-30 neutralise C2 C4 R B757 C6 R B739/A1 AIRE / AREA D D1 R B739/A1 D2 R B739/A1 D3 R B739/A1 D4 R B739/A1 * Sortie du poste : A : autonome R : repoussée - obligatoire pour avion critique - information auprès du gestionnaire pour autre type d appareil. Repoussage : les repoussages sont autorisés dans les 2 sens sauf pour les postes suivants : - postes A10 et A11 : repoussage sur W1 au cap 050, sauf si demande particulière du contrôle. - poste A6 : repoussage sur W1 au cap poste C1, C2, C3 : repoussage sur W3 au cap 290. * Stand exit: A : autonomous R : push back - compulsory for critical ACFT - information to administrator for other ACFT type. Push-back: push-back are allowed in the 2 ways except for the following stands: - stands A10 and A11: push-back on W1 heading 050, except on special request of ATC. - stand A6: push-back on W1 heading stands C1, C2, C3: push-back on W3 heading 290. AMDT 07/11 SIA

9 AD2 LFBD 10 AIP 30 JUN 11 FRANCE BORDEAUX MERIGNAC LFBD POSTES / Stands * AVION CRITIQUE / Critical ACFT OBSERVATIONS / Remarks AIRE / AREA F F1 A IL76 neutralise F1S F1S A A1 neutralise F1 F2 A B F3 R B neutralise F3D, F4, F5, F6, F3S F3D A B neutralise F3, F4, F5, F3S F3S A B F3, F3D, F4, F5 F4 A B neutralise F3, F3D, F3S F5 A B neutralise F3, F3D, F3S F6 A B neutralise F3 F7 R B neutralise F7D, F7S, F8, F9, 10 F7D A DC10-30 neutralise F7, F7S, F8, F9, F10 F7D A AN124 neutralise tous F sauf F1, F1S, F2 F7S A B neutralise F7, F7D, F8, F9 F8 A B neutralise F7, F7D, F7S F9 A B neutralise F7, F7D, F7S F10 A B neutralise F7, F7D AIRE / AREA K, L K1 A L < 25 m/e < 24 m K2 A L < 25 m/e < 24 m K3 A L < 25 m/e < 24 m K4 A L < 30 m/e < 24 m L A DA21/BE20 8 postes + 1 poste avitaillement 100 LL * Sortie du poste : A : autonome R : repoussée - obligatoire pour avion critique - information auprès du gestionnaire pour autre type d appareil. Poste F3 et F7 : le repoussage se fait selon les consignes de l assistant aéroportuaire pour les ACFT d envergure supérieure à 52 m. * Stand exit : A : autonomous R : push back - compulsory for critical ACFT - information to administrator for other ACFT type. Stands F3 and F7: ACFT with wingspan exceeding 52 m, push-back is according to the instructions of handling agent. AMDT 07/11 SIA

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET À MADAGASCAR Phone : Fax : AFTN : E-mail : Web : +(261) 20.22.581.13 +(261) 20.22.581.14 +(261) 33.23.370.01 +(261) 20.22.581.15 FMMMYNYX

Plus en détail

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME AIP AD2 GMMH-1 MAROC 31 MAY 2012 AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMH DAKHLA / INTERNATIONAL GMMH AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 FL 115 1500 1500 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 EuroTunnel EuroTunnel 531 43 394 554 308 623 446 715

Plus en détail

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 Visual approach Approach Approach only Public air traffic see FL 095 FL 195 le Douron 1500 - FL 195 2500 -

Plus en détail

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 30 AVRIL 2015 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02 AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX A 01 AD 2 LFLX X 01 AD 2 LFLX X 02 2500FL 065 2500FL 065 2500 2500 3000FL 065 3000FL 065 1073 968 846 650 650 718 718 804 665 745 692 692 712 712 666 666 732 732 755

Plus en détail

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º Visual Approach Chart AD ELEV: 2628 ft LAT: N42º 20' 46.35" LON: E001º 24' 53.09" VAR: W0.35º (2010) A/A: 122.20 MHz LESU BARCELONA TMA FL245 C FL195 127.70 D FL80 / 1000ft ASFC Andorra 6400 5600 306º

Plus en détail

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim AIP 16 AD 2-1-01 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim FMCH - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 Estuaire de la Seine M A N C H E FL 085 FL 085 428 456 338 446 640 686 348 489 804 285 791 427 427 407 492 207 404 551 581

Plus en détail

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs LES CARTES IAC A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION Nous allons présenter les cartes «Instrument

Plus en détail

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Visual approach Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 :128.225 (FR) - 127.125 (EN) : 01 48 62 10 92 :119.250-120.9-123.6-118.650-120.650 (s) - 125.325 (s) ILS/DME : tous QFU / all QFU PARIS CHARLES

Plus en détail

Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270 AIP TCHAD 14 AD 2-7-01 ASECNA RÉPERTOIRE DES AÉRODROMES ET PISTES / LIST OF AERODROMES AND RWY 05 MARS 2015 ABECHE VOIR 14 AD 2-7 ABOU - DEIA 11 28'N 480 011 BA DC 3 12 : AVA 019 17'E 1400x42 Balisage

Plus en détail

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM AERRISSAGE A VUE Visual landing AIS/S : 121.875 APP : NIL WR : 1.0. AFIS : 1.0 (de nuit seulement / at night only) Absence AS : A/A (1.0) FR seulement /only. 08' 637 la Fecht 6160 640 HO 380 Bennwihr Gare

Plus en détail

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Auteur : Cédric Cuménal / Correction : Erwan L Hotellier et Nicolas Gelli / Version : 1.3 / 2010 IVAO TM France 1 Sommaire Le Fichier Secteur et son Chargement

Plus en détail

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03 AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU A 01 AD 2 LFLU X 01 AD 2 LFLU X 02 AD 2 LFLU X 03 A 7 2.8 1000 Visual approach : LYON Approche / Approach : 136.075 133.150 : 120.1 Absence AS : (120.1) FR seulement/only.

Plus en détail

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN

Plus en détail

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle NOTE D INFORMATION A L ATTENTION DES OPERATEURS D APPAREILS DE MTOW INFERIEURE A 5.7t Pour une exploitation en Transport public Page 2 Consignes

Plus en détail

LES REGLES DE VOL VFR

LES REGLES DE VOL VFR LES REGLES DE VOL VFR 1. DEFINITION : Un pilote effectue un vol selon les règles de vol à vue ou VFR (Visual Flight Rules), lorsqu'il maintient son avion dans une configuration propre au vol (attitude,

Plus en détail

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04 AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN A 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN X 01 AD 2 LFPN X 02 AD 2 LFPN X 03 AD 2 LFPN X 04 APPROCHE A VUE Visual approach 581 2500 - FL 125 574 728 Étang de

Plus en détail

Application de la Phraséologie des Communications.

Application de la Phraséologie des Communications. Application de la Phraséologie des Communications. Cours de Phraséologie en Français à l usage du pilote privé volant en VFR ACAT-2015 v2.0 - Jean Casteres Objectif Le présent d application : «Phraséologie

Plus en détail

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

QUEL CONTROLEUR CONTACTER QUEL CONTROLEUR CONTACTER A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION : Cet article est créé au vue de la problématique des pilotes débutant sur IVAO à savoir quel contrôleur

Plus en détail

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS Les missions de l agent AFIS s articulent autour de trois objets L exécution de fonctions opérationnelles La tenue de documents L exercice de relations avec la

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Rapport d enquête Technique

Rapport d enquête Technique ROYAUME DU MAROC. MINISTERE DE L EQUIPEMENT DU TRANSPORT.. ADMINISTRATION DE L AIR. DIRECTION DE L AERONAUTIQUE CIVILE Réf :ACCID-AG-01/2007 Rapport d enquête Technique relatif à l'accident survenu à l

Plus en détail

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Mémo du pilote VFR 2014/2015 www.ffa-aero.fr Mémo du pilote VFR 2014/2015 Ce guide vous apportera sous forme synthétique les informations principales utiles avant, pendant et immédiatement après le vol en VFR de jour en France. A

Plus en détail

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013 Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Transition IR-OPS 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS

Plus en détail

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 1 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation

Plus en détail

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Ministère de l Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement PLAN PBN FRANCE PLAN FRANÇAIS

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service MINIMA OPERATIONNEL A. référence réglementaire Reference RAG OPS 1, Sous partie E plus RAG OPS 1 sous partie D. B. Generalité Minimums applicables en préparation des vols Miniums applicables en vol C.

Plus en détail

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES

PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES PART 145 WORKSHOP CAMO PART M DESIGN & ENGINEERING SERVICES R&O est un atelier PART 145 dédié à la maintenance aéronautique en ligne et en base qui assure un service continu 7/7J et 24/24H sur les types

Plus en détail

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE REPUBLIQUE DU BENIN MINISTERE DELEGUE AUPRES DU PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE, CHARGE DES TRANSPORTS TERRESTRES, DES TRANSPORTS AERIENS ET DES TRAVAUX PUBLICS AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE 01 BP 305

Plus en détail

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Consulter l alinéa 421.05(2)d) du Règlement de l aviation canadien (RAC). Une fois rempli, il permet

Plus en détail

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa) erodrome chart LT D : 309 (11 hpa) Public air traffic see MON-FRIbeforeHOLthe last working day before 1400. see utthesemon-fribeforest, SUN and HOL the last working day before. Wildlife strike hazardrandom

Plus en détail

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» RENSEIGNEMENTS GENERAUX : Le proposant : Nom, Prénom ou Raison Sociale :... Adresse :... Code Postal :... Localité :... Adresse email:... Téléphone :... N

Plus en détail

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS) Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Pôle spécialistes et techniques GUIDE TECHNIQUE O1 - PBN Guide des opérations RNP APCH appelées communément RNAV(GNSS)

Plus en détail

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147) Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation

Plus en détail

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. FONCTIONNEMENT DES RADAR : Les radars de contrôles aériens sont des instruments de télédétection utilisés

Plus en détail

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile. QUESTIONS OUVERTES POUR LE BREVET DE PILOTE CONFIRME, SUR LES THEMES «Mécanique de vol/aérodynamique», «réglementation/espace aérien», «météo/aérologie», «pilotage». Les questions liées au brevet de pilote

Plus en détail

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR 1. DEFINITION: La procédure d'arrivée est la phase transitoire entre la croisière et l'approche. Elle permet de rejoindre l'un des IAF (Initial Approch Fix), point de départ

Plus en détail

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre La réglementation aérienne applicable au Vol Libre Auteur du document d origine : Philippe FLAMENT Actualisation suite à la refonte de la réglementation au 1 er Janv 2007 (MAJ Juin 2011) : Gérard DELACOTE.

Plus en détail

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 SOMMAIRE 1. Listede présence 2. Informations générales - 2013 3. Air NavPro 4. Prix charter 2014 et conditions spéciales, assurances 5. SMS 6. Safety documentation

Plus en détail

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01 REPUBLIQUE ISLAMIQUE DE MAURITANIE MINISTERE DE L EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS AGENCE NATIONALE DE L AVIATION CIVILE FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE Réf.- F-DSA-402-OPS-01

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR CESSNA 150 J F.GMUP 1) PREVOL INTERIEUR : - Documentation avion A BORD V - Blocage volant ENLEVE - Contact magnétos OFF ENLEVE - VHF VOR Eclairage OFF - Contact batterie ON - Jaugeurs carburant V - Volets

Plus en détail

REGLEMENTATION AERIENNE

REGLEMENTATION AERIENNE REGLEMENTATION AERIENNE Dès la seconde guerre mondiale, avec l avancée technologique de l aviation, il s est avéré nécessaire de créer un organisme international qui serait chargé de rédiger des règles

Plus en détail

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Page blanche Doc 9906 AN/472 Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Volume 2 Formation des concepteurs de procédures de vol (Élaboration d un programme de

Plus en détail

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome Assurances DECOTTIGNIES 22 rue du Général Leclerc 02600 VILLERS COTTERETS Tél : 03 23 55 10 22 Fax : 03 51 08 11 45 Email : assurances.decottignies@gmail.com Site web : http://www.assurance-decottignies.fr/

Plus en détail

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. Page 1 Avril 2012- V3 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée des conditions

Plus en détail

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

REPUBLIQUE TUNISIENNE OFFICE DE L'AVIATION CIVILE ET DES AEROPORTS

REPUBLIQUE TUNISIENNE OFFICE DE L'AVIATION CIVILE ET DES AEROPORTS TEL : (216) 71 754 000 (216) 71 755 000 (216) 71 848 000 FAX : (216) 71 783 621 AFS : DTTCYNYX Web Site : www.oaca.nat.tn E-mail: tunisia-ais@oaca.nat.tn REPUBLIQUE TUNISIENNE OFFICE DE L'AVIATION CIVILE

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6

Judge Group: P Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 Project No.1114 Title: Quel est meilleur: le compost ou le fertilisant chimique? Level: Student(s): Emma O'Shea Grade: 6 This progect compares the results of compost, chemical fertilizer and normal earth

Plus en détail

RAPPORT INCIDENT GRAVE

RAPPORT INCIDENT GRAVE www.bea.aero RAPPORT INCIDENT GRAVE Passage sous la vitesse d évolution en finale, remise de gaz, déclenchement de la protection grande incidence (1) Sauf précision contraire, les heures figurant dans

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Bienvenue chez-nous : (Étudiants étrangers) Dorval Aviation : Québec; la Belle Province (Étudiants étrangers)

Bienvenue chez-nous : (Étudiants étrangers) Dorval Aviation : Québec; la Belle Province (Étudiants étrangers) Bienvenue chez-nous : (Étudiants étrangers) Bienvenue au Canada, deuxième plus grand pays du Monde. En fait, le Canada est un territoire très vaste qui s étend sur dix millions de kilomètres carrés mais

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair N ISBN : 978-2-11-098012-0 Rapport sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair Bureau d Enquêtes et d Analyses

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Art 1. LOCALISATION 2 Art 2. ACTIVITES 2 Art 3. OBLIGATIONS 2 Art 4. INTEGRATION / CIRCUITS 2 Art 5. SECURITE AU SOL 3 Art 6. SECURITE EN VOL 3 Art

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté Le 11 septembre 2001, des terroristes ont ébranlé la puissance américaine. Le détournement d avions civils à fin d arme de destruction massive a ainsi marqué une rupture à l échelle mondiale, bouleversant

Plus en détail

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE 2015 Résumé Le niveau et la dynamique de développement du transport aérien suisse sont analysés et évalués dans le cadre d un vaste monitoring

Plus en détail

Téléphone : 33 3 84 72 18 53 Fax : 33 3 84 82 79 54 Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com

Téléphone : 33 3 84 72 18 53 Fax : 33 3 84 82 79 54 Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com Téléphone : 33 3 84 72 18 53 Fax : 33 3 84 82 79 54 Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com 1 Table des matières I. A qui vous adresser:... 3 1. Facturation aéronautique :... 3 2. Fournisseurs :...

Plus en détail

Spécial Catégorie 6 Patch Cords

Spécial Catégorie 6 Patch Cords Spécial Catégorie 6 Patch Cords Patent Pending Sommaire 1 - Préliminaires... 2 2 Qu est ce qu apporte la catégorie 6... 3 3 Qu est ce que l interopérabilité...3 4 Ce que PatchSee annonçait en septembre

Plus en détail

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ Les actions encadrées en bleu et/ou écrites sur fond bleu en caractère normal doivent être exécutées de mémoire (utiliser le cas échéant

Plus en détail

L E G I S L A T I O N

L E G I S L A T I O N Réponses commentées du QCM de l examen théorique FSVL pour pilotes de parapente, troisième partie : L E G I S L A T I O N J. Oberson, instructeur parapente, FSVL/OFAC 4427 www.soaringmeteo.com 2 ème édition

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

LES METIERS DE L AERIEN : Une vraie perspective d avenir

LES METIERS DE L AERIEN : Une vraie perspective d avenir LES METIERS DE L AERIEN : Une vraie perspective d avenir AGENCE NATIONALE DE L AVIATION CIVILE BP 2212 Libreville, Gabon Agence Nationale de l Aviation Civile Tel.: + 241 01 44 54 00 Fax: + 241 01 44 54

Plus en détail

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services. Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol

Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Page blanche Doc 9906 AN/472 Manuel d assurance de la qualité dans le processus de conception des procédures de vol Volume 1 Système d assurance qualité applicable à la conception des procédures de vol

Plus en détail

DEMANDE D HOMOLOGATION OU DE RENOUVELLEMENT D HOMOLOGATION D UN CIRCUIT DESTINE A LA PRATIQUE DES SPORTS MECANIQUES

DEMANDE D HOMOLOGATION OU DE RENOUVELLEMENT D HOMOLOGATION D UN CIRCUIT DESTINE A LA PRATIQUE DES SPORTS MECANIQUES PREFECTURE DE. (DRLP bureau de la circulation Tel : ) DIRECTION REGIONALE ET DEPARTEMENTALE DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS (Tel :.) DEMANDE D HOMOLOGATION OU DE RENOUVELLEMENT D HOMOLOGATION D UN CIRCUIT

Plus en détail

TABLE DES MATIERES GLOSSAIRE ORGANISATION DES TRAVAUX SYNOPSIS

TABLE DES MATIERES GLOSSAIRE ORGANISATION DES TRAVAUX SYNOPSIS REPUBLIQUE TUNISIENNE MINISTERE DES TECHNOLOGIES DE LA COMMUNICATION ET DU TRANSPORT RAPPORT D ENQUETE RELATIF A L ACCIDENT SURVENU LE 07 MAI 2002 A TUNIS A L AVION DE TYPE BOEING 737-500 IMMATRICULE SU-GBI

Plus en détail

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.

Plus en détail

Incident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air

Incident grave survenu à Nantes (44) le 21 mars 2004 au MD-83 immatriculé SU-BMF exploité par la compagnie Luxor Air MINISTERE DE L'EQUIPEMENT, DES TRANSPORTS, DE L AMENAGEMENT DU TERRITOIRE, DU TOURISME ET DE LA MER - BUREAU D'ENQUETES ET D'ANALYSES POUR LA SECURITE DE L'AVIATION CIVILE Incident grave survenu à Nantes

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie Parution : Juillet 2015 Rapport Accident survenu le 4 juillet 2012 à Franqueville-Saint-Pierre (76) à l avion Piper Aircraft PA-34-220T Seneca III immatriculé D-GABE exploité par Pixair Survey Bureau d

Plus en détail

Qualification multimoteur

Qualification multimoteur TP 219F (04/2005) Guide de test en vol Qualification multimoteur AVION Sixième édition Avril 2005 Intentionnellement blanche GUIDE DE TEST EN VOL QUALIFICATION MULTIMOTEUR Ce guide de test en vol délimite

Plus en détail

GUIDE DE REDACTION D'UN MANUEL D'EXPLOITATION PARTIE D

GUIDE DE REDACTION D'UN MANUEL D'EXPLOITATION PARTIE D Page : 1/7 Note : Le contenu des différents chapitres de la partie D doit être traité par des responsables de l exploitation et non du TRTO. Les éléments qui concernent les personnels navigants doivent

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Un territoire. majeur en Île-de-France

Un territoire. majeur en Île-de-France Un territoire majeur en Île-de-France Le 1 er pôle européen pour l aviation d affaires est situé au nord de Paris, sur les territoires des départements de Seine-et-Marne, Seine-Saint-Denis et du Val d

Plus en détail

La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives

La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives La gestion des flux de trafic aérien en Europe : état de l art, problèmes et perspectives Marc Bisiaux Contexte: La gestion des flux aériens et des capacités de trafic aujourd hui. Le trafic aérien en

Plus en détail

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez!

NOUILLES! POUR LES L ESPACE AÉRIEN DOSSIER : L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! Volez! V135 FLASH BAT:V135 23/03/09 10:03 Page17 L ESPACE AÉRIEN POUR LES NOUILLES! De loin, la structure de l espace aérien français ressemble à un immense puzzle composé de multiples pièces... voire à un casse-tête

Plus en détail

Projet du service «ON DEMAND BUS» à Kashiwa (Japon)

Projet du service «ON DEMAND BUS» à Kashiwa (Japon) Module COSMI Master TRADD PFR Mina KAGAWA (Japon) Youssef MHIMRA (Maroc) Projet du service «ON DEMAND BUS» à Kashiwa (Japon) Aperçu général sur la ville de Kashiwa : La ville de Kashiwa est située à environ

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Les cartes de Bruit. Recueil des données du trafic aérien. La a Mise en œuvre de la Directive 2002-49. Service Technique de l Aviation Civile

Les cartes de Bruit. Recueil des données du trafic aérien. La a Mise en œuvre de la Directive 2002-49. Service Technique de l Aviation Civile La a Mise en œuvre de la Directive 2002-49 Les cartes de Bruit Recueil des données du trafic aérien Service Technique de l Aviation Civile François WATRIN Recueil et mise en forme des données du trafic

Plus en détail