Deux types de stage peuvent être effectués et chacun a une dimension intéressante:



Documents pareils
Compte rendu de la formation

Cahier des charges pour le tutorat d un professeur du second degré

De la tâche à sa réalisation à l aide d un document plus qu authentique. Cristina Nagle CEL UNICAMP cnagle@unicamp.br

Programme de la formation. Écrit : 72hdepréparation aux épreuves d admissibilité au CRPE

UE11 Phonétique appliquée

Contenu disciplinaire (CK)

Français langue étrangère Savoir-faire - Actes de paroles - Supports d apprentissage -Tâches

ENSEIGNEMENT ASSISTÉ PAR ORDINATEUR ET E.A.O. ET LANGUES ÉTRANGÈRES À L'UNIVERSITÉ

Guide pour aider à l évaluation des actions de formation

Rapport de stage Nom de l entreprise. Date du stage. Rapport de stage Nom de l entreprise. Date du stage. Nom du professeur principal

Questionnaire sur les Antécédents Linguistiques. (Version 2.0, 2012)

I/ CONSEILS PRATIQUES

«L impact de l interculturel sur la négociation» construire des intérêts matériels ou des enjeux quantifiables

Référentiel d'activités professionnelles et référentiel de certification Diplôme d'état de professeur de musique

PROGRAMMES D INFORMATIQUE Cycle préparatoire de l enseignement de base

Université de Haute Alsace. Domaine. Sciences Humaines et Sociales. MASTER Mention Éducation, Formation, Communication UHA, ULP, Nancy 2

DESCRIPTEURS NIVEAU A2 du Cadre européen commun de référence pour les langues

Comité économique et social européen Section spécialisée "Emploi, affaires sociales, citoyenneté" Observatoire du marché du travail

Organisation des enseignements au semestre 7

Formation des formateurs en entreprise

Formation Août 2013 Michèle Garello, IEN économie gestion Caroline Natta, professeur

Dispositif : da01 - Animations pédagogiques. Module da-01 : 01 - Apprentissages coopératifs en maternelle

MON LIVRET DE COMPETENCES EN LANGUE (Socle commun) Niveau A1/A2 / B1

ANNEXE 2 : Liste des questions entre le directeur et l étudiant

IDENTIFICATION CONDITIONS D ÉVALUATION : le public ciblé : Sous statut scolaire En apprentissage En formation continue. Niveau II (bac+4 et 3)

Projet : Ecole Compétences Entreprise ECONOMIE TECHNICIEN/TECHNICIENNE EN COMPTABILITE

Évaluer pour se former

Exemples de différenciations pédagogiques en classe. Elémentaires Collèges. Ordinaires & ASH

Autodiagnostic des Organismes de formation du Languedoc-Roussillon

Description du programme du Master M2 MIAGE SIIN (1)

QUESTIONNAIRE ENQUÊTE LOGICIEL DOCUMENTAIRE JANVIER 2002

DOSSIER DE CANDIDATURE + DOSSIER DE VALIDATION DES ACQUIS (SI NECESSAIRE) A RETOURNER AVANT LE 10 JUILLET 2015 A :

Décret définissant la formation initiale des instituteurs et des régents D M.B

LIVRET DE SUIVI DE PROFESSIONNALISATION

Catalogue DIF. Formations linguistiques

S'intégrer à l'école maternelle: indicateurs affectifs et linguistiques pour des enfants allophones en classe ordinaire

eduscol Ressources pour la voie professionnelle Français Ressources pour les classes préparatoires au baccalauréat professionnel

En direct de la salle de presse du Journal virtuel

OUVERTURE DE VACANCE

Commerce International. à référentiel commun européen

Diapo 1. Objet de l atelier. Classe visée. Travail en co-disciplinarité (identité et origine académique des IEN)

3-La théorie de Vygotsky Lev S. VYGOTSKY ( )

L IMPACT DES N.T.I.C. DANS LA FORMATION PROFESSIONNELLE DES CADRES DE L INSTITUTION MILITAIRE

«La pomme qui voulait voyager»

L ACCOMPAGNEMENT PERSONNALISE AU LYCEE PICASSO DE PERPIGNAN (Document de travail)

POLITIQUE RELATIVE À L EMPLOI ET À LA QUALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008

UE5 Mise en situation professionnelle M1 et M2. Note de cadrage Master MEEF enseignement Mention second degré

PROGRAMMES D INFORMATIQUE

RÉSUMÉ DES NORMES ET MODALITÉS D ÉVALUATION AU SECONDAIRE

1) Il n'y a pas d'apprentissage sans projet

Demande d admission au Centre pédagogique Lucien-Guilbault Secteur primaire

ACTIVITÉS DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE ET STRATÉGIES

Morphosyntaxe de l'interrogation en conversation spontanée : modélisation et évaluations

LES CARTES À POINTS : POUR UNE MEILLEURE PERCEPTION

MASTER GESTION DES ORGANISATIONS ACHAT A L INTERNATIONAL M1 2014/2015

T2GC. Enseignement secondaire technique Régime de la formation de technicien. Date: ANGLA6. Anglais 6

Master 2- Réalisation Documentaire de Création

Livret du professeur de Technologie Stagiaire, contractuel ou vacataire En adaptation à l emploi

L E C O U T E P r i n c i p e s, t e c h n i q u e s e t a t t i t u d e s

10 REPÈRES «PLUS DE MAÎTRES QUE DE CLASSES» JUIN 2013 POUR LA MISE EN ŒUVRE DU DISPOSITIF

RAPPORT DE STAGE NUMERIQUE : Aide-mémoire PREPARATION DU RAPPORT AU COURS DU STAGE

Problématique / Problématiser / Problématisation / Problème

ENVIRONNEMENT NUMÉRIQUE D APPRENTISSAGE TIC PÉDAGOGIE APPRENTISSAGE ENA

Session d accompagnement de la rénovation du BTSA GEMEAU Bordeaux, mai Atelier n 4. Formation en milieu professionnel EPREUVE E7- SPV/SPS

Master Etudes françaises et francophones

Aperçu et raison d être du programme d études

EXTRANET STUDENT. Qu'est ce que Claroline?

Solutions numériques d'apprentissage et de collaboration interactive

PRISES DE VUE MUSEALES

Intervenir sur les interactions parents-enfants dans un contexte muséal scientifique

Qu est-ce qu une problématique?

SERVICE D ACCOMPAGNEMENT PEDAGOGIQUE DE L UNIVERSITE SORBONNE PARIS CITE

Découverte de Moodle

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

Document d aide au suivi scolaire

Service d accompagnement pédagogique de l Université Sorbonne Paris Cité

Activités d'enseignement Années d'études 1 2 Sciences humaines 5 Entreprise et gouvernance des hommes 2 Gestion des ressources humaines 3

Travail en groupe Apprendre la coopération

L approche actionnelle dans l enseignement des langues Douze articles pour mieux comprendre et faire le point

Organiser des séquences pédagogiques différenciées. Exemples produits en stage Besançon, Juillet 2002.

ANNEXE V DÉFINITION DES ÉPREUVES

Adopter une attitude adaptée à la situation : Langage et paralangage (notions étudiées dans le chap 1)

Français, 9 e année (FRA1D) Introduction aux affaires, 9 e et 10 e année (BBI10/BBI20) 2 périodes de 70 minutes

FORMATION RESPONSABLE COMMERCIAL EN AGROBUSINESS TITRE DE NIVEAU II contenu des modules de formation

LIVRET DE SUIVI DE STAGE

MASTER Mention MEEF. «Métiers de l Enseignement, l Education et la Formation Second Degré». Spécialité : HISTOIRE-GEOGRAPHIE

Réaliser la fiche de lecture du document distribué en suivant les différentes étapes de la méthodologie (consulter le support du TD!

Le graphisme et l écriture, en lien avec les apprentissages en maternelle

UN DISPOSITIF DE FORMATION PARENTALE DANS UN MUSEE

Ministère des Affaires étrangères et européennes. Direction de la politique culturelle et du français. Regards VII

LES BASES DU COACHING SPORTIF

La recherche en train de se faire: les cahiers de recherche en ligne. Aboubekeur ZINEDDINE

LE CARNET DE BORD INFORMATISE (CBI)

Dossier d autorisation à mettre en oeuvre le C2i2e

LE PROGRAMME DES CLASSES DE BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL EN FRANÇAIS

APPEL A PROJETS SERVICE REGIONALE DE L APPRENTISSAGE

MASTER MEEF Mention Premier Degré. Livret de stage M2 étudiants. Année universitaire 2015/2016

Transcription:

Types de stage Deux types de stage peuvent être effectués et chacun a une dimension intéressante: le stage d'observation le stage d'enseignement Je vous propose d établir des fiches afin de mieux «cadrer» votre stage et de préparer votre mémoire : elles vous permettront de fixer certains éléments dont vous ferez référence dans votre travail de réflexion. Fiche 1 : la première fiche précise le cadre du stage Le stage d'observation 1 Pourquoi observer? L'acte d'observer doit amener le stagiaire à prendre conscience à la fois de la dimension didactique c'est-à-dire de la manière dont on enseigne une langue étrangère et de la dimension pédagogique, tout ce qui est produit en vue d'un enseignement. 2. Les différents angles d'observation L'observateur peut se placer sous plusieurs angles pour observer son objet ; nous vous proposons plusieurs angles d'attaque afin de mieux cerner la classe de langue étrangère et ses pratiques : l'enseignant (fiche 2) les apprenants (fiche 3) la leçon (fiche 4) les interactions (fiche 5) Vous établirez les différentes fiches concernant ces domaines pour vous aider à récolter des informations que vous utiliserez ensuite pour produire votre mémoire ; ces fiches sont proposées à titre d exemple. Vous pouvez les adapter en fonction des objectifs que vous voulez développer dans votre mémoire Vous pouvez effectuer des prises de notes sur le terrain voire des enregistrements. Les prises de notes permettent de relever des données qui ne pourraient pas être saisies par un simple enregistrement ; elles sont de deux types : 1

elles rapportent des faits qui se sont réalisés devant vos yeux ; elles peuvent concerner le domaine implicite comme explicite ; elles sont des commentaires, l'expression de votre point de vue sur les pratiques de classe que vous observez. Enfin, essayez d'enregistrer et mieux de filmer les pratiques observées. Suivre une ou des grilles d'observation Un grand nombre de grilles a été élaboré pour observer la classe de langue ; on peut en trouver en autres dans le numéro 55 (1987) d'études de Linguistique Appliquée ou dans l'ouvrage de P. Bogaards (1994) qui rappelle la liste des catégories du système FLINT (Foreign Language Intarction ) de Moskowitz & al. (1973). FLINT (Foreign Language Interaction) - Liste des catégories du système Intervention de l'enseignant Intervention de l'apprenant Influence indirecte Accepte des sentiments, réagit à des aspects affectifs. Encourage, fait des compliments, raconte des plaisanteries. Accepte des idées, interprète des suggestions, répète les interventions des élèves Pose des questions Influence directe Donne des informations, corrige, fournit des modèles. Dirige la classe. Critique le comportement des élèves répond aux questions du professeur Agit sur sa propre initiative, exprime des idées, pose des questions. Silence Confusion Rires Conventions spéciales Lm Emploi de la langue maternelle n Comportement non verbal 2

Accepte des 1 sentiments Encourage 2 Accepte des 3 idées Pose des 4 questions Donne des 5 informations Dirige la 6 classe Critique 7 Répond 8 Initiative 9 Silence 10 Confusion 11 Rires 12 Total % Influence directe Enseignants Influence indirecte Apprenants «L observateur note au moins toutes les trois secondes le chiffre correspondant à la catégorie décrivant le mieux ce qui se passe à ce moment-là dans la classe. Cela donne une longue liste de chiffres, qu on peut éventuellement reporter dans une grille permettant de conserver l enchaînement chronologique des événements et de calculer la fréquence totale.[ ] Les chiffres sont notés deux à deux dans la grille : pour la série 4-8-9-3, on note d abord 4-8 dans la colonne 4 à la rangée 8, ensuite 8-9 dans la colonne 8 à la rangée 9, ensuite 9-3 dans la colonne 9 à la rangée 3, et ainsi de suite. Avec les totaux des différentes catégories, on peut calculer les pourcentages d interventions et les taux d influences directes et indirectes.» (Bogaards 1988 : 129) 3

FICHE 1 : le contexte 1. Comment avez-vous trouvé ce stage? 2. Nom de l'établissement 3. Lieu 4. Durée 5. Cadre (scolaire, formation continue, autres ) 6. Objectifs du cours ( matière scolaire, mise à niveau dans un but social, professionnel ou non, ) 7. Enseignant ( origine natif ou non-natif, langues étrangères parlées, formation, diplômes, ) 8. Méthode utilisée (matériel en relation avec la méthode) (Nom de la méthode, auteurs, année d'édition, éditeur) 9. Apprenants (niveau, âge, nombre) 10. Type d'apprentissage (avec enseignant, en auto-apprentissage, avec du matériel audio, vidéo, informatique) 11. Méthode d enseignement (traditionnel, audio-visuel, communicatif ) (Justifiez vos réponses) 4

FICHE 2 : l enseignant 1. Donnez des renseignements sociologiques sur l'enseignant (Âge, sexe, origine, formation) 2. Quelles sont les fonctions prédominantes de l'enseignant dans la classe de FLE observée? 3. Est-il? - vecteur de l'information (métadiscours informatif, explicatif, descriptif, paraphrase) - meneur de jeu (régulateur des échanges, incitation à la prise de parole, mise en garde) - évaluateur (commentaires appréciatifs, corrections, reformulations) 4. A-t-il recours à des langues autres que le français (précisez dans quel cas, explication, correction, évaluation, etc.). 5. Comment le jugez-vous, dans sa façon d'être, ses rapports avec les apprenants? 6. Repérez des aspects que vous jugez positifs ou négatifs pour un enseignant. 7. Avez-vous modifié votre point de vue au cours de l'observation? Quels éléments ou événements vous ont-ils fait changer d'avis? 8. Avez-vous eu des échanges avec l'enseignant? Sur quels thèmes? A-t-il été une source d'information? 5

FICHE 3 : les apprenants 1. Pouvez-vous établir le profil des apprenants présents? Comment avezvous eu des informations sur ceux-ci? 2. Le groupe est-il homogène ou hétérogène? Cela a-t-il des conséquences sur le comportement de l'enseignant, des autres apprenants? 3. Les apprenants semblent-ils motivés pour cet enseignement? Quels sont les signes qui vous permettent de répondre positivement ou négativement? 4. Quelle est leur participation dans les différentes phases (spontanée ou sollicitée)? 5. Quelles sont leurs activités orales? 6. Prennent-ils l'initiative de la parole ou attendent-ils qu'on les interroge? 7. Ont-ils recours à des langues autre que le français? Précisez dans quel cas? 8. Quelles sont leurs activités graphiques (prise de notes, rédaction d'exercices, etc.) 9. Ont-ils une activité non-verbale? Laquelle? A quelle occasion? 10. Leur arrivent-ils de rire? A quelle occasion? 11. Avez-vous eu des échanges avec les apprenants? Sur quels thèmes? Ont-ils été une source d'information? 6

FICHE 4 : la leçon 1. Disposition spatiale 2. Durée de la période d'enseignement. 3. Nombre d'heures de français par semaine. 4. Usage ou non de matériel (manuel, support iconique, ) 5. Les moments d'enseignement suivent-ils toujours le même schéma ou sont-ils différents à chaque fois? 6. Pouvez-vous reconnaître des phases distinctes à chaque fois? 7. Est-il fait une différence nette entre les activités écrites et orales? 8. Pouvez-vous différencier des types de leçon et des phases distinctes dans le déroulement des leçons 9. Peut-on parler de rituels à propos du déroulement de chacune des leçons? 7

FICHE 5 : les interactions 1. Quels sont les interlocuteurs présents (enseignant/élève, élève/ élève, )? 2. Leurs fonctions et leurs rôles : 3. de quel type est la communication? (bilatérale, etc.) : 4. qui prend l'initiative? 5. Repérez les actes de langage : - les demandes : - les réponses (simple, explicative, justificative, amorcée, interrompue) : - les commentaires (jugement/évaluation, contradiction, reprise/ reformulation, phatique) 6. Quelles sont les stratégies développées pour donner la parole, pour prendre la parole? Analysez l'activité énonciative. 7. Quelle est la langue utilisée? 8. Observez-vous de l'alternance codique? A quelle occasion? Par qui? 8

DES REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES L'observation BOGAARDS Paul, 1988, Aptitude et affectivité dans l'apprentissage des langues étrangères, Paris, Crédif-Hatier, 191 pages 1. PUREN Christian, 1999, «L'observation de classes», Études de Linguistique Appliquée,114, (Avril - juin), 255 pages. ROMIAN H., 1985, "Décrire ce qui se passe en classe de langue pourquoi faire?", Études de Linguistique Appliquée 59, 65-73. SOULÉ-SUSBIELLES Nicole, 1984, «L'observation / analyse au service de l'enseignant», Études de Linguistique Appliquée, 55, 19-27. Les enseignants BANGE Pierre, 2002, «L usage de la règle dans l enseignement et l apprentissage de langue étrangère», in Discours, action et appropriation des langues, coordonné par Francine Cicurel et Daniel Véronique, Presses Sorbonne Nouvelle, Paris, 21-36. PORCHER Louis, 1984, «Paradoxes sur un enseignant», Études de Linguistique Appliquée, 55, 76-85. SALINS G. D. de, 1987, «Signaux prosodiques et marqueurs discursifs dans les opérations d'alignement d'une conversation dominante : exemple du discours de l'enseignant», Études de Linguistique Appliquée 66, 118-133 VASSEUR Marie-Thérèse et GRANDCOLAS Bernadette, 1997, " Comment se voient-ils apprenant la langue étrangère? Comment se voient-ils enseignant la langue étrangère?", LINX, 36, 119-130. Les apprenants JISA Harret, 1994, «Profils d'apprenants», AILE, 4, 132 pages. MOUCHON Jean, 1980, «Analyse d'une prise de parole en situation scolaire», Études de Linguistique Appliquée 37, 97-108. POCHARD Jean-Charles, 1994, Profils d'apprenants, Actes du Xe Colloque international "Acquisition d'une langue étrangère : perspectives et recherches, Saint Etienne, mai 1993, 469 pages. La classe de langue étrangère CICUREL F. et BLONDEL E., 1996 (éd.), La construction interactive des discours de la classe de langue, Carnets du Cediscor n 4, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 202 pages DABENE Louise et alii, 1990, Variations et rituels en classe de langue, Hatier-Crédif, LAL. 1 Le chapitre 3 est consacré à l'apprenant et le chapitre 4 à l'enseignant. 9

MATTHEY Marinette et MOORE Danièle, 1997, Alternances des langues en classe : pratiques et représentations dans deux situations d'immersion, TRANEL,27, 63-82. STOULI Aziza, 1998, "Enseignement / acquisition du français au Maroc, l'alternance codique" in Pratiques discursives et acquisition des langues étrangères, actes du X e colloque international "Acquisition d'une langue étrangère ; perspectives et recherches", Besançon-septembre 1996, Université de Franche-Comté, centre de linguistique appliquée de Besançon, 155-166. Les interactions en classe CICUREL Francine, 1984, «La construction de l'interaction didactique», Études de Linguistique Appliquée, 55, 47-56. COSTE Daniel, 1984, «Interactions et enseignement / apprentissage des langues étrangères», Études de Linguistique Appliquée, 55, 178 pages. DABENE Louis, 1984, «Pour une taxinomie des opérations métacommunicatives en classe de langue étrangère»,», Études de Linguistique Appliquée, 55, 39-46. KRAMSCH Claire., 1984, Interaction et discours dans la classe de langue, Hatier-Crédif, LAL. LAUERBACH Gerda, 1993, «Qu'est-ce qui permet de comprendre le discours de la classe en langue étrangère», AILE, 2, 61-83. STEMMELEN Patrick, 1984, «Instruments d'observation des échanges en classe et réflexion de l'enseignant sur les méthodes»,», Études de Linguistique Appliquée, 55, 19-27. Le matériel pédagogique BOURGAIN Dominique et PAPO Éliane, 1984, «Élaboration d'un matériel pédagogique et interactions», Études de Linguistique Appliquée, 55, 86-96. Les méthodes BESSE Henri, 1987, Méthodes et pratiques des manuels de langue, Paris, Hatier-Crédif PÉCHEUR J. et VIGNER G., (éds), Méthodes et méthodologies, Paris, Hachette, Collection Le français dans le monde, Recherches et application. BEACCO J.-C et LEHMANN D. (éds), 1990, Publics spécifiques et communication spécialisée, Paris, Hachette, Collection Le français dans le monde, Recherches et application. ATIENZA José-Luis, BÉRARD Évelyne, DE CARLO Magdalena, 1995, «Où en est le communicatif?», Études de Linguistique Appliquée, 100, 160 pages. COSTE Daniel et LEHMANN Daniel, 1995, «Langues et curriculum. Contenus, programmes et parcours», Études de Linguistique Appliquée, 98, 126 pages. Les manuels MASSELOT-GIRARD Maryvonne, 1994, "Le manuel ; un livre à part", Les cahiers du CRESLEF, 37, Université de Franche Comté, Besançon, pp. 3-15 10