MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION INC. SYSTÈMES D ALIMENTATION STATIQUE SANS COUPURE MANUEL D UTILISATION ET TECHNIQUE DE LA SÉRIE 2033A(DDC)
|
|
|
- Élise Bruneau
- il y a 10 ans
- Total affichages :
Transcription
1 MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION INC. SYSTÈMES D ALIMENTATION STATIQUE SANS COUPURE MANUEL D UTILISATION ET TECHNIQUE DE LA SÉRIE 2033A(DDC) 2033AD, version 2: révisée et corrigée le 1er décembre 1999
2 TABLE DES MATIÈRES LISTE DES TABLEAUX... ii LISTE DES FIGURES... iii INTRODUCTION... iv 1.0 GÉNÉRALITÉS DÉFINITIONS VUE D ENSEMBLE SPÉCIFICATIONS 2.0 COMMANDES INDICATRICES ET GUIDE-OPÉRATEUR AFFICHAGE À DEL CLAVIER AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES BLOC TERMINAL DE SIGNAL EXTERNE INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT TRANSPORT ET INSTALLATION PROCÉDURE D INSTALLATION PROCÉDURE POUR LES RACCORDS DE CÂBLAGE PROCÉDURES D UTILISATION PROCÉDURE DE MISE EN PLACE DE LA DÉRIVATION D ENTRETIEN RÉPONSE À UNE PANNE DU SASC PIÈCES DE REMPLACEMENT CODES DE FAUTES...41 ii
3 Liste des tableaux Tableau 1.1 Spécifications d alimentation...9 Tableau 1.2 Information sur le système d=alimentation statique sans coupure (SASC) Tableau 1.3 Détails des spécifications...10 Tableau 1.4 Valeur nominale des disjoncteurs (MCCB) et des fusibles Tableau 3.1 Comment transporter et installer le système Tableau 3.2 Liste des masses de poids du SASC Tableau 3.3 Courant de faute maximum permis Tableau 3.4 Calibres recommandés des câbles et couples moteurs requis Tableau 3.5 Cosses à compression de type à sertissage iii
4 Liste des figures Figure 1.1 Diagramme à conduite unique - Utilisation normale. La charge est alimentée par l onduleur....3 Figure 1.2 Diagramme à ligne simple - dérivation interne. Charge alimentée par la ligne de dérivation statique...4 Figure 1.3 Diagramme d une ligne simple - Fonctionnement d une batterie Figure 1.4 Diagramme de ligne simple - SASC en fonction de dérivation d entretien Figure 1.5 Emplacement des pièces du SASC...7 Figure 2.1 Tableau de fonctionnement/affichage (tableau avant) Figure 2.2 Écran principal...15 Figure 2.3 Écran de dérivation...15 Figure 2.4 Écran d entrée...16 Figure 2.5 Écran de tension de sortie...16 Figure 2.6 Écran de courant de sortie...16 Figure 2.7 Écran de diagramme de tendance...17 Figure 2.8 Écran de batterie...17 Figure 2.9 Sélection locale ou par commande à distance Figure 2.10 Écran du menu d utilisation...18 Figure 2.11 Écran d utilisation de la batterie Figure 2.12 Écran de faible tension de la batterie Figure 2.13 Écran de fin de décharge...19 Figure 2.14 Écrans indicateurs de panne...20 Figure 2.15 Bloc terminal de signal externe...21 Figure 2.16 Câblage de commande pour contacts externes Figure 2.17 Raccords des contacts de démarrage (Start) à distance Figure 2.18 Connecteur de communication externe Figure 3.1 Désignation des terminaux du SASC Figure 3.2 a Terminaux d alimentation d entrée et de sortie (SASC de 40 kva, 50 kva, 75 kva)...32 Figure 3.2 b Terminaux d alimentation d entrée et de sortie (SASC de 30 kva) Figure 3.2 c Terminaux d alimentation d entrée et de sortie (SASC de 15 kva, 20 kva).. 34 Figure 3.2 d Terminaux d alimentation d entrée et de sortie (SASC de 7,5 kva, 10 kva). 35 Figure 3.3 Menu de démarrage...36 Figure 3.4 Onduleur de Démarrage/Arrêt (START/STOP) iv
5 INTRODUCTION Votre Système d=alimentation statique sans coupure (SASC) de Mitsibishi est conçu pour offrir une protection fiable pendant ieurs années, qu=il s=agisse de pannes de courant générales ou localisées, de bruits de ligne ou de surtensions transitoires. Afin d=assurer un rendement optimal de l=équipement, veuillez suivre les directives du fabricant. Le présent manuel renferme les descriptions nécessaires à l=utilisation du SASC. Veuillez le lire attentivement et le conserver comme référence future. IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ CONSERVER CES DIRECTIVES Ce manuel renferme les directives importantes pour les systèmes d=alimentation statique sans coupure de série 2033A(DDC); elles devraient être respectées pendant l=installation et l=entretien du SASC et des batteries. AVERTISSEMENT NO. 1 Au cours de l utilisation de l équipement, des tensions mortelles sont présentes. Veuillez prendre note de tous les avertissements et des mises en garde du présent manuel. Une panne peut occasionner de sérieuses blessures ou même la mort. Toujours s assurer d obtenir un service d entretien et réparation effectué par un personnel qualifié comme le prescrivent les directives. v
6 AVERTISSEMENT No. 2 Ce SASC ne comprend pas de disjoncteur d entrée de dérivation (MCCB). Le contacteur d entrée de dérivation (CB3) ne protège pas contre les courtcircuits dus aux charges. Le disjoncteur d entrée de dérivation (MCCB) est fourni et installé en chantier. Voici les spécifications des disjoncteurs (MCCB) : Capacité (kva) Tension de dérivation (V.c.a.) Maximum de courant nominal de dérivation (A.c.a.) Disjoncteur recommandé (A) 7, ,8 30 7, , vi
7 1.0 GÉNÉRALITÉS Le SASC de la série 2033A(DDC) de Mitsubishi est conçu en vue d assurer une alimentation continue et propre à votre charge critique et afin de surveiller l état de l alimentation ayant des répercussions sur cette charge. En cas de panne d alimentation d entrée, le SASC fournira une alimentation à la charge critique pendant la période définie par la batterie. Si l alimentation d entrée n est pas rapidement restaurée, une alimentation de secours provenant de la batterie du SASC permet une désactivation ordonnée de l équipement alimenté par le SASC. Il est facile d armer, de faire fonctionner et d entretenir le SASC. Le SASC de la série 2033A(DDC) est offert en huit différentes capacités de kva : 7,5, 10, 15, 20, 30, 40, 50 et 75 kva. Les spécifications pour chacun des modèles se trouvent à la section 1.3. Les es lignes sur le fonctionnement et l utilisation, décrites dans le présent document, s appliquent à tous les modèles. Ce manuel procure une vue d ensemble sur les composantes de la série 2033A(DDC) et leurs fonctions. Il décrit l aspect physique des commandes et des indicateurs ainsi que les fins auxquelles ils sont destinés. Il comprend les marches à suivre pour l utilisation, les arrêts réguliers et sur faute, ainsi que pour l entretien de base. 1
8 1.1 Définitions SYSTÈME D ALIMENTATION STATIQUE SANS COUPURE (SASC) - Toutes les composantes contenues dans le module de l armoire du SASC incluent les batteries qui fonctionnent comme un système, fournissant une alimentation c.a continue et conditionnée pour une charge. Il est parfois appelé le «Système». ARMOIRE DES MODULES DU SASC - L enceinte en métal contenant l onduleur, le redresseur / chargeur, le commutateur de transfert statique, la ligne de dérivation interne, les commandes de l'opérateur, les batteries et les systèmes de commande internes nécessaires pour fournir une alimentation c.a. spécifique à la charge. MODULE SASC - Les ensembles de redresseur / chargeur et d onduleur qui, sous la direction du système de commande interne et de commandes d opérateur, fournissent l alimentation c.a. spécifique à une charge. REDRESSEUR / CHARGEUR - Les composantes du SASC qui contiennent l équipement et les commandes nécessaires pour convertir l alimentation d entrée c.a. en alimentation c.c. stabilisée nécessaire au chargement de la batterie et pour l approvisionnement de l alimentation vers l onduleur. ONDULEUR - Les composantes du SASC qui comprennent l équipement et les commandes nécessaires pour convertir l alimentation c.c. du redresseur / chargeur, ou de la batterie, à l alimentation c.a. requise par une charge critique. COMMUTATEUR DE TRANSFERT STATIQUE - L appareil qui relie la charge critique à la ligne de dérivation quand le module SASC ne peut approvisionner une alimentation continue. LIGNE DE DÉRIVATION - La ligne qui achemine l électricité directement de la source d alimentation d'entrée vers la charge critique pendant l entretien ou en toute occasion où le SASC n est pas pleinement fonctionnel. ALIMENTATION D ENTRÉE c.a. - L alimentation fournie par le service public d'électricité, ou une génératrice auxiliaire, et qui est branchée au SASC pour fournir la charge critique. COMMUTATEUR DE DÉRIVATION D ENTRETIEN - Le commutateur rotatif interne enveloppant à court-circuit servant à fournir la charge et assurant la sécurité individuelle lors de l entretien du SASC. 2
9 1.2 Vue d ensemble Comme le démontrent les figures 1.1 et 1.2, le SASC procure deux voies entre la source d alimentation publique et la charge critique. FIGURE 1.1 Diagramme à conduite unique - Utilisation normale. La charge est alimentée par l onduleur. Lorsque la charge est sur l onduleur, le système de commande interne détermine laquelle des deux voies alimente la charge. Au cours d une utilisation normale, la voie passant par le SASC sera celle qui sera utilisée. L alimentation c.a. d entrée circule à travers le SASC où elle est convertie en alimentation c.c. par le redresseur/chargeur. L alimentation c.c. sert à charger la batterie du SASC et à fournir l alimentation à l onduleur. Ce dernier convertit l alimentation c.c. en alimentation c.a. propre à l alimentation de la charge critique. Le procédé de conversion c..c. et l ondulation c..a. élimine les tensions transitoires, ou fluctuations, se trouvant dans l alimentation d entrée avant qu elle n atteigne la charge critique. * Le disjoncteur d entrée de dérivation (MCCB) pour la protection du SASC et du filage sont fournis en chantier et installés en chantier. (Voir Avertissement No 2 à la page iii). 3
10 FIGURE 1.2 Diagramme à ligne simple - dérivation interne. Charge alimentée par la ligne de dérivation statique. La ligne de dérivation statique interne est une ligne câblée passant par CB3, le contacteur 52S qui fournit à la charge critique une alimentation d entrée non conditionnée. Le but de cette ligne est d acheminer l alimentation vers la charge critique alors que le module SASC est désexcité pendant le démarrage avant que le système soit en pleine marche. Si l alimentation d entrée est interrompue, la batterie fournira immédiatement l alimentation c.c. nécessaire à l onduleur pour maintenir une alimentation c.a. continue à la charge. Une batterie dotée d une pleine charge fournira l alimentation pour la période spécifique à la charge nominale, ou longtemps à charge réduite. Lorsque l alimentation est restaurée après l arrêt en raison d une batterie faible, le redresseurchargeur redémarre automatiquement son opération, recharge les batteries et l onduleur est automatiquement redémarré sans l intervention de l opérateur. La charge est automatiquement prise en charge par l onduleur sans l intervention de l opérateur. S il se produisait une panne de courant, le redresseur sera désexcité et les batteries seront déchargées dans l onduleur tout en maintenant l alimentation vers la charge critique jusqu à ce que a) la capacité de la batterie expire et que l onduleur soit en arrêt, ou b) l alimentation d entrée soit restaurée après quoi le redresseur alimentera la charge critique et rechargera simultanément les batteries. La figure 1.3 illustre le schéma de débit pendant l opération d une batterie. 4
11 FIGURE 1.3 Diagramme d une ligne simple - Fonctionnement d une batterie. Le SASC est doté d un commutateur interne de dérivation d entretien (MBS) de type rotatif qui peut servir à faire dévier l alimentation publique vers la charge pendant les sessions d entretien. La figure 1.4 illustre le cheminement de l alimentation lorsque le MBS est en mode de dérivation - BYPASS. FIGURE 1.4 Diagramme de ligne simple - SASC en fonction de dérivation d entretien 5
12 Le commutateur rotatif de dérivation d entretien est identifié comme 52CS à la figure 1.4. Le 52CS est un commutateur interne de dérivation d entretien à fermeture avant ouverture à deux positions. Ces deux positions sont identifiées comme NORMALes et BYPASS pour la dérivation. En position NORMAL, la charge est alimentés par le SASC, soit par le biais de l onduleur ou par la ligne de dérivation statique. En position BYPASS, la charge est alimentée au moyen d une source externe comme l alimentation publique ou un groupe électrogène. Cette opération de transfert doit être effectuée pendant que le SASC est en mode de dérivation statique. Voici les procédures de transfert afin de porter le SASC en mode de dérivation d entretien, et l inverse: LE TRANSFERT DU MODE NORMAL EN MODE DE DÉRIVATION D ENTRETIEN 1. Alors que l onduleur est en fonction, confirmer l indication «Inverter Sync.» Affiché à l écran à ACL (à affichage à cristaux liquides) du SASC est en marche - ON. 2. Appuyer sur la touche d arrêt «STOP» de l onduleur à l ACL du SASC. 3. S assurer que le SASC est en dérivation statique. 4. Faire pivoter le commutateur rotatif de la position «Normal» à la position de dérivation «BYPASS». 5. Le transfert est complété. Le SASC peut maintenant être mis hors tension. La charge est alimentés par une source publique ou un groupe électrogène. CB3 peut être ouvert avec SW2 (interrupteur de fermeture ou ouverture de CB3). TRANSFERT DU MODE DE DÉRIVATION D ENTRETIEN EN MODE NORMAL 1. S assurer que le CB3 à l intérieur de l armoire du SASC est fermé (à ON) alors que l onduleur est en marche. 2. Alors que l onduleur est en fonction, s assurer que «Inverter Sync.» affiché à l ACL du SASC est à ON. 3. Appuyer sur la touche d arrêt «STOP» de l onduleur à l ACL du SASC 4. S assurer que le SASC est en dérivation statique.. 5. Faire pivoter le commutateur rotatif de la position de dérivation «BYPASS» à la position «NORMAL». 6. Appuyer sur la touche de démarrage «START» de l onduleur à l ACL du SASC. 7. Le SASC effectuera automatiquement son transfert vers l onduleur en quelques secondes. 8. La charge est maintenant alimentée par l onduleur. 6
13 FIGURE 1.5 Emplacement des pièces du SASC 7
14 Description de la figure 1.5: 1. Commutateur de dérivation d urgence (SW1). Ce commutateur déclenche l alimentation de dérivation lors de situations d urgence si le SASC est arrêté. La position normale est à «TRANSFER is PERFORMED» confirmant que le transfert est exécuté. 2. Contacteur de circuit d entrée c.a. (CB1). Un contacteur servant à l alimentation d entrée du redresseur. 3. Contacteur du circuit du sectionneur de la batterie (CB2). Contacteur pour l entrée de la batterie. 4. Bloc terminal de signaux de contact externe. Bloc terminal pour relier les lignes d entrée/sortie des signaux de contact de et vers les contacts secs externes. Pour de détails, se référer à la FIGURE Barre de mise à la terre (E). 6. Commutateur d initialisation de l erreur «Error reset». Ce commutateur réinitialise les erreurs étant le résultat d états d alarme. (Ne pas activer ce commutateur alors que l onduleur et le redresseur sont en marche). 7. Commutateur de dérivation pour transition de charge (RÉSERVÉ AU PERSONNEL D ENTRETIEN SEULEMENT). Ce commutateur sert à effectuer le transfert du SASC de l onduleur à la dérivation statique, ceci à des fins d entretien. Ne pas utiliser cette fonction en cours d utilisation normale. Le transfert ne sera pas permeis si la tension de dérivation est de ± 10 % de la tension nominale. 1) La commutation ininterrompue s effectue pendant l opération synchrone. La commutation est impossible pendant une opération asynchrone. 2) Retourner à la position «Normal» après utilisation. 8. Commutateur d essai - «Test mode».ce commutateur ne devrait être activé que par un membre du personnel d entretien autorisé. 9. Commutateur d entretien (réglage). Ce commutateur règle les paramètres du menu du SASC. 10. Connecteur RS232C (CN45). 11. Commutateur de dérivationd entretien (52CS). 12. Commutateurs du tableau DPAU: RÉSERVÉ AU PERSONNEL D ENTRETIEN SEULEMENT (Figure 1.6) : - (6) Initialisation d erreur - RESET - (7) SW4 (Charge sur commutateur de dérivation) - (8) SW8 (commutateur TEST): Normal= du côté hors tension «Off» - (9) SW7 (Commutateur d entretien du système). -(10) CN45 (Connecteur de communication RS232C) 13. SW2 active le contacteur CB3. Seulement pour l entretien de SASC. La position normale est sous tension à «ON». 14. Interrupteur de la commande d alimentation (CB101). 8
15 1.3 Spécifications La plaque nominale du SASC affiche la valeur nominale de k VA ainsi que les tensions et les courants nominaux. Cette plaque nominale est située à l intérieur de la porte avant du SASC. Tableau 1.1 Spécifications d=alimentation Puissance nominale de sortie 7,5 kva/6 kw 10 kva/8 kw 15 kva/12 kw 20 kva/16 kw 30 kva/24kw 40 kva/32kw 50 kva/40kw 75 kva/60kw Tension d'entrée câble 3 /4 208, 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou 600 Tension de sortie câble 3 /3 ou 4 208, 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou , 480 ou 600 Tableau 1.2 Information sur le système d=alimentation statique sans coupure (SASC). (kva) SASC ENTRÉE DU CÂBLE LARGEUR (po/mm) PROFONDEUR (po/mm) HAUTEUR (po/mm) POIDS (livres) PERTE DE 208 V (kbtu/h) 7,5/10 EN BAS 23,6/600 29,5/750 63,0/ /860 3,5/4,4 15/20 EN BAS 31,5/800 29,5/750 70,9/ /1200 6,2/7,9 30 EN BAS 35,4/900 29,5/750 70,9/ ,0 40/50 EN BAS 43,3/ ,5/750 70,9/ / ,9/16,6 75 EN BAS 43,3/ ,5/750 70,9/ ,5 9
16 Tableau 1.3 Détails des spécifications Puissance nominale en kva 7, Puissance nominale en kw CARACTÉRISTIQUES D ENTRÉE c.a. Configuration 3 phases, 4 câbles Tension 208 V, 480V, 600V +10 % ~ -15 % Fréquence 60 Hz 5 % Courant réfléchi THD 3 % max. à une charge de 100 %; 5 % max. à une charge de 50 % ENTRÉE DE DÉRIVATION STATIQUE Configuration 3 phases, 3 ou 4 câbles Tension 120/208 V, 277/480 V, 346/600 V +10 % Fréquence 60 Hz (± 3 % Fenêtre de retracement) BATTERIE Type Épuisement complet Tension nominale Tension minimale Nombre de cellules VRLA, remplie de plomb, nickel-cadmium Application spécifique 360 V.c.c. 300 V.c.c SORTIE c.a. Configuration Tension 3 phases, 3 ou 4 câbles 120 / 208 V, 277/480 V, 346/600 V Stabilité de la tension 1 % Fréquence Stabilité de la fréquence Facteur de puissance Portée du facteur de puissance 60 Hz 0,01 % en mode d oscillation libre 0,8 nominal 0,8 ~ 1,0 déphasage en retard (dans la valeur nominale de kw de sortie) THD de tension Maximum de 2 % de THD caractéristique à charge linéaire de 100 % Maximum de 4 % de THD caractéristique à charge non linéaire de 100 % Réponse transitoire Maximum de ±3 % caractéristique à un niveau de charge de 100 % Maximum de ±1 % caractéristique lors d=une perte ou du retour d alimentation c.a. Maximum de ±3 % caractéristique lors d=un transfert de charge de/vers une dérivation statique. 10
17 Tableau 1.3 Détails des spécifications (suite) Rétablissement transitoire Déséquilibre de tension Décalage de phase Surcharge de l=onduleur Surcharge du système Surcharge de la dérivation Moins qu un cycle d une ligne. Maximum de 2 % caractéristique avec une charge de 100 % déséquilibrée Maximum de 1 % caractéristique avec une charge de 100 % déséquilibrée 125 % pendant 10 minutes; 150 % pendant 10 secondes 1000 % pendant 1 cycle ( avec dérivation disponible) 125 % pendant 10 minutes ENVIRONNEMENTAL Refroidissement Air forcé Température de service 2 F ~ 104 F (0 C ~ 40 C). Recommandé 68 F ~ 86 F (20 C ~ 30 C) Humidité relative 5 % ~ 95 % non condensée Altitude 3300 pieds (1000 mètres); 5000 pieds, abaissement des valeurs 0,99 Emplacement Couleur de peinture À l=intérieur (à l abri des gaz corrosifs et de la poussière) Munsell 5Y7/1 (Beige) 11
18 Tableau 1.4 Valeur nominale des disjoncteurs (MCCB) et des fusibles Composante-s Description Valeur nominale des 208V, 480V, 600V 3 phases 60 Hz Puissance nominale du SASC (kva) 7, CB1 Contacteur d entrée c.a. 24 A 24 A 24 A 65 A 65 A 150 A 150 A 220 A CB2 Contacteur d entrée c.c. 24 A 24 A 24 A 65 A 65 A 150 A 150 A 220 A CB3 Contacteur d entrée de dérivation statique 24 A 24 A 24 A 65 A 65 A 150 A 150 A 220 A CB101 FCU, FCV, FCW FBP Disjoncteur d entrée de commande d alimentation Fusible d entrée du redresseur Fusible d entrée de la batterie 15A 40 A / 660 V.c.a 80 A / 660 V.c.a 140 A / 660 V.c.a 40 A / 660 V 80 A / 660 V 140 A / 660 V 180 A / 660 V.c.a 280 A / 660 V.c.a 180 A / 660 V 280 A / 660 V FD1, FD2 Fusible d entrée d alimentation de commande 3 A / 500 V.c.c FUL1, FUL2, FUL3 Fusible du détecteur de tension de sortie 10 A / 600 V.c.a FUS1, FUS2, FUS3 FZS1, FZS2, FZS3 10 A / 600 V.c.a Fusible du détecteur de tension de dérivation Fusible Zener de l entrée de dérivation Fusible d entrée de la bobine CB3 5 A / 600 V.c.a 30 A / 600 V.c.a 3 A / 600 V.c.a 12
19 2.0 COMMANDES INDICATRICES ET GUIDE-OPÉRATEUR Les commandes indicatrices et guide-opérateur de la série 2033A(DDC) se situent aux endroits suivants : Disjoncteurs et contacteurs : à l intérieur du module Indicateurs d états du SASC : à l extérieur de la porte FIGURE 2.1 Tableau de fonctionnement/utilisation et affichage (tableau avant) 13
20 2.1 Affichage à DEL 1) Charge sur onduleur (vert) Allumé lorsque l alimentation vers la charge critique provient de l onduleur. (Indique l état du commutateur de transfert «52C» de l onduleur) 2) Batterie en utilisation (jaune) Allumé lorsque la batterie est en marche à la suite d une panne de courant c.a. 3) Charge sur dérivation (jaune) Allumé lorsque l alimentation vers les dispositifs de charge passe par la dérivation. (Indique l état du commutateur de transfert «52S» de dérivation.) 4) (Charge sur dérivation) - Surcharge (jaune) Allumé lors d une surcharge du système 5) Panne ACL LCD FAIL (rouge) Allumé lorsque survient une erreur sur l écran à ACL 6) Panne SASC UPS FAIL (rouge) Alarme sonore: par intermittence ou continue Allumé lors d une erreur du système. Dans un tel cas, les détails de l erreur sont indiqués à l écran d affichage. 7) Écran à cristaux liquides (ACL) LCD Indicateur de commandes et d états. 8) Bouton d arrêt d urgence 14
21 2.3 Affichage à cristaux liquides (7) Le tableau d affichage à cristaux liquides (ACL) indique le cours de l alimentation, les valeurs mesurées, les messages guide-opérateur, des données pour registres et messages d erreurs. Le tableau à ACL est rétroéclairé afin de faciliter la lecture sous différentes conditions ambiantes d éclairage. L ACL s effacera automatiquement si le clavier n est pas activé pendant 3 minutes ou. L indicateur d erreurs - ERROR - est effacé après 24 heures et peut être reproduit en appuyant sur une des touches du tableau Menus A) MENU PRINCIPAL (FIGURE 2.2) Le tableau à ACL indique le cours de l alimentation, les valeurs mesurées et le mode d utilisation à distance. Puisque le tableau à ACL affiche le cours de l alimentation, l utilisateur est en mesure de vérifier l état du module du SASC. FIGURE 2.2 Écran principal Voici ce qui bouton de mesure au tableau à ACL sera appuyé. sera affiché lorsque le 1) Tension de dérivation (FIGURE 2.3) Les tensions affichées sont celles à l entrée de la dérivation (de ligne à ligne) entre les phases A-B, B-C et C-A et la fréquence de la ligne de dérivation y paraît aussi. Les tensions de ligne à neutre A-N, B-N et C-N ne sont mesurées que sur un système à 4 fils. FIGURE 2.3 Écran de dérivation 15
22 2) Tension et courant d entrée (FIGURE 2.4) Les tensions affichées sont les tensions c.a. RMS d entrée (ligne à ligne) entre les phases A-B, B-C, et C-A, et la fréquence de la ligne d entrée c.a. y paraît aussi. Les mesures RMS de courants de phases A, B et C sont aussi affichées. FIGURE 2.4 Écran d entrée 3) Tension de sortie, courant de sortie et graphique de tendance. Les tensions affichées à l ACL comprennent les tensions de sortie de l onduleur A-B, B-C et C-A. Les tensions de ligne à neutre A-N, B-N et C-N ne sont affichées que pour les systèmes à 4 fils. La fréquence de sortie de l onduleur est aussi affichée (FIGURE 2.5). Les courants affichés sont les valeurs RMS et de crête des phases A, B et C. N-courant (neutre) n est affiché que sur un système à 4 fils (FIGURE 2.6 ). Le graphique de tendances affiche les valeurs de puissances efficace et réactive.. (FIGURE 2,7). FIGURE 2.5 Écran de tensions de sortie FIGURE 2.6 Écran de courants de sortie 16
23 FIGURE 2.7 Écran de graphique des tendances 4) Batterie (FIGURE 2.8) Cet affichage indique les modes de chargement, déchargement et d attente de la batterie, le courant et la tension de la batterie. FIGURE 2.8 Écran sur la batterie 5) Sélection à distance ou locale (FIGURE 2.9) Le système demande à l utilisateur si l activité de démarrage ou d arrêt sera effectuée au moyen d une utilisation locale ou à distance. FIGURE 2.9 Sélection à distance ou local 17
24 B) MENU D UTILISATION (FIGURE 2.10) Voici ce qui sera affiché lorsque le bouton du menu de fonctionnement «OPERATION MENU» est appuyé à l ACL. FIGURE 2.10 Écran du menu de fonctionnement 1) GUIDE DE DÉMARRAGE - «START-UP» L affichage indique le fonctionnement, de la fermeture des disjoncteurs au démarrage de l onduleur. Lorsque l onduleur démarre, le menu principal - MAIN MENU - s affiche, l alarme sonore retentit à trois reprises, demandant à l utilisateur d effectuer la procédure suivante. 2) GUIDE D ARRÊT - «STOP» L affichage indique la marche à suivre pour arrêter l onduleur et pour fermer le SASC. 3) ENTRÉE DE CONTACT EXTERNE - «EXTERNAL CONTACT INPUT» L entrée de contacts extérieurs est indiquée au moyen de contacts fermée ou ouverts. 4) REGISTRES DE DONNÉES - «DATA RECORD» Les données sur le fonctionnement et les événements sont indiqués. 5) RAPPORT - «REPORT» Les données enregistrées sont indiquées. 6) RÉGLAGE - «SET UP» Les sélections de l heure, à distance ou local et la charge d égalisation sont réglées. 7) SÉLECTION DE SOURCE DE SORTIE DU SASC - «SELECT UPS OUTPUT SOURCE» L affichage sert à transférer le SASC de l onduleur à la dérivation statique lors de sessions d entretien. 18
25 2.3.2 PANNE D ALIMENTATION À L ENTRÉE Au cours d une panne d alimentation d entrée, le SASC fonctionnera sur batterie. Voici l affichage qui paraîtra. L indication du fonctionnement sur batterie, du facteur de charge et du temps qui reste continuera de s afficher. FIGURE 2.11 Écran sur le fonctionnement de la batterie L écran à ACL affichera l annonce d une faible tension de la batterie lorsque la capacité de la batterie est près de s épuiser. FIGURE 2.12 Écran de faible tension de la batterie L annonce de la Fin de la décharge de la batterie s affiche lorsque la tension de décharge de la batterie est atteinte. À ce moment, l onduleur effectuera un arrêt électronique afin de prévenir la perte de vie de la batterie, une situation typique lors de conditions extrêmes de décharge complète. L onduleur redémarrera automatiquement pour alimenter la charge et la batterie sera simultanément rechargée après la restauration de l alimentation d entrée. Les détails de l annonce de la fin de la batterie paraissent à la Figure FIGURE 2.13 Fin de la décharge de la batterie 19
26 2.3.3 INDICATION DE FAUTE (FIGURE 2.14) L affichage démontre un code de faute, la description de la faute et quelle mesure doit être suivie par l utilisateur. Un maximum de 10 fautes peuvent être affichées simultanément. Lorsqu une panne d alimentation d entrée survient pendant l indication de faute, cette indication de faute et la panne d alimentation d entrée s affichent alternativement à des intervalles de 5 secondes. FIGURE 2.14 Écrans indicateurs de faute et de panne 20
27 2.4 Bloc terminal de signal externe Le SASC est doté d un bloc terminal, soit une série de terminaux d entrée et sortie pour l annonce externe d alarmes et l accès à distance à certaines fonctions du SASC. Une description des fonctions du port d entrée et de sortie est présenté ci-contre. La configuration des terminaux est illustrée à la Figure FIGURE 2.15 Bloc terminal de signal externe 21
28 A) Contacts de sortie (pour l alarme sonore externe) Les contacts de sortie sont constitués de contacts secs de type «A». La valeur nominale de tous les contacts de sortie est de 120 V.c.a./0,5 Ac.a. ou 30 V.c.c../1 Ac.c.. Faire fonctionner tous les contacts à leurs valeurs nominales ou moins. La figure 2.16 illustre une installation typique. Le relais externe pourrait aussi être une lampe témoin, un DEL, un ordinateur, etc. FIGURE 2.16 Câblage de commande pour contacts externes Les détails sur les contacts d alarmes de sortie Terminaux 22 à 21 : contact de charge sur dérivation - «Load on Bypass» (OUT0). Activé lorsque l alimentation est fournie par l entrée de dérivation statique. Terminaux 24 à 26 : contact de charge sur l onduleur - «Load on inverter» (OUT1) Activé lorsque l alimentation est fournie par l onduleur. Terminaux 25 à 26 : contact de fonctionnement sur batterie - «Battery Operation» (OUT2) Activé lorsque la batterie est en fonctionnement à la suite d une panne de courant c.a. Terminaux 27 à 28 : contact de fonctionnement du redresseur - «Converter Operation» (OUT3) Activé lorsque le redresseur est en fonction Terminaux 29 à 30 : contact de panne du SASC - «UPS failure» Activé lors d une faute majeure du système Terminaux 31 à 32 : contact de panne du SASC - «UPS failure» Activé lors d une faute majeure du système Terminaux 34 à 33 : contact de faible tension de batterie - «Battery Low Voltage» (OUT4) Activé lorsque la tension c.c. aura chuté sous la valeur de décharge de la batterie pendant que l onduleur est en fonction Terminaux 35 à 34 : contact de surcharge - «Overload» (OUT5) Activé lors d une surcharge du système 22
29 NOTE : Le SASC est caractérisé par la présence de contacts de sortie pouvant être sélectionnés. Les alarmes précédentes constituent les réglages par défaut. Pour l information sur les réglages, communiquer avec MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION INC. B) Contacts d entrée (pour un accès à distance au SASC) Les contacts externes sont fournis par l utilisateur du SASC. La tension de terminal du SASC est de 24 Vc.c.. Fournir des contacts secs externes au besoin. NOTE : Ne pas appliquer de tension aux terminaux d entrée d accès à distance. Le SASC pourrait être endommagé. Pour la configuration typique de câblage, se référer à la figure Bien que cette figure s applique aux terminaux de démarrage et arrêt à distance, la même disposition de câblage servira pour un arrêt d urgence; commande asynchrone; demande de charge; température élevée à la batterie. FIGURE 2.17 Raccords de contact de démarrage - «Start» - à distance Détails sur les contacts d entrée pour un accès à distance : Terminaux 7 à 8 : Contact d entrée pour un arrêt d urgence - «Emergency Stop» Servent à effectuer un arrêt d urgence à distance de l alimentation du SASC (EPO). La charge sera délestée. Terminaux 9 à 10: Terminal d entrée à distance pour une arrêt de l onduleur - «Inverter Stop» (IN0) Servent à arrêter l onduleur à partir d un lieu distant. Le SASC doit être programmé pour le fonctionnement à distance. Pour la procédure à suivre, se référer au Menu de fonctionnement. Terminaux 11 à 12: Terminal d entrée à distance pour le démarrage de l onduleur - «Inverter Stop» (IN1) Servent à faire démarrer l onduleur à partir d un lieu distant. Le SASC doit être programmé pour le fonctionnement à distance. Pour la procédure à suivre, se référer au Menu de fonctionnement. Terminaux 13 à 14: Contact d entrée de commande pour la demande de charge - «Power Demand Command» (IN2) Servent à commander la limite de courant d entrée vers le redresseur du 23
30 SASC (habituellement pendant le fonctionnement du groupe électrogène). La demande de charge est mise en marche - ON - lorsque le contact est fermé. La demande de charge est mise hors circuit - OFF - alors que le contact est ouvert. Terminaux 15 à 16: Contact d entrée de commande asynchrone - Asynchronous Command» (IN3) Servent à produire une condition asynchrone entre la source de dérivation statique et l onduleur. Une condition asynchrone est activée lorsque le commutateur est fermé. Une condition asynchrone est désactivée lorsque le commutateur est ouvert. Terminaux 17 à 18: Contact d entrée pour une la température élevée de la batterie «BATTERY TEMP. HIGH» (IN4) Entrée alimentée par un thermocouple qui surveille la température de la batterie. Le niveau de la tension d attente du redresseur est réduit pour des conditions de températures excessives de la batterie. Le thermocouple externe est fourni par l utilisateur. Terminaux 19 à 20: Contact d entrée lors d une température élevée dans la pièce - «ROOM TEMP. HIGH» (IN5) Entrée alimentée par un thermocouple qui surveille la température de la pièce. Le thermocouple externe est fourni par l utilisateur. NOTE : Dans tous les cas, un commutateur doté d une plaque est recommandé afin de réduire la possibilité d un fonctionnement accidentel. 2.4 Connecteur de communication externe Il s agit d un port RS232C pour un raccord «DiamondLink». La configuration du connecteur est illustrée à la Figure FIGURE 2.18 Connecteur de communication externe 24
31 3.0 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT 3.1 Transport et installation TABLEAU 3.1 Comment transporter et installer le système Transport Transporter l unité à l aide d un chariot-élévateur à fourches. Utiliser des boulons à oeillères (fournis) pour le transport à l aide d un pont-roulant. Installation En utilisant les orifices (4-24) préforés dans la base du canal du SASC, ancrer l appareil au moyen de la quincaillerie appropriée. NOTE : Ne pas transporter en position horizontale. Les armoires devraient être maintenues debout à la verticale avec un angle de +/- 15 pendant la manutention. 3.2 Procédure d installation A) Noter la tolérance de chargement du plancher. Pour une liste des poids de SASC, se référer au Tableau 3.2. TABLEAU 3.2 Liste des masses de poids du SASC Capacité du SASC (kva) Poids (lb) B) Dégagement minimal nécessaire à la ventilation. Côté droit ,0 po (25 mm) (non nécessaire lorsque des sidecars sont utilisés) Côté gauche ,0 po (25 mm) (non nécessaire lorsque des sidecars sont utilisés) Côté arrière ,0 po (0,0 mm) (15, 20, 30, 40, 50 et 75 kva) 4.0 po (100 mm) (7,5 et 10 kva) Côté sur le dessus ,6 po (600 mm) (pour la circulation de l air) C) Dégagement nécessaire pour l entretien routinier Assurer le dégagement suivant au moment de l installation. Avant ,4 po (1000 mm) Côtés ,0 po ( 0,0 mm) Arrière ,0 po ( 0,0 mm) 25
32 D) Alimentation externe de batterie Lors de l installation des batteries, se référer aux données suivantes: 1. Pour les directives d installation et d entretien de la batterie, le client devra se référer au manuel du fabricant de la batterie. 2. Le maximum permis de courant de faute provenant de l alimentation à distance de la batterie et la tension nominale c.c. provenant de l appareil de protection contre une surintensité de l alimentation de la batterie sont illustrés au Tableau 3.3. TABLEAU 3.3 Courant de faute maximum permis Capacité du SASC (kva) Tension nominale c.c. (V) maximum de courant de faute (A) 7, Procédure pour les raccords de câblage I. Confirmer la capacité du SASC installé. Identifier les blocs terminaux d alimentation d entrée et de sortie comme l illustrent les Figures 3.1 à 3.2-a à d correspondantes. II. Raccorder le conducteur de mise à la terre de l entrée de service jusqu à la barre de mise à la terre du SASC. III. Deux (2) sources d alimentation vers le SASC: A. Raccorder les câbles d alimentation d entrée du redresseur à partir de l entrée de service jusqu aux terminaux d alimentation d entrée du redresseur identifiés comme A10, B10, C10 aux figures 3.2-a à d. Les câbles d entrée doivent être d un calibre permettant une intensité admissible supérieure au maximum d entrée que tire le redresseur. Se référer au Tableau 3.4 pour les calibres des câbles. B. S assurer qu un disjoncteur d entrée de dérivation (MCCB) externe est installé (se référer à L AVERTISSEMENT no 2). Raccorder les câbles d alimentation d entrée de dérivation à partir de l entrée de service jusqu aux terminaux d alimentation d entrée de dérivation identifiés comme A30, B30, C30 et N60 aux Figures 3.1 à 3.2-a à d. Les câbles d entrée de dérivation doivent être d un calibre permettant une intensité admissible supérieure au maximum de capacité de courant de sortie du SASC. Pour les calibres de câbles recommandés, se référer au Tableau
33 IV. Une (1) source d alimentation vers le SASC: A. S assurer qu un disjoncteur d entrée externe, de calibre suffisant pour protéger à la fois l entrée du redresseur et les lignes de dérivation, est installé. Consulter la plaque nominale de l équipement pour obtenir les valeurs nominales de courant. Raccorder les câbles d alimentation d entrée de dérivation à partir de l entrée de service jusqu aux terminaux d alimentation d entrée de dérivation identifiés comme A30, B30, C30 et N60 aux Figures 3.1 à 3.2-a à d. Les câbles d entrée doivent être d un calibre permettant une intensité admissible supérieure au maximum de capacité de courant du SASC. Pour les calibres de câbles recommandés, se référer au Tableau 3.4. B. Au moyen de conducteurs de calibre approprié, comme l indique le Tableau 3.4, et en se référant à la figure appropriée identifiée aux Figures 3.2 a à d, relier par cavalier les terminaux de dérivation A30, B30, C30 aux terminaux d alimentation d entrée du redresseur A10, B10, C10 identifiés aux Figures 3.2 a à d. V. En se référant aux Figures 3.2 a à d, raccorder les terminaux de charge du SASC A60, B60, C60 et N60 au tableau de distribution de charge. Pour les calibres de câbles recommandés, se référer au Tableau 3.4. VI. Au besoin, raccorder le bloc terminal de signal externe. Se référer à la section 2.4 et à la Figure 2.15 pour une description des fonctions. Un conducteur blindé de calibre 12 AWG ou moins est recommandé. NOTES: 1. S assurer que tous les contacteurs internes (disjoncteurs) du SASC «CB1», «CB2» et «CB3» sont ouverts avant d alimenter le SASC. 2. Les terminaux d alimentation du SASC sont fournis avec des fixations à goujon. Il est recommandé d utiliser des cosses à compression pour assujettir tous les câbles d alimentation d entrée et de sortie. Pour les cosses à compression recommandées et les pinces à sertir appropriées, se référer au Tableau
34 TABLEAU 3.4 Calibres recommandés des câbles et couples moteurs requis Capacité du SASC (KVA) 7,5 kva (208 V) 7,5 kva (480 V) 7,5 kva (600 V) 10 kva (208 V) 10 kva (480 V) Calibre du câble 10 AWG ou 10 AWG ou 10 AWG ou 10 AWG ou 10 AWG ou Côté d entrée * 1, 2 Couple moteur Côté de sortie * 1, 2 Calibre du câble 12 AWG ou 14 AWG ou 14 AWG ou 10 AWG ou 14 AWG ou Couple moteur Côté de dérivation *1, 2 Calibre du câble 12 AWG ou 14 AWG ou 14 AWG ou 10 AWG ou 14 AWG ou Couple moteur Côté d entrée c.c. *1, 2 Calibre du câble 12 AWG ou 12 AWG ou 12 AWG ou 10 AWG ou 10 AWG ou Couple moteur 10 kva (600 V) 10 AWG ou 14 AWG ou 14 AWG ou 10 AWG ou 15 kva (208 V) 8 AWG ou 8 AWG ou 8 AWG ou 8 AWG ou 15 kva (480 V) 8 AWG ou 12 AWG ou 12 AWG ou 8 AWG ou 15 kva (600 V) 8 AWG ou 12 AWG ou 12 AWG ou 8 AWG ou 20 kva (208 V) 6 AWG ou AWG ou AWG ou AWG ou kva (480 V) 6 AWG ou AWG ou 10 AWG ou 6 AWG ou kva (600 V) 6 AWG ou AWG ou 12 AWG ou 6 AWG ou kva (208 V) 3 AWG ou AWG ou AWG ou AWG ou kVA (480V) 3 AWG ou AWG ou 8 AWG ou 4 AWG ou
35 TABLEAU 3.4 (suite) 30 kva (600 V) 40 kva (208 V) 40 kva (480 V) 40 kva (600 V) 50 kva (208 V) 50 kva (480 V) 50 kva (600 V) 75 kva (208 V) 75 kva (480 V) 75 kva (600 V) 3 AWG ou 1 AWG ou 1 AWG ou 1 AWG ou 2/0 AWG ou 2/0 AWG ou 2/0 AWG ou 250MCM ou 250MCM ou 250MCM ou AWG ou 1 AWG ou 6 AWG ou 8 AWG ou 2/0 AWG ou 4 AWG ou 6 AWG ou 250MCM ou 2 AWG ou 4 AWG ou AWG ou 1 AWG ou 6 AWG ou 8 AWG ou 2/0 AWG ou 4 AWG ou 6 AWG ou 250MCM or 2 AWG ou 4 AWG ou AWG ou 2 AWG ou 2 AWG ou 2 AWG ou 1/0 AWG ou 1/0 AWG ou 1/0 AWG ou 4/0 AWG ou 4/0 AWG ou 4/0 AWG ou *1 - La chute de tension passant par les câbles d alimentation ne doit pas dépasser les 2 % de la tension nominale de source. *2 - Les intensités admissibles sont basées sur une isolation de 75 C à une température ambiante de 30 C. Il ne peut y avoir de 3 conducteurs par canalisation sans qu il y ait déclassement. 29
36 Tableau 3.5 Cosses à compression de type à sertissage Calibre du fil (code) Classe de fils torsadés 2 B 1 B 1/0 B 2/0 B 3/0 B 4/0 B 250 MCM B 300 MCM B 350 MCM B 400 MCM B 500 MCM B 600 MCM B 750 MCM I I I I I I I I I I I I B 1000 MCM B NOTE : I I RECOMMANDATION VENDEUR ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO ILSCO NO D ARTICLE AU CATALOGUE YA2C CRB-2L YA1C-LB YA1C CRA-1L YA25-LB YA25 CRA-1/OL YA25-LB YA26 CRA-2/OL YA27-LB YA27 CRB-3/OL YA28-LB YA28 CRB-4/OL YA29-LB YA29 CRA-250L YA30-LB YA30 CRA-300L YA32-LB YA31 CRA-350L YA34-LB YA32 CRA-40OL YA34-LB YA34 CRA-500L YA38-LB YA YA39-LB YA39 CRA-750L YA44-LB YA44 CRA-1000L PINCE DE SERTISSAGE REQUISE DE TYPE Y35 OU Y46 INCRUSTATION COULEUR BRUN BRUN VERT VERT VERT ROSE ROSE ROSE NOIR NOIR NOIR ORANGE ORANGE ORANGE VIOLET VIOLET VIOLET JAUNE JAUNE JAUNE BLANC BLANC BLANC ROUGE ROUGE ROUGE BLEU BLEU BLEU BRUN BRUN BRUN VERT VERT ROSE NOIR NOIR BLANC BLANC BLANC INDEX DE MATRICES / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / Lors de l utilisation de cosses à sertissage, ces cosses devraient être serties selon les spécifications se trouvant dans les directives du fabricant à la fois à l égard des cosses et de la pince de sertissage
37 FIGURE 3.1 Désignation des terminaux du SASC 31
38 FIGURE 3.2 a Terminaux d alimentation d entrée et de sortie (SASC de 40 kva, 50 kva, 75 kva) 32
39 FIGURE 3.2 b Terminaux d alimentation d entrée et de sortie (SASC de 30 kva) 33
40 FIGURE 3.2 c Terminaux d alimentation d entrée et de sortie (SASC de 15 kva, 20 kva) 34
41 FIGURE 3.2 d Terminaux d alimentation d entrée et de sortie (SASC de 7,5 kva, 10 kva) 35
42 3.4 Procédures d utilisation A) Procédure de démarrage du SASC 1. S assurer que le SW2 (opérateur du contacteur CB3) est en position de désactivation - OFF 2. Fermer le disjoncteur de commande (CB101). 3. S assurer que le disjoncteur d entrée de dérivation externe (fourni par l utilisateur. Se référer à l AVERTISSEMENT No 2) est fermé. Faire passer le SW2 en position d activation - ON. 4. En environ dix (10) secondes ou moins, le contacteur du circuit d entrée c.a. (CB1), suivi du contacteur du circuit de débranchement de la batterie hors ligne (CB2), se fermera automatiquement. 5. L alarme sonore retentira et les directives indiquant d appuyer sur la touche de démarrage et arrêt - «PRESS START/STOP KEY» - s afficheront à l écran à ACL. (Figure 3.3). 6. Appuyer sur la touche de démarrage de l onduleur «Inverter Start» au menu de démarrage et arrêt «START/STOP» se trouvant à l écran à ACL. (Figure 3.4). FIGURE 3.3 MENU DE DÉMARRAGE FIGURE 3.4 DÉMARRAGE/ARRÊT DE L ONDULEUR 7. Lorsque le message «LOCAL» s affiche à l écran à ACL, l activation de l onduleur ne peut être effectuée que localement au tableau de commande avant du SASC. Lorsque le message «REMOTE» paraît à l écran à ACL, l activation de l onduleur ne peut être effectuée qu à distance. Le verrouillage de l un des modes de démarrage de l onduleur est inhérent et ne peut être désactivé. 8. Si une opération de démarrage de l onduleur locale s avère nécessaire (à partir du SASC), au moyen du menu d utilisation et fonctionnement, sélectionner «Local» à la fonction «REMOTE/Local». Sélectionner le mode «LOCAL». 9. En cinq (5) secondes ou moins, l onduleur démarrera et commencera à alimenter la charge critique. 10. Si l alimentation n est pas fournie à la charge, suivre les directives indiquées au tableau de commande à ACL. 36
43 B) Procédure d arrêt du SASC 1. Si un arrêt complet du SASC s avère nécessaire, s assurer que la charge critique est hors ligne - à OFF. 2. Sélectionner le menu d arrêt - «STOP MENU» - à partir du menu d utilisation. 3. Appuyer sur la touche d arrêt de l onduleur «INVERTER STOP» se trouvant au menu de démarrage et arrêt «START/STOP» au tableau à ACL. Le SASC transférera la charge vers la ligne de dérivation statique. 4. Lorsque «LOCAL» est affiché au tableau à ACL, l opération peut être effectuée à partir du tableau de commande avant du SASC. Lorsque le message «REMOTE» paraît à l écran à ACL, l onduleur ne peut être arrêté qu à distance seulement. S il s avère nécessaire d arrêter l onduleur localement (à partir du SASC), sélectionner «LOCAL» de la sélection «Remote/Local» au menu d utilisation. Sélectionner le mode «Local». 5. Généralement, l onduleur seul sera arrêté et le redresseur demeurera alimenté pour fournir une charge d attente aux batteries. Si l arrêt du redresseur s avère nécessaire, ouvrir le disjoncteur de commande CB101. Le contacteur de débranchement de la batterie (CB2) et le contacteur d entrée du redresseur (CB1) s ouvriront tout deux automatiquement. AVERTISSEMENT : Si la prochaine étape doit être effectuée, s assurer que la charge est hors ligne - OFF. NOTE : L alimentation de la charge critique passe par la ligne de dérivation statique. L alimentation de la charge critique sera perdue après l exécution de l étape suivante. La charge sera délectée.. 6. Si vous désirez couper toute alimentation de la charge critique, ouvrir manuellement le disjoncteur d entrée de dérivation (MCCB à l intérieur de l armoire de l utilisateur). 7. Le contacteur CB3 s ouvrira automatiquement. ATTENTION: Tous les terminaux d alimentation du SASC sont encore sous tension. Des tensions mortelles s y trouvent encore. Mettre hors tension toutes les sources externes de tension c.a. et c.c. avant de manipuler le SASC. 3.5 Procédure de mise en place de la dérivation d entretien A) Transférer la charge de l onduleur vers la dérivation d entretien 1. Arrêter l onduleur en appuyant sur la touche de démarrage et arrêt «START/STOP» au menu principal de l ACL. Appuyer simultanément sur les deux (2) touches d arrêt «STOP» conformément aux directives. (Note: la fonction d arrêt de l onduleur est inhibée si la dérivation et l onduleur ne sont pas synchronisés.) 2. Au moyen du diagramme de cheminement présenté à l ACL, s assurer que la charge est alimentée à partir de la ligne de dérivation statique. 37
44 3. Après avoir confirmé l étape 2, faire pivoter le commutateur à came de NORMAL (SASC) à dérivation d entretien - BYPASS. 4. Le SASC peut maintenant être mis hors tension conformément aux directives au menu de commande de l écran à ACL - OP. MENU. 5. Le transfert est maintenant terminé. La charge est alimentée à partir d une source externe (publique ou groupe électrogène). B) Transférer une charge de la dérivation d entretien à l onduleur 1. S assurer que le SW2 est fermé et que la ligne de dérivation statique est activée et sous tension. 2. Fermer le CB Au moyen du diagramme de cheminement à l écran à ACL, s assurer que la sortie du SASC est alimentée à partir de la ligne de dérivation statique. 4. Après avoir confirmé l étape 2, faire pivoter le commutateur à came de la dérivation d entretien - BYPASS - à NORMAL au SASC. 5. Appuyer sur la touche de démarrage - START - de l onduleur à l écran à ACL pour transférer la charge à l onduleur. 6. Le transfert est maintenant terminé. La charge est protégée par le SASC. 38
45 4.0 RÉPONSE À UNE PANNE DU SASC FAUTE DU SASC Silence de l alarme sonore Appuyer sur la touche de silence de l alarme au menu principal - MAIN Enregistrement de la faute Pour la description des erreurs, se référer à la liste des codes de fautes. Action première Appliquer les mesures nécessaires conformément au message guide de l affichage Information acheminée vers le centre de service Lorsque les fautes surviennent continuellement, communiquer avec le représentant du service autorisé de Mitsubishi ou appeler Mitsubishi au Note Le code d erreur indiqué à l écran à ACL au moment de l état d alarme du SASC est très important. Afin de réduire le temps de réparation, veuillez inclure cette information, ainsi que l état du fonctionnement et l état de la charge, pour toute correspondance avec le Groupe de service en chantier de Mitsubishi. 39
46 5.0 PIÈCES DE REMPLACEMENT Pour toutes les questions concernant les pièces de remplacement, communiquer avec Mitsubishi ou un de ses centres de service autorisé.. A) Batterie La durée de vie d une batterie peut varier selon la fréquence d utilisation et une température ambiante de fonctionnement moyenne. La fin de la durée de vie d une batterie est atteinte si l état de la charge produite en capacité ampère-heure, est inférieure ou égale à 80 % de sa capacité nominale. Remplacer la batterie si la capacité se situe dans ces pourcentages. B) Pièces de composantes du SASC Pour un calendrier complet de remplacement des pièces, communiquer avec Mitsubishi ou son Centre de service autorisé. Les intervalles de remplacement recommandés varient selon l environnement d utilisation. Pour les recommandations spécifiques à votre application, communiquer avec Mitsubishi ou son Centre de service autorisé. 40
47 6.0 CODES DE FAUTES Cette section couvre les codes de fautes, leur description ainsi que les mesures à prendre. Au moment de l erreur : A) Vérifier et enregistrer l événement de l alarme. Prendre note des détails du message d alarme paraissant à l écran d affichage à ACL. Communiquer avec Mitsubishi Electric Automation inc. au B) Si un disjoncteur (MCCB) est déclenché, appuyer le commutateur à bascule pour réarmer le disjoncteur avant de le refermer. 41
48 Liste de codes de fautes Note 11 Indication de code Message-guide Contenu UF003 CONVERTER ABNORMAL Charge préliminaire impossible UF007 UF052 UF053 UF056 UF057 UF058 UF059 UF102 UF103 UF105 UF106 SENSOR ABNORMAL CB1 TRIPPED CB1 ABNORMAL CONVERTER OVERLOAD CONVERTER OVERTEMPERATURE COOLING FAN ABNORMAL CONVERTER ABNORMAL DC OVERVOLTAGE DC UNDERVOLTAGE SENSOR ABNORMAL DC CAPACITANCE ABNORMAL Circuit du capteur de courant d entrée du redresseur anormal Disjoncteur d entrée CB1 déclenché Disjoncteur d entrée CB1 anormal Entrée du redresseur en surcharge de courant Circuit du redresseur en surchauffe Ventilateur anormal (circuit du redresseur) Circuit de commandes du redresseur anormal Voltage c.c. en surtension Voltage c.c. en faible tension Circuit de capteur de voltage c.c. anormal Condensateur électrolytique anormal Note 1 Guide Note 2 Alarme Note 3 Contact externe Note 4 Témoin de faute Numéro de code 1 [2] Majeur Allumé 64 1 [2] Majeur Allumé 1 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement [2] Mineur Allumé 5 1 [2] Majeur Allumé 6 1 [2] Majeur Allumé 2 1 [2] Majeur Allumé 77 UF107 UF151 UF152 UF153 UF156 UF157 UF158 (Note 10) UF159 UF160 UF162 CB2 ABNORMAL DC VOLTAGE ABNORMAL DC VOLTAGE ABNORMAL CB2 TRIPPED CB2 TRIPPED (BATTERY OVERTEMPERATURE) BATTERY OVERTEMPERATURE BATTERY LIQUID LEVEL LOW Disjoncteur de débranchement de batterie CB2 anormal Ne retourne pas à la tension d attente après le retour de l alimentation (24 heures) Ne retourne pas à la tension d égalisation après le retour de l alimentation Disjoncteur de débranchement de batterie CB2 déclenché Température de batterie anormalement surélevée (UF157) pour une e période (Note 6) Température de batterie anormalement surélevée Bas niveau de l électrolyte de batterie (Note 7) 1 [2] Majeur Allumé 66 2 [1] Mineur Clignotement 2 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Note 5 2 [1] Mineur Note 5 2 [1] Mineur Note 5 1 [1] Mineur Clignotement Clignotement Clignotement Clignotement DC GROUND FAULT Circuit c.c. à la terre 1 [1] Mineur Clignotement SENSOR ABNORMAL BATTERY ABNORMAL Capteur du circuit de batterie anormal Batterie anormale détectée par l auto-vérification de la batterie 1 [1] Mineur Clignotement
49 Liste de codes de fautes (suite) Note 11. Code indicateur UF161 UF201 UF202 UF203 UF209 UF210 Message d état CB2 TRIPPED (DC VOLTAGE ABNORMAL) INVERTER OVERVOLTAGE INVERTER OVERVOLTAGE INVERTER OVERCURRENT Contenu Ne retourne pas à la tension d attente après le retour de l alimentation (48 heures) Surtension à la sortie de l onduleur (+ 15%) Faible tension à la sortie de l onduleur (+ 15%) Sortie de l onduleur en surcharge de courant Note 1 Guide Note 2 Alarme Note 3 Contact externe 2 [1] Mineur Note 4 Témoin de faute Numéro de code Clignotement [2] Majeur Allumé 12 1 [2] Majeur Allumé 13 1 [2] Majeur Allumé 26 52C ABNORMAL 52C n est pas activé 1 [2] Majeur Allumé 75 52C ABNORMAL 52C n est pas désactivé 1 [2] Majeur Allumé 76 UF212 FAN ABNORMAL Alimentation du ventilateur anormale en opération UF213 UF214 UF215 UF216 UF254 UF255 UF256 UF257 UF301 INVERTER OR CONVERTER OVERTEMPERATURE COOLING FAN ABNORAL FREQUENT OVERLOAD SENSOR ABNORMAL 88C ABNORMAL 52C ABNORMAL OUTPUT VOLTAGE ABNORMAL 52C ABNORMAL UPS CONTROL CIRCUIT ERROR 1 [2] Majeur Allumé 65 Circuit principal en surchauffe 1 [2] Majeur Allumé 69 Ventilateur à l intérieur du tableau anormal Grand nombre de transferts durant la surcharge Capteur de sortie de l onduleur anormal Alimentation du ventilateur anormale en opération Variation de la sortie de l onduleur de +/- 5% 52C n est pas désactivé lors d un transfert manuel Micro-ordinateur de commande anormal Micro-ordinateur de commande anormal 1 [2] Majeur Allumé 67 4 [2] Majeur Note 5 Allumé 86 1 [2] Majeur Allumé 11 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement [2] Majeur Allumé 19 UF302 UF303 UPS CONTROL CIRCUIT ERROR UPS CONTROL CIRCUIT ERROR Micro-ordinateur de commande anormal Micro-ordinateur de commande anormal 1 [2] Majeur Allumé 28 1 [2] Majeur Allumé 29 UF304 UF305 UF306 UF309 UPS CONTROL CIRCUIT ERROR UPS CONTROL CIRCUIT ERROR UPS CONTROL CIRCUIT ERROR INVERTER VOLTAGE ABNORMAL Micro-ordinateur de commande anormal 1 [2] Majeur Allumé 31 Circuit de commandes anormal 1 [2] Majeur Allumé 21 Circuit d alimentation de commandes anormal Tension de sortie de l onduleur anormal avant la prise en charge UF351 CONTROL FUSE BLOWN Fusible du circuit de batterie grillée 1 [2] Majeur Allumé 16 1 [2] Majeur Allumé 83 1 [1] Mineur Clignotement
50 Liste de codes de fautes (suite) Note 11. Code indicateur UF352 UF355 (Note 10) UF356 UF357 UF358 UF359 UF360 UF362 Message d état SUPPLY OF CONTROL CIRCUIT ABNORMAL UPS CONTROL CIRCUIT ERROR UPS CONTROL CIRCUIT ERROR «INVERTER START» BUTTON ABNORMAL «INVERTER STOP» BUTTON ABNORMAL «INVERTER SUPPLY» BUTTON ABNORMAL «BYPASS SUPPLY» BUTTON ABNORMAL UPS CONTROL CIRCUIT ERROR Contenu Note 1 Guide Note 2 Alarme Note 3 Contact externe Note 4 Témoin de faute Circuit de commandes anormal 1 [1] Mineur Clignotement Circuit de commandes anormal 1 [1] Mineur Clignotement Circuit de commandes anormal 1 [1] Mineur Clignotement Bouton de démarrage de l onduleur anormal (Local) Bouton d arrêt de l onduleur anormal (Local) Bouton d alimentation de l onduleur anormal (Local) Bouton de dérivation d alimentation anormal (Local) Circuit de commandes 52S anormal (Note 8) UF401 52S ABNORMAL 52S n est pas activé ou est activé sans commande UF402 52S ABNORMAL 52S n est pas désactivé ou est désactivé sans commande UF451 52S ABNORMAL 52S n est pas activé ou est activé sans commande, lors d un transfert manuel UA801 UA802 UA803 UA804 (Note 10) UA805 (Note 10) UA806 UA807 UA808 UA809 AC INPUT VOLTAGE OUT OF RANGE AC INPUT FREQUENCY OUT OF RANGE AC INPUT PHASE ROTATION ERROR BATTERY ABNORMAL AMBIENT TEMPERATURE ABNORMAL INVERTER OVERLOAD > 100% INVERTER OVERLOAD > 110% INVERTER OVERLOAD > 125% INVERTER OVERLOAD > 150% Tension c.a. hors plage de +/- 18% Fréquence d entrée c.a. hors de la plage de capture de synchronisation Rotation de phase inversée lorsque la tension d entrée est normale Batterie anormale (Entrée externe) Température de la salle du groupe anormale Surcharge de de 105 % (Note 9) Surcharge de de 110 % (Note 9) Surcharge de de 125 % (Note 9) Surcharge de de 150 % (Note 9) UA810 OVERLOAD Surcharge de courant momentanée lorsqu alimenté par l onduleur UA811 BYPASS VOLTAGE OUT OF RANGE Tension de dérivation hors plage de +/- 15 % lors d un transfert manuel 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement 1 [1] Mineur Clignotement Numéro de code [2] Majeur Allumé 84 1 [2] Majeur Allumé 85 1 [1] Mineur Clignotement 3 [1] Note [1] Note [1] Note [1] Note [1] [1] Excès Clignotement 4 [1] Excès Clignotement 4 [1] Excès Clignotement 4 [1] Excès Clignotement 4 [1] Excès Clignotement [1] Note
51 Liste de codes de fautes (suite) Note 11. Code indicateur UA812 UA813 UA814 UA816 UA817 UA819 UA820 UA821 UA822 Message d état BYPASS VOLTAGE OUT OF RANGE BYPASS PHASE ROTATION ERROR BYPASS FREQUENCY OUT OF RANGE EXTENDED BYPASS OPERATION EMERGENCY STOP ACTIVATED REMOTE SWITCH ON (START) REMOTE SWITCH ON (STOP) UPS STOPPED (TRANSFER INHIBITED - INVERTER AND BYPASS ASYNCHRONOUS) GENERATOR OPERATION INHIBITED BYPASS OPERATION Contenu Tension de dérivation hors plage de +/- 20 % Rotation de phase inversée lorsque la tension d entrée est normale Fréquence de dérivation hors de la plage de capture de synchronisation Alimentation sur dérivation pour ieurs heures Note 1 Guide Note 2 Alarme Note 3 Contact externe Note 4 Témoin de faute Numéro de code 5 [1] Note [1] [1] Mineur Note [1] 244 Arrêt d urgence activé 13 [2] Mineur Clignotement Interrupteur de démarrage à distance en faute Interrupteur d arrêt à distance en faute Le transfert ne peut être permis puisque la tension de dérivation est anormale Le transfert ne peut être permis puisque le contact d opération de la génératrice est activé UA823 CB1 OFF Disjoncteur d entrée c.a. CB1 désactivé UA824 CB2 OFF Disjoncteur de branchement de batterie CB2 désactivé UA826 CB101 OFF Disjoncteur a alimentation de commande CB101 désactivé sur opération de l onduleur UA827 52C NOT PERMITTED Interrupteur de permission pour 52C désactivé UA830 AC INPUT UNDERVOLTAGE Tension d entrée c.a. hors plage de +/- 10 % UA831 UA832 EMERGENCY BYPASS SWITCH ON INTERRUPTED TRANSFER OCCURRED WHEN TRANSFERRING TO BYPASS SOURCE Interrupteur de dérivation d urgence en position «Urgence» Transfert en cours interrompu lors du transfert vers la dérivation UA834 BATTERY DEPLETED Tension c.c. en-dessous de la tension de décharge lors de l opération sur l onduleur UA835 UPS STOPPED (TRANSFER INHIBITED - BYPASS INPUT ABNORMAL) Le transfert ne peut être permis puisque la tension de dérivation est anormale [1] [1] [1] 249 [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] Note [1]
52 (Note 1) (Note 2) (Note 3) Nombres-guides: 1: Communiquer avec Mitsubishi. 2: S assurer que la batterie fonctionne à la tension recommandée et dans la plage de températures recommandée. 3: Vérifier l entrée de la source d alimentation est branchée de façon appropriée 4: Charge réduite 5: S assurer que l amplitude et la fréquence de la source d alimentation de dérivation sont appropriées. 6: Fermer le CB1. 7: Fermer le CB2. 8: Fermer CB101. 9: Réduire la charge et redémarrer 10: Appuyer sur le bouton de réarmement. 11: Réduire la température de la pièce pour la ramener dans les limites spécifiées pour le fonctionnement du SASC 12: S assurer que le commutateur à distance est branché adéquatement et/ou dans un état prêt à fonctionner adéquatement. 13: Placer le commutateur en position hors ligne - OFF. Alarme sonore: (1) sonorité par intermittence, (2) sonorité continue «Major»- «Majeur» se définit comme une panne majeure, de e importance. Transfert effectué de l onduleur à la ligne de dérivation statique; «Minor»- «Mineur» se définit comme une panne mineure, de moindre importance. Le SASC continue de fonctionner normalement, mais la cause de l alarme doit être identifiée; «Over» - Un «Excès» se définit comme une situation de surcharge. Le SASC transférera à la ligne de dérivation statique et peut retourner ou pas à l onduleur. Le retour à l onduleur ne surviendra que si la surcharge se corrige et que la charge de sortie se situe dans les valeurs nominales du SASC. (Note 4) Indique l une de deux possibilités de configurations d éclairement de DEL : affichage continu (allumé) ou par intermittence (clignotement). (Note 5) (Note 6) Possibilité d envoi externe par réglage en option. Déclenche le disjoncteur CB2 de la batterie. (Note 7) 46
53 Pour une batterie de type autre que de type scellée. (Note 8) Positionner le commutateur de dérivation d urgence du SASC en position de dérivation - «BYPASS». Communiquer avec Mitsubishi. (Note 9) Si le temps prédéterminé s écoule, un transfert vers l alimentation de dérivation s effectuera. (Note 10) Ne s affiche que lorsque le réglage de l option correspondante est effectué. (Note 11) Signification de l indication des codes : UAGGG Alarme UFG GG Panne UG0 GG Panne du circuit de l onduleur UG1 GG Panne du circuit c.c. UG2 GG Panne du circuit du redresseur UG3 GG Panne du circuit de commande UG4 GG Panne du système de dérivation UG8 GG Alarme UGG00 - UGG Panne majeure UGG50 - UGG Panne mineure 47
SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS COUPURE MODÈLE DE LA SÉRIE 2033G MANUEL TECHNIQUE / D'UTILISATION
SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS COUPURE MODÈLE DE LA SÉRIE 2033G Préface Révision 1.1, 2 juin 2008 ALN-H1843 SYSTÈME D'ALIMENTATION SANS COUPURE TABLE DES MATIÈRES i LISTE DES TABLEAUX... ii LISTE DES FIGURES...
MODULES ÉLECTRIQUES. - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques. Notre alimentation Votre confiance
MODULES ÉLECTRIQUES - systèmes électriques DC - onduleurs - convertisseurs - interrupteurs statiques Notre alimentation Votre confiance Système Power 1UDC+ Jusqu à 38 redresseurs et un contrôleur, 1266A
GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation
GE Security KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle Manuel d utilisation g ination imag at work Kilsen is a brand name of GE Security. www.gesecurity.net COPYRIGHT
TRAITEMENT DE DONNÉES
Local Area Net works (LAN) SERVEURS CENTRES DE TRAITEMENT DE DONNÉES DISPOSITIFS POUR LES TÉLÉCOMMU- NICATIONS e-business (Parcs de serveurs, ISP/ASP/POP) API INDUSTRIELS DISPOSITIFS ÉLECTRO- MÉDICAUX
Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles
PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations
Références pour la commande
avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.
Centrale d alarme DA996
Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.
Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :
Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : 1) Le contenu de ce manuel comprend les informations nécessaires à une utilisation correcte de cet appareil. Nous vous suggérons dès lors de le lire
RELAIS STATIQUE. Tension commutée
RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur
Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : 251 055. Français p 1. Version : 0110
Français p 1 Version : 0110 Sommaire 1 Présentation... 2 1.1 Description... 2 1.2 Type d alimentation... 3 1.2.1 Alimentation par générateur... 3 1.2.2 Alimentation par piles... 3 2 Sécurité... 3 2.1 Signalétique
Manuel de l utilisateur
Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...
Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2
Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe
MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique
GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception
NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation
NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6
MODULE DIN RELAIS TECHNICAL SPECIFICATIONS RM1-230. Basse tension : Voltage : Nominal 12 Vdc, Maximum 14 Vdc
RM1 Notice Technique DESCRIPTION MODULE DIN RELAIS Le module RM1 de la famille DIN permet de contrôler des charges diverses en les plaçant sous/hors tension. Il peut être contrôlé localement par un interrupteur
Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)
Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement
Module ATW-C-INV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning
Module ATW-C-IV pour commande des unités extérieures d'inverter Fujitsu Airconditioning e module ATW-C-IV (ci-après désigné uniquement par le terme «module») est conçu pour la commande directe des unités
DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation
DX400E-FR / DX600E-FR / DX800E-FR Manuel d utilisation K01-0000084-00 PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ Ce manuel contient d importantes instructions de sécurité. Veuillez lire et suivre scrupuleusement toutes les
fullprotect inside EOLE SPEie RS E-SPEie 0.5-12-5V-0.6A-RS 1.0 revision Protection environnement Datasheet édition française
Protection environnement Datasheet édition française 1.0 revision R-D-CO-D-27112011-1.0-C fullprotect inside SPEi Protection environnement interne SPEe Protection environnement externe SPEc Contrôle de
UP 588/13 5WG1 588-2AB13
Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14
MODULAIRE REDONDANT EVOLUTIF FLEXIBLE
FR , l excellence technologique dans l onduleur. est l onduleur innovant proposé par Meta System, avec une puissance de 8 à 60 kva, qui peut s adapter aux exigences changeantes des charges protégées, en
Système d alimentation électrique
Système d alimentation électrique 220 V / 230V / 240V 50/60 Hz 4 à 16 kva Manuel de l Utilisateur Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d importantes
POWER + SA Series 10kVA-40kVA & "POWER + 19 10kVA-20kVA. www.gamatronic.com. Notre alimentation Votre confiance
POWER + SA Series 10kVA-40kVA & "POWER + 19 10kVA-20kVA www.gamatronic.com Notre alimentation Votre confiance POWER + Stand Alone (SA) Series 10kVA-40kVA & POWER + 19" 10kVA-20kVA Cout total le plus bas
Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P
Relais statiques SOLITRON MIDI, Commutation analogique, Multi Fonctions RJ1P Relais statique CA Multi fonctions - 5 sélections de modes de fonctionnement: angle de phase, trains d ondes distribuées et
MANUEL DE RÉFÉRENCE #REF94F. DATE: 10 février 2009, rev. 2.0. Blocs d alimentation régularisés et unité de contrôle SÉRIE SR9400
SPÉCIALISTE EN QUINCAILLERIE ÉLECTRONIQUE TEL: 514-932-8282 - FAX 514-227-5317 4800, rue St-Ambroise #100 Montréal Qc H4C 3N8 CONSULTEZ NOTRE SITE WEB AU: www.sertronic.ca MANUEL DE RÉFÉRENCE #REF94F DATE:
AUTOPORTE III Notice de pose
AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT
DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules
DYNTEST AML (Alarme/Moniteur/Logger) Surveillance du filtre à particules COMMANDE (Control Box) avec faisceau de câbles raccordé CONDUITE DE PRESSION y incl. Instructions d installation et matériel de
Commutateur statique de transfert Liebert La solution incontournable pour vos systèmes d alimentation à haute disponibilité
Commutateur statique de transfert Liebert La solution incontournable pour vos systèmes d alimentation à haute disponibilité AC Power Systems for Business-Critical Continuity Emerson Network Power est une
Manuel & Instructions de service
Manuel & Instructions de service Série Modular VisionMod 20-800 KVA - triphasé/triphasé Alimentation Sans Interruption Tous droits réservés. Les informations dans ce manuel peuvent être modifiées à tout
HAM841K CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION
CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION CENTRALE D'ALARME POUR SYSTEMES DE SECURITE COMMERCIAUX ET D'HABITATION INTRODUCTION Le
CINEMA SB100 barre de son amplifiée
CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore
WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale
WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé
SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC
Onduleur sinusoïdal SERIES Manuel d'utilisation et de montage STUDER INNOTEC SA Rue des Casernes 57 CH-1950 Sion (VS) Tel : ++41 (0)27 205 60 80 Fax: ++41 (0)27 205 60 88 [email protected] www.studer-innotec.com
Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle
Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/
Guide de l utilisateur ASI 8-15 kva Sortie 230V, 50/60 Hz Entrée mono ou triphasé
ASI 8-15 kva Sortie 230V, 50/60 Hz Entrée mono ou triphasé 2007 Le contenu de ce manuel est soumis à la réglementation sur les droits réservés (Copyright) et toute reproduction (même des extraits) est
Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles
Gertebild ][Bildunterschrift Bloc logique de sécurité pour la surveillance de boutons-poussoirs de arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations Caractéristiques des appareils Gertemerkmale Sorties
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE
ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait
VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire
Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination
H E L I O S - S T E N H Y
Générateurs Electriques Hybrides 100% prêts à l'emploi H E L I O S - S T E N H Y E C O - U P S - SI & H E L I O S - P A D - 2 5 0 - SC- 24 H E L I O S - S P V - 6 E T 9 Modèles présentés: HELIOS-STENHY-SI-3000-220-..+HELIOS-PAD-750-SR-48
Protect 5.31 Sortie monophasée 10kVA 120kVA Protect 5.33 Sortie triphasée 25kVA 120kVA. Alimentations Statique Sans Interruption
Protect 5 ASI pour l industrie Protect 5.31 Sortie monophasée 10kVA 120kVA Protect 5.33 Sortie triphasée 25kVA 120kVA Entrée 400Vac Batterie 220V Alimentations Statique Sans Interruption Conçu pour toutes
Centrale de surveillance ALS 04
Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice
SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T
SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection
Système ASC unitaire triphasé. PowerScale 10 50 kva Maximisez votre disponibilité avec PowerScale
Système ASC unitaire triphasé 10 50 kva Maximisez votre disponibilité avec Protection de première qualité est un système ASC triphasé de taille moyenne qui offre une protection électrique remarquable pour
Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer
IM05805001F IM05805001Ri Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer contrôleur électrique LMR, à mousse FDF, de tension moyenne FDM IM05805001R i 1. Installation et montage du contrôleur
Alimentation portable 10000 mah
Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils
http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari [email protected] GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES
GTS-L / 0 / GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE A COMMANDE LOGIQUE Applications principales Lignes d'extrusion et presses d'injection pour matières plastiques Canaux chauds Thermoformeuses Machines d'emballage
Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité
Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité TCI, LLC W132 N10611 Grant Drive Germantown, Wisconsin 53022 Téléphone: 414-357-4480
Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré
Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré Relais statique CA, 1 ou 2 pôles Commutation au zéro de tension pour applications de chauffage et de moteur (RN1A) Commutation instantanée
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi
SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES
index ALIMENTATION MONOPHASEE ALIMENTATION MONOPHASEE ALIMENTATIONS DL 2101ALA DL 2101ALF MODULES INTERRUPTEURS ET COMMUTATEURS DL 2101T02RM INTERRUPTEUR INTERMEDIAIRE DL 2101T04 COMMUTATEUR INTERMEDIAIRE
KeContact P20-U Manuel
KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante
Manuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
DimNet Gradateurs Numériques Evolués Compulite. CompuDim 2000
DimNet Gradateurs Numériques Evolués Compulite La gamme des gradateurs Compulite est conçue autour des technologies les plus récentes et les plus évoluées que ces 20 dernières années ont vu apparaître.
APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7
APPENDICE B SYSTÈME DE PESAGE INTELLIGENT MODÈLE ILC3 ET LM3D VERSION 1.7 TABLE DES MATIÈRES 1. PROGRAMMATION RAPIDE :... B-1 2. PRÉSENTATION :... B-3 3. CARACTÉRISTIQUES :... B-3 3.1. ILC3... B-3 3.2.
Astra Elite AM/3 Manuel d'installation
1) Caractéristiques techniques Astra Elite AM/3 Manuel d'installation Alimentation : - Tension : 9 à 16 V- - Consommation : 33 ma repos/40 ma en alarme - Ondulation : 2 V c à c à 12 V- Canal Hyperfréquence
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010
Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application
Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883
Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel
SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE
SOCIETE NATIONALE DES CHEMINS DE FER BELGES SPECIFICATION TECHNIQUE S - 16 FONCTIONNALITES DE LA SONORISATION ET LES ALARMES POUR LE MATERIEL DESTINE AUX VOYAGEURS EDITION : 12/2000 Index 1. GENERALITES...3
ONDULEURS TRIPHASÉS SMARTONLINE
ONDULEURS TRIPHASÉS SMARTONLINE 380Y/220V, 400Y/230V OU 415Y/240V Les alimentations les plus fiables et les plus économiques pour votre Datacenter JUSQU À 480 kva EN PARALLÈLE SMARTONLINE SÉRIE KX2 (80
Importantes instructions de sécurité
RCR-5 D Version 1 1. 2. Importantes instructions de sécurité Lire les instructions Toutes les instructions de sécurité et d utilisation doivent être lues avant d utiliser l appareil. Conserver les instructions
Manuel d installation Lecteur XM3
Manuel d installation Lecteur XM3 Conditions, Les Transactions, les livraisons, etc seront effectuées selon les conditions générales de livraisons, déposées à la Chambre de Commerce de Mappel, Pays Bas.
Driver de moteurs pas-à-pas DM432C
Driver de moteurs pas-à-pas DM432C 1. Introduction Le DM432C de Leadshine est un driver digital de moteurs pas-à-pas basé sur un circuit DSP. Il fait partie de la dernière génération de contrôleurs de
NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260
NOTICE D INSTALLATION CENTRALE 260 1 - PRÉSENTATION 3 - INSTALLATION La Centrale 2600 est une centrale d'alarme anti intrusion à micro processeur. Elle dispose de 8 entrées intrusion (1 tempo + 6 paramétrables,
Guide abrégé ME401-2
Guide abrégé ME401-2 Version 1.0, mai 2013 Conseil pratique 1. Enregistrer les numéros importants N de série xxxxxx +xx xx xx xx xx N de série xxxxxx Numéro de série situé sur l appareil Numéro GSM et
JUPITER /20/27/61m. Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série
JUPITER /20/27/61m 1 ) - SPECIFICATIONS TECHNIQUES Tension 12v nominal (8,5 à 16 v dc) Courant 25 ma max à 12vdc Ondulation 2v c/c à 12vdc Sortie alarme Contact NF, 50mA à 24v max. avec R50 Ohms en série
ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application
ACS-0-EU-PCM-x-A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application Module de régulation et de distribution de l alimentation
Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr
Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID Caractéristiques Panneau de contrôle Reconnait jusqu à 10 télécommandes Peut être connectée jusqu à 50 capteurs sans fil (contacts porte / fenêtre, radars ) Peut
SYSTEMES DE TRANSFERT STATIQUE: CEI 62310, UNE NOUVELLE NORME POUR GARANTIR LES PERFORMANCES ET LA SÉCURITÉ
White Paper 10 2010 SYSTEMES DE TRANSFERT STATIQUE: CEI 62310, UNE NOUVELLE NORME POUR GARANTIR LES PERFORMANCES ET LA SÉCURITÉ MATTEO GRANZIERO, Responsabile comunicazione tecnica, SOCOMEC UPS Avant l
KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE
PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut
NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT
NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT pages 1 introduction 1 encombrement fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 descriptif des 6 touches et des voyants 5 fonctionnement 7 contrôle,
MultiPlus sans limites
MultiPlus sans limites La maîtrise de l'énergie avec le Phoenix Multi/MultiPlus de Victron Energy Parfois les possibilités offertes par un nouveau produit sont si uniques qu'elles sont difficiles à comprendre,
Chloride 80-NET de 60 à 500 kw
AC Power for Business-Critical Continuity Chloride 80-NET de 60 à 500 kw Alimentation électrique sûre pour des applications critiques Emerson Network Power, une division d Emerson, est une société internationale
Guide abrégé ME301-2
Guide abrégé ME301-2 Version 1.0, mai 2013 Conseil pratique 1. Enregistrer les numéros importants N série xxxxxx +xx xx xx xx xx N série xxxxxx Numéro de série situé sur l appareil. Numéro GSM et numéro
UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.
RCM Analyse d harmoniques Gestion d alarmes 02 Logiciel d analyse GridVis 20 entrées courant UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM Interface / Communikation
Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190
SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014
Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash
Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques
Guide d installation & de démarrage Gamme Aqua PC Version AquaPro
Guide d installation & de démarrage Gamme Aqua PC Version AquaPro Guide de démarrage AquaPro PC VR1.00 1. Introduction Félicitation vous venez d acquérir un PC AquaPro. Il est conseillé de faire installer
BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS
BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant
FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES
fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre
7200S FRA. Contacteur Statique. Manuel Utilisateur. Contrôle 2 phases
7200S Contacteur Statique FRA Contrôle 2 phases Manuel Utilisateur Chapitre 2 2. INSTALLATI Sommaire Page 2.1. Sécurité lors de l installation...............................2-2 2.2. Montage.................................................2-3
CO 2 CONTROL Système de détection de gaz
Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation
Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L
Cahier technique n 196
Collection Technique... Cahier technique n 196 Génération électrique intégrée aux sites industriels et bâtiments commerciaux T. Hazel Les Cahiers Techniques constituent une collection d une centaine de
MANUEL. batterie. Maintenez le bouton MODE enfoncé pour combiner le programme et les options de charge.
MANUEL FÉLICITATIONS pour l achat de votre nouveau chargeur de batterie professionnel à commutation de mode. Ce chargeur fait partie d une gamme de chargeurs professionnels de CTEK SWEDEN AB et représente
HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL
1. Introduction et caractéristiques HAM06WS SYSTÈME D ALARME SANS FIL Aux résidents de l'union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil
DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU
DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,
AP 160LCD ONDULEUR RÉSEAUX LOCAUX (LAN) SERVEURS CENTRES DE TRAITEMENT DES DONNÉES
ONDULEUR RÉSEAUX LOCAUX (LAN) SERVEURS CENTRES DE TRAITEMENT DES DONNÉES COMMERCE ÉLECTRONIQUE (ISP/ASP/POP) PC INDUSTRIELS DISPOSITIFS DE SECOURS (SIGNALISATIONS/ALARMES) DISPOSITIFS ÉLECTRO-MÉDICAUX
Fiche technique CPU 314SC/DPM (314-6CG13)
Fiche technique CPU 314SC/DPM (3146CG13) Données techniques N de commande 3146CG13 Type CPU 314SC/DPM Information générale Note Caractéristiques SPEEDBus Technologie SPEED7 24 x DI, 16 x DO, 8 x DIO, 4
Notice de montage et d utilisation
BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!
Module de mesure de courant pour relais statiques serie HD Module de mesure de courant HD D0340I
Plage de tension de commande: 4... 30 VDC Plage de courant de charge: 2 A... 40 A Controle permanent de courant Apprentissage du courant de consigne par bouton poussoir ou par entrée externe Seuil d'alarme
HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES
HA30+ ENSEMBLE ALARME SANS FIL 3 ZONES Merci d'avoir choisi ce produit EUROPSONIC. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Ce produit a été testé et emballé correctement par le
MACHINE A SOUDER MANUEL D UTILISATION
MACHINE A SOUDER (Réf ME056) MANUEL D UTILISATION France DETECTION SERVICES ZA LA CIGALIERE 2 84250 LE THOR Tél. 04.90.33.75.14 Fax : 04.90.33.75.17 Contact: [email protected] Web site: fdspro.com 1 Affichage
Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir
18 à 25 kw (85 000 à 170 000 BTU) Débit de 3 à 38 l/min (0,75 à 10 gal/min) Conception certifiée sans plomb Avantage de chute de pression Échangeur de chaleur à température variable Armoire NEMA 4 de série
GUIDE D INSTALLATION RAPIDE S2-FIXE-RTC
ABC DEF Esc GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ CLR SOS Enter GUIDE D INSTALLATION RAPIDE S2-FIXE-RTC Contenu de la boîte ABC DEF Esc GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ CLR SOS Enter Centrale d alarme x1 Sirène intérieure
NO-BREAK KS. Système UPS dynamique PRÉSENTATION
NO-BREAK KS Système UPS dynamique PRÉSENTATION Table des matières Chapitre 1 : Description du système No-Break KS...3 Chapitre 2 : Fonctionnement lorsque le réseau est présent...4 Chapitre 3 : Fonctionnement
Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur
Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80
Multitension Monofonction. Multitension Multifonction
Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension
CONVERTISSEUR DC-AC PUR SINUS
CONVERTISSEUR DC-AC PUR SINUS PST-15S-12E / PST-15S-24E PST-30S-12E / PST-30S-24E CONTENU Important - Sécurité...2, 3 Convertisseur - Information générale...4, 5, 6 Caractéristiques de l alimentation sinusoïdale...7
Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions
Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische
Manuel d installation du clavier S5
1 Manuel d installation du clavier S5 Table des matières 1. Contenu de l emballage... 3 2. Guide de programmation... 3 3. Description... 4 4. Caractéristiques techniques du clavier S5... 4 5. Spécifications
