CARTES D ACCES DU CIRCUIT FRANÇAIS 2016



Documents pareils
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

Application Form/ Formulaire de demande

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

MWALIMU NYERERE AFRICAN UNION SCHOLARSHIP SCHEME Masters Study Programme APPLICATION FORM (Only for Applicants with Physical Disabilities)

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Practice Direction. Class Proceedings

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

Nouveautés printemps 2013

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Demande d inscription

Dates and deadlines

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Congo Democratic Republic Business visa Application

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

How to Login to Career Page

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Notice Technique / Technical Manual

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, Zagreb Phone: Fax: crofencing@hi.htnet.hr

Archived Content. Contenu archivé

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Master professionnel en Géomatique Master Degree in Geomatic

BILL 203 PROJET DE LOI 203

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, Paris, France, mode de paiement

Filed December 22, 2000

Module Title: French 4

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Remplir ce formulaire de façon lisible en lettres majuscules. Please complete this form legibly in capital letters.

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

Centre National de Formation de la ffgolf

La création et la mise à jour de votre profil de fournisseur d Accenture

ÉTUDES MÉDICALES DE PREMIER CYCLE

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Frequently Asked Questions

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

ABF Freight System Canada, Ltd. Your Official Trade Show Carrier

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

DOSSIER DE CANDIDATURE AU DIPLOME UNIVERSITAIRE D ETUDES FRANÇAISES INITIAL» (DUEFI 2) (SEPTEMBER -DECEMBER 2014)

Consultation Report / Rapport de consultation REGDOC-2.3.3, Periodic Safety Reviews / Bilans périodiques de la sûreté

Transcription:

CARTES D ACCES DU CIRCUIT FRANÇAIS 2016 BULLETIN D INSCRIPTION / APPLICATION FORM 1. NOM (Name): PRENOM (Firstname): 2. NATIONALITE (Citizenship): 3. ADRESSE POSTALE COMPLETE (Full postal address): 4. CONTACT TEL: (including international dialling codes) Domicile (Home): Portable (Mobile): 5. ADRESSE E-MAIL (Email Address): 6. DATE DE NAISSANCE (Date of birth): 7. INFORMATIONS (Information): (a) Etes-vous Professionnel? (Are you a Professional?) Ou Amateur? (Or an Amateur?) (b) Si amateur: index actuel (If Amateur: current handicap): Certificat signé de votre fédération joint (Certificate enclosed signed by the Federation) (c) Si vous êtes Professionnel, de quelle association êtes-vous membre? If professional, which organisation are you a member of? (d) Numéro de licence ffgolf pour les joueurs français uniquement : ffgolf license number for French players only (non applicable for foreign players) (e) Avez-vous joué précédemment le Circuit Français ou les cartes d accès à l Alps Tour, et en quelle année? Did you already play the French Tour or Alps Tour Qualifying School before and when? Circuit français (French Tour): Cartes accès Alps Tour (Alps Tour Qualifying School) : Année (year) : Page 1 / 5 1

Si votre réponse en (e) ci-dessus est NON, vous devez fournir: If your answer to (e) above is NO, you must provide: (a) une lettre de recommandation, attestant que votre caractère personnel et votre niveau de jeu sont de nature à vous permettre de jouer le Circuit Français de manière compétitive, de la part de personnes reconnues des instances du golf, (a) letter of reference verifying that personal behavior and golf ability are of a nature to enable you to play on the French Tour competitively, from officials of recognised golfing authority), ET (AND) (b) Historique des compétitions, c est à dire résultats de compétitions jouées en 2014/2015. (b) Documentation of competitiveness, i.e. results of tournaments played in 2014/2015). Les bulletins d inscription aux Cartes d accès du Circuit français 2016 envoyés sans la lettre de recommandation, ni les résultats de compétition de 2014/2015 seront refusés. Les joueurs amateur, qui enverront leur bulletin sans le certificat de leur fédération justifiant leur index, verront leur inscription rejetée. Applications to enter the without letter of reference and evidence of scores in 2014/15 will not be accepted. Amateur applicants who return forms without handicap certificates verifying that they meet the handicap requirements will have their application rejected. 8. EXEMPTIONS (Exemptions): Je demande l exemption de la 1 ère étape des Cartes d accès en raison de la catégorie: I claim exemption from the First Stage because of category: a. Joueurs au-delà de la 40 ème place du Classement National Professionnel Français en date du 17 novembre 2015. Players finishing beyond 40 th place of the French National Order of Merit on the 17 th November 2015. b. Joueurs ayant pris part aux Championnats d Europe Messieurs ou Boys par équipes 2015. Amateur players who took part in the 2015 Men or Boys European Team Championships c. Joueurs ayant le statut de 1 ère série élite 2016 en France. Players with the 1 st series elite status in 2016 in France. La Commission Professionnelle pourra étendre les critères d exemption de l épreuve des préqualifications (1 ère Etape), dans le nombre de places disponibles : The French Professional Commission can spread out the criteria of exemption of the pre-qualifying tournament (First Stage), in the number of available spots: d. Joueurs titulaires d une catégorie Challenge Tour pour 2016 (catégories de 1 à 17). Players who have a category on the Challenge Tour for 2016 (from category 1 to 17). e. Joueurs titulaires d une catégorie Alps Tour pour 2016 (catégories de 0 à 8). Players who have a category on the Alps Tour for 2016 (from category 0 to 8). f. Joueurs ayant pris part au «Stage 2» des cartes d accès du Circuit Européen 2015, dans l ordre du classement de cette épreuve. Players who took part in the "Stage 2" of the European Tour Qualifying School 2015, according to tournament ranking. Page 2 / 5 2

g. Joueurs ayant pris part à la phase finale des cartes d accès du Alps Tour 2015, dans l ordre du classement de cette épreuve. Players who took part in the Final Stage of the Alps Tour Qualifying School 2015, according to tournament ranking. h. Anciens vainqueurs d épreuves inscrites au calendrier du Circuit Français. Former winners of tournaments listed on the French Tour schedule. i. Joueurs ayant une catégorie sur le Circuit Français en 2015 ou en 2016 (catégories 1 à 34). Players who had a category on the French Tour in 2015 or in 2016 (from category 1 to 34). (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) 9. CHOIX DU PARCOURS / applicable uniquement pour la 1 ère étape : Venue preference for the First stage only: Les participants à la 1 ère étape doivent impérativement indiquer leur lieu de préférence en mettant 1 et 2 dans la liste ci-dessous. Applicants must indicate their venue preference by entering 1 and 2 in the column below against the appropriate venue. First stage A at Montpellier-Massane First stage B at Béziers Saint-Thomas 10. PAIMENT (Payment): Je paie par le montant de 280 par (I am paying the amount of 280 by): transfert bancaire (bank transfer) carte de crédit (credit card) Coordonnées de Carte de Crédit (Credit Card Information) Type de carte (Type of Card): SELECT We accept the following cards only: Carte Bleue/Mastercard/Visa/AMEX Nom (Name): N de carte (Card N ): Date d expiration (Expiry date): CSV (Security Code): Signature: Signature qui figure sur la carte de crédit (as it appears on the card) RAPPEL votre inscription ne sera traitée qu après encaissement de votre droit d inscription. REMINDER your entry will not be processed until your full entry fee has been received and banked. Page 3 / 5 3

Je reconnais l'autorité exclusive de la Commission Professionnelle pour établir les règles et les conditions des Cartes d accès au Circuit français publiées dans le présent bulletin d'inscription et accepte de respecter les possibles modifications pouvant être réalisées par ces mêmes personnes ou par des personnes agissant en leur pouvoir. J'accepte de respecter les décisions prises par le Comité de l épreuve, la Commission Professionnelle, les superviseurs de la ffgolf, le Directeur de tournoi des Cartes d accès ou d'une autre personne autorisée. Je certifie que je me conduirai en conformité avec le «Code de Comportement et procédures disciplinaires» de la Commission Professionnelle. I acknowledge the sole authority of the French Professional Commission to establish the Qualifying School Rules and Conditions as published in this application for entry and agree to abide by these and any amendments made by them or persons acting with their authority, that may from time to time be made. I accept that I will abide by the decisions of the Tournament Committee, French Professional Commission, ffgolf Supervisors, Qualifying School Director or other authorised person. I certify that I will conduct myself in accordance with the Code of Behaviour of the French Professional Commission. Signature: Date: C est de la responsabilité du candidat de s assurer que le bulletin d inscription est entièrement et correctement rempli. Un bulletin d inscription incomplet, inexact ou illisible sera considéré comme INVALIDE et sera renvoyé au candidat. It is the responsibility of the applicant to ensure that the form is fully and accurately completed. An entry form which is incomplete, inaccurate or illegible will be treated as INVALID and will be returned to the applicant. Merci d envoyer votre bulletin d inscription et le paiement : Please send completed entry form and payment: Par e-mail: Nous avons décidé de créer ce document sous format Word, document dans lequel vous pourrez remplir directement et informatiquement tous les éléments désirés. Il vous suffira de l enregistrer sur votre ordinateur et de nous le faire parvenir ensuite par e-mail (en pièce-jointe) à l adresse suivante : golfpro@ffgolf.org By email: We have decided to create this document in Word format, document in which you can fill in directly all required elements informatically. Then, you will simply save it on your computer and send it by e-mail (attachment) to the following address: golfpro@ffgolf.org Ou par courier (or by postal mail to): Ou par fax (or by fax): ffgolf +33 1 41 49 77 22 Secteur Professionnel 68 rue Anatole France 92309 Levallois Perret France IMPORTANT: pour tous les paiements par transfert bancaire, une copie du transfert bancaire est requise par fax. IMPORTANT: for all payments by transfer, a bank transfer copy is required by fax Page 4 / 5 4

CARTES D ACCES DU CIRCUIT FRANÇAIS 2016 INSCRIPTION CHECK LIST / ENTRY CHECK LIST AVEZ-VOUS JOINT? HAVE YOU INCLUDED? 1. Une lettre de recommandation (si nécessaire) A letter of reference (if required) 2. Historique des compétitions de 2014 à 2015 (si nécessaire) Documentation of competitiveness throughout 2014/2015 (if required) 3. Attestation d index (si nécessaire) Handicap certificate (if required) 4. Avis de paiement par fax en cas de paiement par tranfert Remittance advice slip if paying by Bank Transfer AVEZ-VOUS PREVENU? HAVE YOU INFORMED? 1. Votre banque que la ffgolf allait débiter votre compte bancaire Your bank that the ffgolf will be debiting your account ETES-VOUS AU COURANT? ARE YOU AWARE? 1. Votre inscription ne sera acceptée qu une fois que votre droit d inscription, une lettre de recommandation et une attestation d index (si nécessaire) seront reçus. Your entry will not accepted until your full entry fee, a letter of reference and a handicap certificate (if required) have been received. 2. Le champ de la 1 ère étape «A» et «B» et les joueurs exemptés à celle-ci sera consultable le vendredi 4 mars 2016 et accessible sur le site de la ffgolf (www.ffgolf.org). The field of the First Stage A and B and the exempted players to this Stage will be available on Friday 4 th March 2016 and will be posted on the official website (www.ffgolf.org). 3. Votre bulletin d inscription sera invalide s il est incomplet, inexacte ou illisible. That your entry form will be invalid if it is incomplete, inaccurate or illegible. Date de clôture des inscriptions: Deadline for entries: Mardi 1er mars 2016 Tuesday 1 st March 2016 Page 5 / 5 5