ROOM SERVICE la carte S Carte Room Service exe.indd 1 E R V I C E 2 4 H / 2 4 H 25/04/13 10:46
Toute l équipe du room service vous souhaite un agréable séjour. the room service team wishes you a pleasant stay at le Negresco une question? une commande? N hésitez pas à nous joindre en composant le 2006 a question? an order? Please dial 2006 ///////////////////////////////////////////////// Pour toute demande de matériel supplémentaire (assiettes, couverts, bouilloire etc ) un supplément de 20 vous sera facturé. Any request for additional hardware (plates, cutlery, kettle,...) a surcharge of 20 will be requested. ///////////////////////////////////////////////// POUR vos FIDELES COMPAGNONS Viandes crues ou cuites : bœuf, veau ou poulet 7 Légumes : haricots verts ou carottes 5 Féculent : riz ou pâtes 5 for the pleasure of your pets Raw or cooked meat: beef, veal or chicken 7 Vegetables: green beans or carrots 5 Starch: rice or pasta 5 Carte Room Service exe.indd 2 25/04/13 10:46
Les boissons / Beverages 1/2 bottle bottle CHAMPAGNE 37,5 cl 75 cl Champagne NEGRESCO 1 er Cru Duval Leroy S.A. 40 80 Champagne NEGRESCO rosé Duval Leroy S.A. prestige 60 Taittinger Brut S.A. 45 100 Moët & Chandon S.A. 140 Taittinger Brut rosé S.A. 135 Champagne NEGRESCO «femme de champagne» cuvée centenaire. 190 Moët & Chandon Dom Pérignon 2002 400 1/2 bottle bottle CHAMPAGNE 37,5 cl 75 cl Champagne NEGRESCO 1 st Cru Duval Leroy S.A. 40 80 Champagne NEGRESCO rosé Duval Leroy S.A. prestige 60 Taittinger Brut S.A. 45 100 Moët & Chandon S.A. 140 Taittinger Brut rosé S.A. 135 Champagne NEGRESCO «femme de champagne» cuvée centenaire. 190 Moët & Chandon Dom Pérignon 2002 400 BOUTEILLE Vodka Smirnoff 55 Gin Gordon s 60 Scotch J&B 80 J. Walker Black Label 85 Chivas Regal 130 Cognac Rémy Martin V.S.O.P. 145 bottle Vodka Smirnoff 55 Gin Gordon s 60 Scotch J&B 80 J. Walker Black Label 85 Chivas Regal 130 Cognac Rémy Martin V.S.O.P. 145 VINS BLANCS Côteaux de Bellet 2009 55 Commanderie de la Bargemone, Coteaux d Aix en Provence, Collection Marina 45 Chablis J.P. Grossot 2009 39 Sancerre P. Jolivet 2011 27 45 * Pouilly fumé «Les Bois de Saint-Andelain» 2007 90 white wines Côteaux de Bellet 2009 55 Commanderie de la Bargemone, Coteaux d Aix en Provence, Collection Marina 45 Chablis J.P. Grossot 2009 39 Sancerre P. Jolivet 2011 27 45 * Pouilly fumé «Les Bois de Saint-Andelain» 2007 90 VINS ROSéS Domaine de Toasc 2011 45 Commanderie de la Bargemone, Coteaux d Aix en Provence, Collection Marina 45 * Bandol Domaine Templier 2011 60 rosés wines Domaine de Toasc 2011 45 Commanderie de la Bargemone, Coteaux d Aix en Provence, Collection Marina 45 * Bandol Domaine Templier 2011 60 VINS ROUGES Commanderie de la Bargemone, Coteaux d Aix en Provence, Collection Marina 55 Bandol Val d Arenc 2008 39 Château Neuf du Pape Guigal 2006 85 Saint Emilion La Croix Chantecaille 2006 53 Sancerre P. Jolivet (Loire) 2010 27 49 * Nuits St Georges 1 er cru «Les Pruliers» 2007 120 red wines Commanderie de la Bargemone, Coteaux d Aix en Provence, Collection Marina 55 Bandol Val d Arenc 2008 39 Château Neuf du Pape Guigal 2006 85 Saint Emilion La Croix Chantecaille 2006 53 Sancerre P. Jolivet (Loire) 2010 27 49 * Nuits St Georges 1 er cru «Les Pruliers» 2007 120 EAUX MINERALES 50 cl 75 cl Eaux minérales 7 10 mineral waters 50 cl 75 cl Mineral water 7 10 BIèRES 33 cl Heineken 12 Kronembourg 1664 12 beers 33 cl Heineken 12 Kronembourg 1664 12 SODAS ET JUS DE FRUITS Coca-Cola, Coca-Cola light, Orangina, 7 up, Tonic, Perrier 7 Jus de fruit frais : orange, pamplemousse 8 sodas and fruit juices Coca-Cola, Coca-Cola light, Orangina, 7 up, Tonic, Perrier 7 fresh fruit juice: orange, grapefruit 8 * Lionel Compan, notre sommelier, vous propose trois vins prestigieux des caves du Chantecler. Sélection de vin au verre : Côtes de Provence (blanc - rouge - rosé) : 10 15 cl Vin du pays Rhodanien : 12 15 cl Sancerre blanc AOC P. Jolivet : 12 15 cl Bellet AOC Rosé Domaine de Toasc : 12 15 cl * Lionel Compan, our sommelier proposes you 3 prestigious wines from the cellar of Chantecler. Sélection de vin au verre : Côtes de Provence (blanc - rouge - rosé) : 10 15 cl Vin du pays Rhodanien : 12 15 cl Sancerre blanc AOC P. Jolivet : 12 15 cl Bellet AOC Rosé Domaine de Toasc : 12 15 cl Carte Room Service exe.indd 3 25/04/13 10:46
nos petits-déjeuners / our breakfasts continental / The classic one 32 > Boisson chaude /// warm drink > Jus de fruit /// fruit juice > Sélection de viennoiseries /// selection of Danish pastries > Yaourt /// Yogurt l express (10 minutes) / The express one (10 minutes) 12 > Boisson chaude /// warm drink > 2 viennoiseries /// 2 pastries le royal negresco / The royal negresco 65 > Boisson chaude /// warm drink > Jus de fruit /// fruit juice > Sélection de viennoiseries /// selection of Danish pastries > Yaourt /// Yogurt > Salade de fruits /// fresh fruits salad > Saumon fumé ou œufs de saumon /// smoked salmon or salmon eggs > Coupe de champagne /// glass of Champagne enfant (- 12 ans) / For The children (under 12) 22 > Boisson chaude /// warm drink > Jus de fruits /// fruit juice > 3 viennoiseries /// 3 Danish pastries * Nos petits déjeuners (sauf l express) sont accompagnés de Nutella, de confitures, de miel et de beurre. Our breakfasts (except the express one) are served with Nutella, jams, honey and butter. Carte Room Service exe.indd 4 25/04/13 10:46
Petit-déjeuner à la carte / Our breakfasts Les boissons chaudes Expresso 5 Double expresso 10 Cappuccino 8 Café américain 7 Chocolat chaud ou froid 7 Verre de lait chaud ou froid 6 Thé ou infusion 7 Les jus de fruits Jus d orange ou de pamplemousse frais 8 Jus de pomme, de tomate et d ananas 6 Jus de citron pressé 10 La boulangerie Sélection de viennoiseries 15 Toasts grillés 8 Pain 6 Les céréales Corn flakes 7 Muesli 7 Croustillant fruits rouges 7 Choco crips 7 Porridge 9 Les plus Negresco Saumon fumé 25 Œufs de saumon 25 Foie gras 30 Caviar de France 15grs 75 Les laitages Yaourt nature 6 Yaourt aux fruits 6 Yaourt 0% 6 Assiette de fromages 12 Les fruits Demi pamplemousse 7 Salade de fruits frais 12 Assiette de fruits 12 Les œufs Oeufs au plat, 10 Oeufs brouillés, omelette 12 Oeufs coque 10 Oeufs pochés 15 Oeufs bénédictines 18 Supplément jambon, tomate, fromage, bacon 3 Supplément saumon fumé 10 La charcuterie Jambon de Paris 9 Jambon de Parme 12 Blanc de volaille rôti 9 Assiette de charcuterie 15 Bacon grillé 9 Saucisses de veau grillées 9 warm drinks Expresso 5 Double expresso 10 Cappuccino 8 Black coffee 7 Hot or cold chocolate 7 Hot or cold milk 6 Tea or infusion 7 fruit juice Fresh orange or grapefruit juice 8 Apple, tomato or pinneapple juice 6 Fresh lemon juice 10 the bakery Selection of Danish pastries 15 Grilled toasts 8 Bread 6 cereals Corn flakes 7 Muesli 7 Cereal with berries 7 Choco crips 7 Porridge 9 Les plus Negresco Smoked salmon 25 Salmon eggs 25 Foie gras 30 French caviar 15grs 75 dairy Natural yogurt 6 Fruit yogurt 6 Fat free yogurt 6 Selection of cheeses 12 fruits Half grapefruit 7 Fresh fruit salad 12 Selection of fruit 12 eggs Fried eggs 10 Scrambled eggs / omelette 12 Boiled eggs 10 Poached egg 15 Eggs benedict 18 Extra ham, tomato, cheese, bacon 3 Extra smoked salmon 10 delicatessen Cooked ham 9 Parma ham 12 Roasted chicken breast 9 Selection of delicatessen 15 Grilled bacon 9 Veal grilled sausage 9 Carte Room Service exe.indd 5 25/04/13 10:46
la petite pause de l après-midi / Take a delicious break le plateau gouter gourmand / gourmet break 15 > Une pâtisserie accompagnée d une boisson chaude > A pastry with a warm drink le choco biscuit 13 > Une boisson gourmande à base de chocolat, noisette et biscuit > A delicious drink made with chocolate, hazelnuts and biscuit le biscuit-coffee 12 > Une boisson gourmande à base de café, noisette et biscuit > A delicious drink made with coffee, hazelnuts and biscuit le cappucino caramel 15 > Une alliance subtile de café, caramel et de mousse de lait > A delicate mix including coffee, caramel and milk mousse le latte Flavour 12 > Un café aromatisé au caramel ou noisettes et au lait crémeux > A caramelized coffee or hazelnut with creamy milk le chocolat viennois 12 > Un chocolat au lait très gourmand avec de la crème chantilly > A hot chocolate milk with whipped cream le cafe viennois 12 > Un café au lait très gourmand avec de la crème chantilly > A milk coffee with whipped cream Carte Room Service exe.indd 6 25/04/13 10:46
les assiettes plaisirs assiette aperitive du pere gil 15 > Dégustation de spécialités niçoise : tapenade, anchoïade, petites olives niçoise, gressins et fougasse accompagnés du pastis du Père GIL > Local specialities: tapenade, anchovy, small Nice olives, breadsticks and focaccia served with local pastis from the Père GiL assiette boreale 30 > Œufs de saumon toasts grillés crème fraîche et citron > Salmon eggs served with toasts, cream and lemon assiette montagnarde 20 > Jambon de montagne servi avec une dégustation de fromages de saison et ces fruits > Ham served with a selection of seasonnal cheeses and fruit assiette cipriani la carne all albese 20 > Carpaccio de bœuf au Parmesan et sa salade de riquette > Beef carpaccio with Parmesan and wild rocket salad Carte Room Service exe.indd 7 25/04/13 10:46
CANAPéS (3 pièces par sélection) Foie gras maison 15 Saumon fumé 12 Jambon de Parme 10 Fromage 8 Assortiment (12 pièces) 40 CARTE dernière commande à 23h30 composez le 2006 last order at 11.30 pm dial 2006 LES ENTRéES, LES SALADES Entrées coup de cœur du jour 15 Foie gras de canard du Gers au Muscat, Chutney de fruits de saison 30 Fraîcheur d avocat et crevettes roses aux agrumes 17 Caviar de France 15gr 75 Caviar de France 50gr 250 Salade niçoise du Negresco 18 Salade Caesar 19 Tomates et mozzarella di buffala 16 Salade mixte 11 Salade Verte 8 Soupe de poissons de roche 18 Soupe de légumes du jour 10 LES SANDWICHES (accompagnés de frites et de salade) Club sandwich royal 28 Hamburger / Cheeseburger 30 Panini tomate et mozzarella 19 Panini tomate, mozzarella et jambon 22 ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// CANAPéS ( 3 canapes served in each selection) Home-made foie gras 15 Smoked salmon 12 Parma ham 10 Cheese 8 An assortment of 12 canapés 40 STARTERS, SALADS Coup de Cœur starters of the day 15 Gers foie gars with Muscatel, seasonal fruit Chutney 30 Avocado and prawn with citrus fruits 17 French caviar 15 gr 75 French caviar 50gr 250 The Negresco s salade niçoise 18 Caesar salad 19 Tomatoes and mozzarella di buffalo 16 Mixed salad 11 Green salad 8 Fish soup 18 Fresh vegetable soup 10 SANDWICHES (SERVED WITH FRENCH FRIES AND SALAD) Club sandwich Royal 28 Hamburger / Cheeseburger 30 Tomato and mozzarella panini 19 Tomato, mozzarella and ham panini 22 Carte Room Service exe.indd 8 25/04/13 10:46
CARTE LES POISSONS ET LES VIANDES Poisson coup de cœur du jour 27 Viande coup de cœur du jour 27 Gambas rôties à la Provençale,riz basmati 35 Filet de daurade cuit à la plancha, sauce vin blanc, pommes vapeurs 32 Suprême de volaille fermière rôti, haricots verts 32 Filet de bœuf* poêlé, jus au thym, poêlée de légumes 44 Traditionnel tartare de bœuf*, frites et salade 28 * Bœuf : origine Allemagne LES GARNITURES (Toute garniture supplémentaire est à 10 ) Riz basmati Pommes allumettes Pommes vapeur Poêlée de légumes de saison Haricots verts FROMAGES Sélection de fromages affinés servie avec une salade verte. 15 LES PÂTES FRAîCHES Tagliatelles ou penne sauce tomate ou pistou 17 Raviolis niçois, coulis de tomates au basilic 21 Menu enfant 20 ENTRÉE : Tomates mozzarella ou soupe du jour PLAT : Filet de poisson ou steak haché avec aux choix : Pennes, frites, légumes DESSERT : Glaces / sorbet ou brownies ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// fish and meat Fish of the day 27 Meat of the day 27 Roasted prawns à la Provençale,basmati rice 35 Seared fillet of sea bream, vin blanc sauce, steamed potatoes 32 Roasted chicken breast with green beans 32 Beef fillet with thyme juice and fried vegetables 44 Traditional steak tartar served with French fries and salad 28 * Beef : Germany extra side dishes 10 Basmati rice French fries Steamed potatoes Green beans Fried vegetables cheeses Selection of cheese served with green salad 15 pasta Tagliatelle tomato or pesto sauce 17 Tagliatelle with bolognese sauce 20 Local ravioli, tomato and basil sauce 21 child menu 20 starter Tomato and mozzarella mille-feuille or vegetable soup main course Fillet of fish or ground beef steak, with penne pasta french fries or vegatables dessert Ice cream / sorbets or brownies Carte Room Service exe.indd 9 25/04/13 10:46
les gourmandises / The sweets notre chef pâtissier vous propose / our chef pâtissier suggests les patisseries / pastries > Dessert coup de cœur du jour /// Desert of the day 12 > Cake citron ou chocolat /// Lemon or chocolate cake 10 > Crème brûlée /// Crème brûlée 12 > Tarte aux citrons avec ou sans sucre /// Lemon tart 14 > Tarte Tatin /// Tatin tart 12 les glaces et sorbets / ice cream and sorbets > Glace / ice cream Deux parfums /// Two flavors 8 Trois parfums /// Three flavors 10 Au choix : chocolat, vanille, café, praliné, pistache, rhum-raisins, calisson Choices : chocolate, vanilla, coffee, praline, pistachio, rum raisins, calisson > Sorbets Deux parfums /// Two flavors 8 Trois parfums /// Three flavors 10 Au choix : fraise, passion, mangue, noix de coco, framboise, citron, mandarine Choices : strawberry, passion fruit, mango, coconut, raspberry, lemon, tangerine les coupes composees / ice cream > Coupe Negresco / Negresco ice cream 18 Glace calisson, framboise, pistaches, chantilly, sorbet framboise et coulis fruits rouges Calisson ice cream, raspberry, pistachio, whipped cream, sorbet and soft fruits coulis > Pêche Melba / Peach Melba 15 Pêche, glace vanille, chantilly, amandes effilées, coulis fruits rouges Peach, vanilla ice cream, whipped cream, almonds and soft fruits coulis > Chocolat Liégeois / Chocolat Liégeois 14 Glace chocolat, sauce chocolat, chantilly, amandes effilées Chocolate ice cream, chocolate sauce, whipped cream, almonds > Café Liégeois / Café Liégeois 14 Glace café, expresso, chantilly, amandes effilées ice cream coffee, espresso, whipped cream, almonds Carte Room Service exe.indd 10 25/04/13 10:46
CARTE de nuit de 23h30 à 7h composez le 2006 from 11.30 pm to 7 a.m Salade mixte 15 Soupe de légumes 12 Salade verte 10 Saumon fumé et toasts 25 Sélection de jambons cuits 10 Sélection de jambons de Parme 17 Tagliatelles sauce tomate ou pesto 20 Plat du jour (contacter le concierge) Sélection de fromages 14 Yaourt 7 Sélection de fruits frais 10 Pâtisseries du jour (contacter le concierge) 16 ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// dial 2006 Mixed salad 15 Vegetable soup 12 Green salad 10 Smoked salmon and toasts 25 Selection of cooked ham 10 Selection of parma ham 17 Tagliatelle with tomato or pesto sauce 20 Dish of the day (please contact the concierge) Selection of cheeses 14 Yogurt 7 Selection of fresh fruit 10 Pastries of the day (please contact the concierge) 16 Carte Room Service exe.indd 11 25/04/13 10:46
ROOM SERVICE Carte Room Service exe.indd 12 25/04/13 10:46