Notice de montage et d entretien Chaudière spéciale fioul avec brûleur à flamme bleue C Logano G125 BE US/CA Pour le formé professionnel. Lire attentivement cette notice avant le montage et la maintenance. 6 720 804 883-2012/08 FR
Table des matières 1 Consignes de sécurité et explication des symboles................. 4 1.1 Remarque............................................... 4 1.2 Explication des symboles utilisés................................. 4 1.3 Veuillez respecter ces consignes................................. 4 1.3.1 Conseils d installation....................................... 5 1.3.2 Remarques concernant le local d installation........................... 5 1.4 Outils, matériaux et auxiliaires................................... 5 1.5 Recyclage................................................ 5 2 Caractéristiques de l'appareil.................................. 6 2.1 Utilisation conforme.......................................... 6 2.2 Description du produit........................................ 6 3 Caractéristiques techniques................................... 7 3.1 Caractéristiques techniques des chaudières sans brûleur.................. 7 3.2 Conditions relatives au fonctionnement.............................. 8 4 Contenu de la livraison...................................... 12 5 Transport de la chaudière.................................... 13 5.1 Réduction du poids de la chaudière pour le transport.................... 13 5.2 Soulever et transporter la chaudière.............................. 14 5.3 Transport de la chaudière avec les outils de transport................... 14 6 Installation de la chaudière................................... 15 6.1 Distances par rapport aux murs................................. 15 6.2 Modifier la porte du brûleur en mettant la butée à gauche................. 16 6.3 Montage des pieds réglables (Kit B joint à la livraison)................... 17 6.4 Positionner la chaudière...................................... 17 7 Installation de la chaudière................................... 18 7.1 Raccordement du système d évacuation des fumées.................... 18 7.1.1 Systèmes d'évacuation des fumées verticaux......................... 19 7.1.2 Evacuation horizontale des fumées............................... 22 7.2 Installation du système d'arrivée d'air de combustion.................... 28 7.2.1 Arrivée d'air en totalité par l'intérieur du bâtiment (RLA).................... 29 7.2.3 Directive relative au montage des éléments d'extrémité pour l'arrivée de l'air de combustion...................................... 30 7.3 Effectuer les raccordements hydrauliques........................... 31 7.3.1 Installation du kit B....................................... 31 7.3.2 Montage du robinet de vidange (joint à la livraison du kit B).................. 32 7.3.3 Mise en place des composants de l'installation......................... 32 7.4 Remplir l installation de chauffage et effectuer le contrôle d étanchéité......... 33 7.5 Installation de l alimentation en combustible.......................... 34 7.6 Effectuer le branchement électrique............................... 35 7.6.1 Installation de l'aquasmart................................... 35 7.6.2 Montage de l appareil de régulation.............................. 36 7.6.3 Montage du kit de sonde de température et du câble du brûleur................ 37 2 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Table des matières 7.6.4 Raccordement au réseau et raccordement de composants supplémentaires.......... 38 7.6.5 Pose du serre-câbles....................................... 38 7.6.6 Montage du capot arrière de la chaudière............................ 38 8 Mise en service de l'installation................................ 39 8.1 Régler la pression de service................................... 39 8.2 Contrôle de la soupape de sécurité................................ 40 8.3 Contrôler la position des turbulateurs (fonctionnement type cheminée)......... 40 8.4 Vérifier la position des turbulateurs (fonctionnement de type ventouse)......... 41 8.5 Mise en ordre de marche de l installation de chauffage................... 41 8.6 Mise en service de l appareil de régulation et du brûleur................... 41 8.7 Remarques concernant la mise en service du brûleur.................... 42 8.8 Augmentation de la température des fumées.......................... 43 8.8.1 Régler la position/retirer les turbulateurs............................. 43 8.8.2 Retirer l obturateur........................................ 45 8.9 Contrôle du limiteur de température de sécurité (STB).................... 45 8.10 Montage du capot du brûleur.................................... 45 8.11 Protocole de mise en service................................... 46 9 Mise hors service de l installation de chauffage................... 47 9.1 Mise hors service normale..................................... 47 9.2 Comportement en cas d urgence................................. 47 10 Inspection et entretien de la chaudière........................... 48 10.1 Importance d un entretien régulier................................ 48 10.2 Préparer la chaudière pour le nettoyage............................. 48 10.3 Nettoyage de la chaudière..................................... 49 10.3.1 Nettoyer la chaudière à l'aide de brosses appropriées..................... 49 10.3.2 Nettoyage à l eau (nettoyage chimique)............................. 50 10.3.3 Contrôler le flexible d'air de combustion (uniquement sur les chaudières type ventouse).... 50 10.4 Vérifier la pression de service de l installation de chauffage................ 51 10.5 Contrôle de la soupape de sécurité................................ 51 10.6 Protocoles d inspection et d entretien.............................. 52 11 Elimination des défauts...................................... 56 12 Exemples d'installations...................................... 57 13 Listes des pièces de rechange................................. 60 14 Schémas de connexion....................................... 67 15 Glossaire.................................................. 69 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 3
1 Consignes de sécurité et explication des symboles 1 Consignes de sécurité et explication des symboles 1.1 Remarque Cette notice contient des informations importantes nécessaires au montage, à la mise en service et à l entretien fiables et professionnels de la chaudière. La chaudière spéciale au mazout Logano G125 BE est désignée ci-dessous par le terme chaudière. Cette notice de montage et d entretien s adresse au professionnel possédant la formation et l expérience professionnelle nécessaires pour travailler sur les installations de chauffage ainsi que les installations au mazout ou au gaz. 1.2 Explication des symboles utilisés Les symboles caractéristiques suivants sont utilisés dans cette notice : DANGER DE MORT 1.3 Veuillez respecter ces consignes Pour l installation et le fonctionnement, respecter les prescriptions et normes spécifiques en vigueur dans le pays concerné : Réglementation locale relative à la construction pour la mise en place, l alimentation en air de combustion et l évacuation des fumées ainsi que le raccordement de la cheminée. Réglementation concernant le raccordement électrique au réseau d alimentation. Directives et normes concernant l équipement de sécurité technique de l installation de chauffage. CONSEIL D UTILISATION Utilisez uniquement des pièces d'origine de Buderus. Buderus n'est pas tenue responsable des dégâts résultant de pièces de rechange qu'elle n'a pas livrée. ATTENTION! ATTENTION! Caractérise un danger éventuel susceptible de provoquer des accidents graves voire mortels si les mesures préventives sont insuffisantes. RISQUES D ACCIDENT/ DEGATS SUR L INSTALLATION Signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels ou des accidents corporels moyens ou légers. CONSEIL D UTILISATION Conseils destinés à l'utilisateur lui permettant d'optimiser l'utilisation et le réglage des appareils, ainsi que toute autre information utile. CONSEIL D UTILISATION La chaudière doit être installée par un installateur qualifié en accord avec toutes les prescriptions NFPA-31 «Installation of Oil-Burning Equipment». Elle doit répondre à toutes les lois locales et nationales en vigueur ainsi qu'à toutes les institutions ayant pouvoir de légiférer sur les installations de chaudières à combustion au mazout. Pour le Canada, les directives en vigueur sont :CSA/CGA-B149.1 et 2 Installation Codes. Renvois Les recoupements avec des passages précis ou d autres documents sont signalés par une flèche. 4 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Consignes de sécurité et explication des symboles 1 1.3.1 Conseils d installation 1.4 Outils, matériaux et auxiliaires ATTENTION! DANGER DE MORT par électrocution. Vous ne pouvez effectuer des travaux d installation électrique que si vous possédez la qualification requise. Avant d'ouvrir l'appareil : couper le courant sur tous les pôles et protéger l appareil contre tout réenclenchement involontaire. Respecter les consignes d installation. Le montage et l entretien de la chaudière nécessitent l utilisation des outils standards généralement utilisés dans le secteur du chauffage et des installations de gaz et d eau. Les outils suivants sont également utiles : Diable avec sangle ou chariot spécial Buderus Cale en bois Brosses de nettoyage et/ou produits de nettoyage chimiques pour le nettoyage chimique 1.3.2 Remarques concernant le local d installation 1.5 Recyclage ATTENTION! DANGER DE MORT par intoxication. Une arrivée d air insuffisante en cas de fonctionnement de type ventouse peut provoquer des échappements de fumées dangereux. Les ouvertures d'arrivée et d'évacuation de l'air ne doivent être ni diminuées ni fermées. Dans le cas des chaudières de type cheminée, veillez à ce qu aucun dispositif mécanique d extraction d air prélevant de l air de combustion ne soit présent dans le local d installation, comme les hottes aspirantes, séchoirs à linge et appareils de ventilation. La chaudière ne doit fonctionner qu avec les cheminées ou systèmes d évacuation des fumées fournissant le tirage nécessaire pendant la marche de la chaudière. Si vous n'éliminez pas le défaut immédiatement, ne faites pas fonctionner la chaudière. Informez l utilisateur de l installation par écrit des défauts et dangers éventuels. Recyclez les emballages en respectant l environnement. Les composants de l installation de chauffage qui doivent être remplacés sont à faire recycler par une institution agréée dans le respect de l environnement. ATTENTION! RISQUES D'INCENDIE dus aux matériaux ou liquides inflammables. Assurez-vous qu aucun matériau ni liquide inflammable ne se trouve à proximité immédiate de la chaudière. Précisions chap. 6.1, page 15. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques 5
2 Caractéristiques de l'appareil 2 Caractéristiques de l'appareil 2.1 Utilisation conforme La chaudière doit être utilisée exclusivement pour réchauffer l eau de chauffage et l eau chaude sanitaire, par ex. dans les maisons individuelles ou petits immeubles collectifs. Afin de garantir l'utilisation conforme, veuillez tenir compte des informations indiquées sur la plaque signalétique ainsi que les caractéristiques techniques ( chap. 3, page 7). 2.2 Description du produit Cette chaudière est une chaudière basse température pour la combustion au mazout avec régulation continue de la température de l eau de chaudière. 1 La chaudière se compose des éléments suivants : Appareil de régulation Jaquette de chaudière Bloc chaudière avec isolation thermique 2 3 Brûleur L appareil de régulation contrôle et pilote tous les composants électriques de la chaudière. A la place de l'appareil de régulation, la chaudière peut également être équipée d'une simple régulation aquasmart. La jaquette de chaudière permet d'éviter les pertes de chaleur et sert d'isolation acoustique. Le bloc chaudière transmet la chaleur produite par le brûleur à l'eau de chauffage. L'isolation thermique permet d'éviter les pertes de chaleur. Fig. 1 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Pos. 4 : Pos. 5 : 5 4 Chaudière G125 BE US/CA Appareil de régulation Jaquette de chaudière Bloc chaudière avec isolation thermique Capot du brûleur Brûleur 7 747 010 678-01.1RS 6 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Caractéristiques techniques 3 3 Caractéristiques techniques 3.1 Caractéristiques techniques des chaudières sans brûleur 25 1/2" 23 1/2" 14 1/2" 12 1/4" Fig. 2 Raccordements et dimensions (en pouces) Raccordements (dimensions indiquées dans les tableaux ci-dessous) : VK = Départ chaudière VS = Départ préparateur ECS (bouchon) RK = Retour chaudière RS = Retour préparateur ECS (bouchon) EL = Vidange (raccordement pour robinet de vidange) VSL = Départ conduite de sécurité (bouchon) Type chaudière G125/21-BE G125/28-BE G125/34-BE Eléments de chaudière 3 4 5 Sortie brute Mbtu/hr 72 96 116 Sortie IBR Net Mbtu/hr 63 83 101 Volume d'eau de la chaudière Gal 8,7 10,8 12,9 Volume de gaz cu.ft. 1,20 1,75 2,21 Consommation de mazout GPH 0,60 0,80 1,0 Perte de charge côté gaz de combustion psi 0,00058 0,00145 Température de départ autorisée 1 F 230 Pression de service autorisée psi 58 Constante de temps maximale du thermostat et du limiteur de température de sécurité (STB) Tab. 1 1 Caractéristiques techniques G125 BE US/CA s 40 Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité STB) Température de départ maximale possible = Limite de sécurité (STB) 32 F Exemple : Limite de sécurité (STB) = 212 F, température de départ maximale possible = 212 32 = 180 F La limite de sécurité doit être adaptée aux dispositions nationales. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 7
3 Caractéristiques techniques Type chaudière G125/21-BE G125/28-BE G125/34-BE Longueur totale de la chaudière (L) pouces 34 5 /8" 39 3 /8" 44 Longueur du bloc chaudière (LK) pouces 21 1 /8" 25 3 /4" 30 1 /2" Longueur du foyer pouces 16" 20 1 /2" 25 1 /4" Diamètre du foyer pouces 10 5 /8" Epaisseur de la porte du brûleur pouces 3 1 /2" Ecartement entre les pieds des éléments (FL) pouces 11 3 /8" 16 1 /8" 20 7 /8" Poids net 1 Lbs 386 459 513 Tab. 2 Dimensions, poids et autres paramètres des chaudières sans brûleur 1 Poids avec emballage env. 6 8% de plus. 3.2 Conditions relatives au fonctionnement Le respect de ces instructions de service permet d atteindre une qualité élevée ainsi qu une grande longévité de la chaudière. Certaines indications ne concernent que le fonctionnement avec des appareils de régulation Logamatic de Buderus. DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! Le non-respect des conditions de fonctionnement indiquées ci-dessus peut entraîner des pannes. En cas d'écarts importants, des composants isolés ou la chaudière peuvent être détruits. Les indications qui se trouvent sur la plaque signalétique de la chaudière sont déterminantes. Elles doivent être impérativement respectées. 8 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Caractéristiques techniques 3 3.2.1 Conditions générales d exploitation Température minimum d eau de chaudière Fonctionnement interrompu (arrêt total de la chaudière) Conditions d exploitation Régulation du circuit de chauffage avec mélangeur 1 Température minimale de retour En liaison avec un appareil de régulation Logamatic pour le fonctionnement continu à basse température, par ex. Logamatic 2107 Aucune exigence Les températures de service sont garanties par l appareil de régulation Logamatic 2 Automatiquement par l appareil de régulation Logamatic Aucune exigence, mais avantageux avec les systèmes de chauffage à basse température 130/113 F Nécessaire avec : les systèmes de chauffage par le sol sur des installations à grande contenance en eau >115 gal/mbh (1 MBH = 100.000 Btu/hr) Aucune exigence En liaison avec un appareil de régulation Logamatic pour des températures constantes d eau de chaudière, par ex. Logamatic 2109 ou complété d une régulation externe Logamatic et d'un aquasmart 150 F 3 Possible si le chauffage fonctionne pendant 3 heures après une interruption Nécessaire Nécessaire : Installation avec de grands volumes d'eau >115 gal/ MBH: 130 F Fonctionnement avec brûleur modulant : 130 F Tab. 3 Conditions générales d exploitation 1 Une régulation du circuit de chauffage avec mélangeur améliore la régulation et est particulièrement recommandée pour les installations à plusieurs circuits de chauffage. 2 3 Si les circuits de chauffage ou la vanne de réglage du circuit chaudière ne peuvent être influencés par l appareil de régulation (par ex. logique de pompe), il faut atteindre une température de service de 122 F en l espace de 10 mn grâce à la limitation du débit lorsque le brûleur est sur MARCHE. Réglage du thermostat d'eau de chaudière : si le brûleur est sur MARCHE, la température minimum de l eau dans la chaudière doit être atteinte dans un délai de 10 mn grâce à des mesures appropriées, par ex. limitation du débit, et maintenue comme température minimum. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 9
3 Caractéristiques techniques 3.2.2 Conditions requises pour le local d installation et l environnement Conditions d exploitation Température dans le local d installation +40 à +104 F Remarques Précision des exigences requises Humidité relative de l air maxi. 90 % Pas de formation du point de rosée ni d'humidité dans le local d'installation Poussière/pollen Pendant le fonctionnement, il faut éviter un excès de poussière dans le local d installation, par ex. : à la suite d importants travaux de chantier L air de combustion ne doit pas contenir trop de poussière ou de pollen, installer des filtres à air si nécessaire, par ex. : Arrivée d air chargé de poussière en provenance de chemins de terre ou de routes non stabilisées situées à proximité du local. Arrivée d air chargé de poussière en provenance de sites de production ou de transformation comme les gravières, les mines, etc Pollen en provenance de composées Composés d hydrocarbures halogénés Ventilation, qui prélève de l'air du local d'installation L air de combustion doit être exempt de composés d hydrocarbures halogénés. Détecter la provenance des composés d hydrocarbures halogénés et obturer. Si ces mesures ne sont pas réalisables, l air de combustion doit être acheminé depuis des zones non polluées par des composés d hydrocarbures halogénés. Tenir compte des documents suivants : Catalogue Buderus Fiche de procédure K 3 du catalogue Buderus Pendant que le brûleur est en marche avec un fonctionnement type cheminée, aucun dispositif mécanique ne doit prélever de l air de combustion dans le local d installation, par ex.: Hotte aspirante Sèche-linge Appareils de ventilation Petits animaux Faites en sorte que les petits animaux ne puissent pénétrer dans le local d installation en particulier par les bouches d aération, en installant par ex. une grille d aération. Protection contre les incendies Les distances par rapport aux matériaux inflammables doivent être respectées selon les prescriptions locales. Une distance de 16" minimum doit toujours être respectée. Les matériaux et liquides inflammables ne doivent pas être stockés à proximité de la chaudière. Inondations En cas de risque important d inondation, la chaudière doit être coupée à temps de l alimentation en combustible et en tension de réseau, avant l arrivée de l eau. Les différentes pièces, les composants du brûleur, les dispositifs de régulation et de commande, qui sont entrés en contact avec l eau doivent être remplacés avant la remise en service. Tab. 4 Local d installation et environnement 10 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Caractéristiques techniques 3 3.2.3 Conditions requises pour l alimentation en air de combustion Conditions d exploitation Section de l arrivée d air de combustion depuis l extérieur (divisée en 2 ouvertures maximum) Puissance de la chaudière (avec plusieurs chaudières = puissance totale) Section d arrivée d air en pouces carré (surface libre de tirage) < 170.000 Btu/hr mini. 23,25 pouces carré > 170.000 Btu/hr mini. 23,25 pouces carré plus 0,91 pouces carré par 10.000 Btu/hr, au-delà de 170.000 Btu/hr Tab. 5 Alimentation en air de combustion respecter les exigences spécifiques locales en vigueur pour le focntionnement type cheminée! 3.2.4 Conditions requises pour le combustible Pays Tous les pays Combustibles Mazout ASTM D396-05 type 2 (viscosité maxi. 6,0 mm²/s avec 68 F) Remarques Le brûleur doit fonctionner exclusivement avec le combustible indiqué. Le nettoyage et l entretien doivent être réalisés une fois par an. L'absence de défaut doit être contrôlée sur l'ensemble de l'installation. Eliminez sans délai les défauts constatés. Tab. 6 Combustibles spécifiques aux différents pays et remarques 3.2.5 Conditions relatives à l alimentation électrique Conditions d exploitation Tension de raccordement au réseau Protection Remarques Précision des exigences requises 120 V Boîtier/mise à la terre de la chaudière impérativement nécessaires pour la protection des personnes et pour le fonctionnement! 10 A Fréquence 60 Hz Courbe de tension sinusoïdale Type de protection IP40 (protection contre les contacts accidentels et la pénétration de corps étrangers > 0,04 pouce Ø (> 1 mm Ø), pas de protection contre l'eau) Tab. 7 Alimentation électrique 3.2.6 Conditions relatives à l hydraulique et à la qualité de l eau Conditions d exploitation Pression de service (pression maximale) Pression d essai autorisée sur site Température garantie par le thermostat «TR» Garantie de la température par le limiteur de température de sécurité STB Remarques Précision des exigences requises 15 58 psi Maximum 30 psi avec la soupape de sécurité jointe à la livraison 45 75 psi 122 194 F 210 F En association avec Beckett AquaSmart, la valeur seuil (210 F) ne doit pas être dépassée. Qualité de l eau Pour le remplissage et l'appoint de l'eau de chauffage, utiliser uniquement de l'eau potable. Nous recommandons un ph de 8,2 9,5. Tab. 8 Hydraulique et qualité de l eau Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 11
4 Contenu de la livraison 4 Contenu de la livraison Contrôler le bon état de l emballage au moment de la livraison. Vérifier si la livraison est complète. Composant Pièce Emballage Bloc chaudière 1 1 palette Jacquette de chaudière, montée sur le bloc chaudière en usine Capot du brûleur, monté sur le bloc chaudière en usine Brûleur au mazout avec porte monté en usine Tuyau d'arrivée d'air et buse de raccordement (transition 4") montés en usine Composants kit B : Pièce intermédiaire départ (1¼" NPT) Soupape de sécurité 30 psi Robinet de vidange (¾") Thermomètre / Manomètre Embout double (1¼" NPT R1¼) Coude à 90 (1¼" NPT) Coude à 90 (¾" NPT) Jeu de vis (pour montage brûleur) Pieds réglables Appareil de régulation (ou aquasmart) 1 4 1 emballage filmé 1 1 carton Filtre au mazout Tigerloop 1 1 carton Documentation technique 1 emballage filmé Tab. 9 Contenu du colisage 12 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Transport de la chaudière 5 5 Transport de la chaudière Ce chapitre explique comment transporter la chaudière en toute sécurité. DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! dus à des effets de choc. Tenez compte des caractéristiques de transport indiquées sur les emballages pour protéger les composants sensibles aux chocs. CONSEIL D UTILISATION Protégez les raccordements contre les impuretés si la chaudière n est pas mise en service immédiatement. CONSEIL D UTILISATION Recyclez les emballages en respectant l environnement. 5.1 Réduction du poids de la chaudière pour le transport Si nécessaire, vous pouvez diminuer le poids de la chaudière en démontant le capot et la porte du brûleur. Dévisser les vis du capot. Soulever légèrement le capot du brûleur et le retirer vers l avant. Avant le démontage de la porte du brûleur : retirer la fiche du brûleur du coffret de contrôle de combustion. Ouvrir la porte du brûleur en dévissant les deux vis à tête hexagonale latérales. Retirer la porte en la retirant des crochets. CONSEIL D UTILISATION Fixer la porte du brûleur pour éviter qu elle ne tombe et n endommage le brûleur et la tuyère du brûleur. Fig. 3 Retirer le capot du brûleur Fig. 4 Démonter la porte brûleur Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 13
5 Transport de la chaudière 5.2 Soulever et transporter la chaudière CONSEIL D UTILISATION Pour le transport, la chaudière est fixée sur la palette avec 2 vis. Retirer la sécurité de transport. La chaudière peut être maintenue aux positions des poignées indiquées. RISQUES D ACCIDENT dus au soulèvement de charges lourdes. ATTENTION! Les marchandises doivent toujours être soulevées et transportées à deux, aux poignées indiquées. Fig. 5 Soulever et transporter la chaudière 5.3 Transport de la chaudière avec les outils de transport RISQUES D ACCIDENT ATTENTION! dus à une mauvaise fixation lors du transport. Utiliser des moyens de transport appropriés, par ex. le chariot spécial Buderus ou un diable avec sangle. Fixer l appareil pour éviter qu il ne se renverse. Placer l outil de transport (par ex. le chariot spécial Buderus ou le diable) contre la partie arrière de la chaudière. Transporter la chaudière avec l outil de transport. Transporter la chaudière vers le lieu d'installation. CONSEIL D UTILISATION Le chariot spécial Buderus permet également de faciliter les travaux de montage effectués sous la chaudière, par ex. le montage des pieds réglables. ( chap. 6.3, page 17). Vous pouvez commander le chariot spécial Buderus auprès de l'un de nos distributeurs. Fig. 6 Transporter la chaudière avec le chariot spécial Buderus 14 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 6 6 Installation de la chaudière Ce chapitre explique comment installer la chaudière et la positionner dans le local d'installation. DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! dus au gel. Montez votre installation de chauffage dans un local à l abri du gel. 6.1 Distances par rapport aux murs Mettez la chaudière en place si possible en respectant les distances minimales recommandées dans le ( fig. 7). Si vous réduisez les distances au minimum, la chaudière sera difficilement accessible. Le socle ou la surface d implantation doit être plan et horizontal (la chaudière peut être placée sur un socle inflammable). La porte du brûleur est montée à droite en usine. Il est possible de la remonter à gauche. Dimension Distance par rapport aux murs A recommandée 51 1 /8" minimale 39 3 /8" B recommandée 27 1 /2" minimale 15 3 /4" C recommandée 15 3 /4" minimale 3 7 /8" L voir chapitre «Caractéristiques techniques» Tab. 10 Distances minimales recommandées par rapport aux murs (dimensions en pouces) RISQUES D'INCENDIE Fig. 7 Distances par rapport au mur dans le local d installation (chaudière positionnée à gauche ou à droite) ATTENTION! dus aux matériaux ou liquides inflammables. Des distances moins grandes doivent répondre aux prescriptions locales et légales en vigueur. Les chaudières sont déterminées pour une distance latérale de 6". Respecter une distance minimale vers l'avant de 24". Garantir une distance suffisante entre les matériaux inflammables et le raccordement des fumées selon NFPA 31. Précisions concernant les distances minimales à respecter par rapport au raccordement des fumées chap. «Directives générales relatives à l'installation», page 25. La nature du sol doit correspondre aux indications NFPA 31. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 15
6 Installation de la chaudière CONSEIL D UTILISATION Tenez compte d autres écartements éventuels pour des composants tels que le préparateur d ECS, les raccords de tuyauterie, le piège à son ou autres composants côté fumées, etc... 6.2 Modifier la porte du brûleur en mettant la butée à gauche Les charnières sont montées en usine du côté droit de la porte du brûleur la porte s'ouvre vers la droite. Vous pouvez monter les charnières à gauche pour adapter la chaudière au local d installation. Condition : le capot du brûleur est retiré ( chap. 5.1, page 13). Démonter la porte du brûleur ( chap. 5.1, page 13). Monter les crochets de charnière avec les vis à tête hexagonale du côté gauche de la chaudière. Dévisser les vis à tête hexagonale des crochets de charnière et retirer ces derniers. Dévisser les vis à tête hexagonale des oeillets de charnière et retirer ces derniers. Monter les œillets de charnière avec les vis à tête hexagonale du côté gauche de la porte du brûleur. Accrocher la porte du brûleur en plaçant les œillets de charnière dans les crochets. Vérifier si les turbulateurs sont positionnés horizontalement ( chap. 8.3, page 40). Fermer la porte du brûleur à l aide des deux vis à tête hexagonale. Serrer les vis à tête hexagonale régulièrement (env. 90 Lbs/pouces) pour que la porte du brûleur ferme de manière bien étanche. Fig. 8 Pos. 1 : Pos. 2 : 2 1 2 Modifier la position de la porte du brûleur (côté bloc chaudière) Vis à tête hexagonale des crochets de charnière Crochets de charnière 3 1 4 2 1 CONSEIL D UTILISATION Lorsque les portes de brûleur sont modifiées avec la butée à gauche, le câble doit être retiré du brûleur avant d ouvrir la porte. Fig. 9 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Pos. 4 : Pos. 5 : Modifier la position de la porte du brûleur (côté porte) (ici le brûleur n'est pas représenté) Vis à tête hexagonale des œillets de charnière Oeillets de charnière Porte brûleur Crochets de charnière Turbulateurs 5 16 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 6 6.3 Montage des pieds réglables (Kit B joint à la livraison) Les pieds réglables permettent de positionner la chaudière horizontalement pour éviter l accumulation d air dans la chaudière. Condition : le capot du brûleur ou l habillage de la porte brûleur ont été enlevés. ( chap. 5.1, page 13). CONSEIL D UTILISATION Les pieds réglables ne sont pas nécessaires en cas de montage sur un préparateur d'eau chaude sanitaire horizontal. Basculer la chaudière à l'aide d'un outil de transport ( chap. 5.3, page 14) ou placer une cale en dessous. Insérer les pieds réglables 1 /4" 1 /8". Poser la chaudière avec précaution. 1 Fig. 10 Pos. 1 : Pos. 2 : 2 Montage des pieds réglables (ici le brûleur n'est pas représenté) Rail en équerre Pieds réglables 6.4 Positionner la chaudière Placer la chaudière dans sa position définitive. Positionner la chaudière horizontalement en vissant les pieds réglables et en vous servant d un niveau àbulle. CONSEIL D UTILISATION Protégez les raccordements contre les impuretés si la chaudière n est pas mise en service immédiatement. Fig. 11 Positionner la chaudière horizontalement Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 17
7 Installation de la chaudière 7 Installation de la chaudière 7.1 Raccordement du système d évacuation des fumées Ce chapitre décrit les raccordements de fumées et l'arrivée d'air de combustion vers la chaudière. Les systèmes suivants sont homologués : Système d évacuation Commentaire Pression Air de combustion Chapitre des fumées Cheminée maçonnée (sans Liner) Clapet Négatif (RLA) Fonctionnement type voir «Cheminée maçonnée», barométrique cheminée ou (RLU) ventouse page 19 Cheminée maçonnée avec Liner 5" impérativement nécessaire voir «Cheminée avec Liner 5"», page 20 Evacuation verticale des fumées 5" voir «Evacuation verticale des fumées 5"», page 21 Evacuation horizontale des fumées Hermétiquement étanche Positif Uniquement fonctionnement type ventouse (RLU) voir «Evacuation horizontale des fumées», page 22 Tab. 11 Systèmes d évacuation des fumées AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT dû à des gaz toxiques. Ne jamais relier plus d'une chaudière à un système d'évacuation des fumées indépendamment du fait qu'il s'agisse d'une version horizontale ou verticale. Une évacuation commune des fumées risque de provoquer des accidents ou d'endommager le matériel. «Liner»- installer dans la cheminée en un seul élément et non pas par assemblage de plusieurs parties Ne pas faire passer le système d'évacuation des fumées par un autre système en cours d'utilisation, par ex. une cheminée maçonnée par laquelle passent occasionnellement des fumées en provenance d'autres appareils de combustion. Veuillez respecter les notices du fabricant du système d'évacuation des fumées. AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT dû à des distances insuffisantes entre le tuyau d'évacuation des fumées et les matériaux inflammables. Respecter une distance minimale de 18" par rapport aux matériaux inflammables si les tuyaux des fumées utilisés sont galvanisés ou en inox, verticaux ou horizontaux. Un évent au mazout flexible ne nécessite qu'une distance de 1" par rapport aux matériaux inflammables en version horizontale. L'élément d'extrémité de l'évacuation des fumées Aerocowl (AT-4) et l'élément concentrique d'évacuation des fumées et d'arrivée d'air Fields (FT-4) sont tous deux autorisés pour le contact direct avec des matériaux inflammables. CONSEIL D UTILISATION CONSEIL D UTILISATION La chaudière doit être installée par un installateur qualifié en accord avec toutes les prescriptions NFPA-31 «Installation of Oil-Burning Equipment». Elle doit répondre à toutes les lois locales et nationales en vigueur ainsi qu'à toutes les institutions ayant pouvoir de légiférer sur les installations de chaudières à combustion au mazout. Eviter des systèmes longs et utiliser le moins de coudes possibles. 18 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 CONSEIL D UTILISATION Les maisons actuelles étant construites de manière très hermétique, Buderus recommande de réaliser des arrivées d'air de combustion en provenance de l'extérieur (RLU). La chaudière est prévue pour l'installation de tuyaux rigides 4" sur sa partie arrière. Sauf pour les versions horizontales, l'air de combustion peut être prélevé de la chaufferie dans la mesure où l'air disponible est suffisant ( chap. 7.2 «Installation du système d'arrivée d'air de combustion»). 7.1.1 Systèmes d'évacuation des fumées verticaux La chaudière peut être ventilée verticalement en la raccordant à une cheminée maçonnée existante ou à une cheminée préfabriquée All-Fuel ou L-vent. Cheminée maçonnée Système d'évacuation des fumées : cheminée maçonnée Commentaire Clapet barométrique impérativement nécessaire Pression Air de combustion Négatif Veuillez respecter les prescriptions NFPA 31 en ce qui concerne l'évacuation des fumées dans une cheminée maçonnée. Les anciennes cheminées, froides ou trop grandes, exigent un Liner homologué de 5" ( page 20). La longueur maximale de l'évacuation des fumées pour une cheminée maçonnée est de 60 pieds. Une cheminée maçonnée fonctionne avec une pression légèrement négative et exige un clapet barométrique. Installer un clapet barométrique en suivant les indications du fabricant et en tenant compte de l'emplacement recommandé. Régler le clapet barométrique sur des W.C. 0,02 0,04" négatifs. DANGER DE MORT dû à des gaz toxiques. Longueur maxi. d'évacuation des fumées RLU ou RLA 60 pieds Fig. 12 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Pos. 4 : 4 Cheminée maçonnée Cheminée Clapet barométrique Trappe de visite 2 1 Arrivée horizontale de l'air de combustion (en option pour le fonctionnement type ventouse) 3 AVERTISSEMENT! Vérifier si toutes les pièces du système d'évacuation des fumées sont installées de manière conforme. Faire nettoyer et contrôler la totalité du système une fois par an par une société homologuée. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 19
7 Installation de la chaudière Cheminée avec Liner 5" Système d'évacuation des fumées : cheminée avec Liner 5" Commentaire Pression Air de combustion Longueur maxi. d'évacuation des fumées Clapet barométrique impérativement nécessaire Négatif RLU ou RLA 60 pieds Pour l'installation, veuillez respecter la notice du fabricant du Liner ainsi que les lois et prescriptions locales et nationales en vigueur. La longueur maximale de l'évacuation des fumées pour le Liner 5" est de 60 pieds. Le Liner 5" Liner dans une cheminée fonctionne avec une pression légèrement négative et exige un clapet barométrique. Installer un clapet barométrique en suivant les indications du fabricant et en tenant compte de l'emplacement recommandé. Régler le clapet barométrique sur W.C. 0,02 0,04" W.C. négatifs. DANGER DE MORT 3 Fig. 13 Système d'arrivée d'air et d évacuation des fumées Pos. 1 : Cheminée Liner 5" Pos. 2 : Clapet barométrique Pos. 3 : Arrivée horizontale de l'air de combustion (en option pour le fonctionnement type ventouse) 2 1 dû à des gaz toxiques. AVERTISSEMENT! Vérifier si toutes les pièces du système d'évacuation des fumées sont installées de manière conforme. Faire nettoyer et contrôler la totalité du système une fois par an par une société homologuée. 20 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 Evacuation verticale des fumées 5" Système d'évacuation des fumées : Evacuation verticale des fumées 5" Commentaire Clapet barométrique impérativement nécessaire Pression Air de combustion Négatif Longueur maxi. d'évacuation des fumées RLU ou RLA 60 pieds 2 1 3 Pour l'installation, veuillez respecter les prescriptions NFPA 31 concernant l'évacuation verticale des fumées 5" (en particulier les dimensions de l'évacuation des fumées par le toit) ainsi que les lois et prescriptions locales et nationales en vigueur. RISQUES D'INCENDIE 4 5 6 AVERTISSEMENT! Evacuation verticale des fumées, doit avoir un coupe-feu approuvé à chaque plafond de pénétration et la pile doit être correctement appuyée à sa base. La longueur maximale pour l'évacuation des fumées 5" est de 60 pieds. La version verticale 5" fonctionne avec une pression légèrement négative et exige un clapet barométrique. Installer un clapet barométrique en suivant les indications du fabricant et en tenant compte de l'emplacement recommandé. Régler le clapet barométrique sur W.C. 0,02 0,04" W.C. négatifs. DANGER DE MORT dû à des gaz toxiques. Fig. 14 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Pos. 4 : Pos. 5 : Pos. 6 : Système d'arrivée d'air et d évacuation des fumées Passage dans le toit Protection contre les incendies All-Fuel ou L vent flue pipe Clapet barométrique Trappe de visite Arrivée horizontale de l'air de combustion (en option pour le fonctionnement type ventouse) AVERTISSEMENT! Evacuation du tuyau des fumées doit etre suffisamment grand. Chaque tuyau de ventilation doit être soutenu à chaque coude et au moins tous les 48" de tuyau. DANGER DE MORT dû à des gaz toxiques. AVERTISSEMENT! Vérifier si toutes les pièces du système d'évacuation des fumées sont installées de manière conforme. Faire nettoyer et contrôler la totalité du système une fois par an par une société homologuée. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 21
7 Installation de la chaudière 7.1.2 Evacuation horizontale des fumées Système d'évacuation des fumées : version horizontale Commentaire Pression Air de combustion Hermétiquement étanche Positif Uniquement RLU Longueur maxi. d'évacuation des fumées 20 pieds La longueur maximale du système horizontal est de 20 pieds avec 3 coudes de 90. Avec 4 coudes, la longueur maximale se réduit à 10 pieds. Les deux éléments d'extrémité «AT-4» et «FT-4» sont homologués pour la chaudière G125 BE US/CA et disponibles auprès de votre grossiste Buderus. Les deux éléments d'extrémité de l'évacuation des fumées sont disponibles avec deux options de tuyaux différentes. Veuillez toujours utiliser des tubes métalliques galvanisés ou souples de 4" pour l'arrivée d'air pour les deux systèmes. Option 1 : Tuyau souple isolé en inox de 4". Ce système est homologué pour une distance de 1" par rapport aux matériaux inflammables. Entourez l'adaptateur avec une laine céramique de 3" et avec une feuille métallique ou un revêtement en tôle pour pouvoir garantir une distance de 1" (autres informations concernant l'installation chap. «Installation des flexibles d'évacuation des fumées isolés», page 26). Option 2 : Standard, tuyau des fumées 4" galvanisé de 26" de long. La longueur maximale de ce tuyau est de 20 pieds. avec trois coudes de 90. Avec quatre coudes, la longueur maximale est de 10 pieds. Veuillez respecter la distance de 18" par rapport aux matériaux inflammables ( chap. «Installation d'un tuyau d'évacuation des fumées galvanisé», page 27). CONSEIL D UTILISATION Seuls les éléments d'extrémités décrits dans cette notice doivent être utilisés. Tout autre matériau ou système n'est pas homologué par le CSA. Fig. 15 Eléments d'extrémité des fumées 22 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 Choix de l'emplacement pour l'élément d'extrémité sur un mur latéral 1,5' 3' l évacuation de la chaudiere l évacuation de la chaudiere au moins 1 pi au-dessus du sol entrée d air Forcé terminal des gaz d'échappement doit être d'au moins 3 pieds au-dessus de toute entrée d'air forcé dans les 10 pieds Densité d'entrée d'air Fig. 16 Distances minimales pour les éléments d'extrémité des fumées Trouver l'emplacement adapté pour installer l'élément d'extrémité est déterminant pour assurer un fonctionnement parfait. Outre les distances minimales, veuillez respecter les règles suivantes (fig. 16) : 1. Les éléments d'extrémité d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées doivent se trouver sur le même côté du mur latéral afin de minimiser les influences de pression. 2. Les éléments d'extrémité ne doivent pas se trouver dans le sens dominant du vent. 3. L'élément d'extrémité des fumées doit être placé de manière à ce que les gaz de combustion puissent être évacués librement sans être réorientés vers le bâtiment. 4. L'élément d'extrémité des fumées doit se situer à au moins 2 pieds des bâtiments voisins et les gaz de combustion ne doivent pas pouvoir y pénétrer. 5. Sur les voies publiques, l'élément d'extrémité doit être placé à une hauteur minimale de 7 pieds au-dessus du sol. Assurez-vous que les condensats non protégés du gel ne représentent pas un danger. 6. L'élément d'extrémité ne doit jamais être placé sous des corniches, des avancées de toit, des avant-corps, espaces intermédiaires ou autres parties du bâtiment risquant d'empêcher l'évacuation libre des gaz de combustion. 7. L'élément d'extrémité ne doit jamais être placé à moins de 3 pieds des angles internes de bâtiment ni à moins de 2 pieds des angles externes. 8. Si une arrivée d'air assistée par un ventilateur se trouve à moins de 10 pieds, l'élément d'extrémité doit être placé à au moins 3 pieds au-dessus. 9. L'élément d'extrémité doit être placé à au moins 4 pieds en dessous, 1 pieds au-dessus ou 4 pieds à l'horizontale, des portes, fenêtres ou autres ouvertures d'arrivée d'air. 10. Les deux éléments d'extrémité doivent se trouver à au moins 1 pieds au-dessus du sol ainsi que de la hauteur maximale de la neige où ils ne peuvent pas être influencés par des ruines, du feuillage, de la neige ou de la glace. 11. Le bon état de la grille de protection de ½" placée dans l'élément d'extrémité doit être contrôlé régulièrement. 12. L'élément d'extrémité doit se trouver à au moins 3 pieds de toute ouverture de bâtiment, dispositif de remplissage et de purge du réservoir au mazout, ainsi qu'à une distance de 6 pieds des réservoirs à gaz ou autres appareils similaires. 13. Pour le choix du passage mural sur le dernier tuyau horizontal, assurer une pente de ¼" par pieds vers l'extérieur. L'élément d'extrémité lui-même doit également être incliné vers l'extérieur de ¼" par pieds afin d'évacuer les condensats éventuels vers l'extérieur. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 23
7 Installation de la chaudière Élément d'extrémité Aerocowl (Part No. AT-4) Veuillez respecter la notice d'installation jointe du AT-4. Ce système comprend un capot d'arrivée d'air de 4", d'un embout de réduction de 5" x 4" et d'un élément d'extrémité isolé de 26 ½" de long. Cet élément d'extrémité est homologué pour le contact direct avec des matériaux inflammables. Un clapet anti-vide n'est pas nécessaire ici! Sur l'emplacement choisi, découper un orifice rond de 6" de diamètre dans le mur extérieur du bâtiment. Enduire la partie arrière de la plaque frontale avec de la silicone et la monter à l'extérieur. Insérer l'élément d'extrémité Aerocowl Endstück entièrement jusqu'à la butée. Assurez-vous qu'il est incliné de ¼" par pieds vers l'extérieur. Glisser la plaque interne sur l'élément d'extrémité jusqu'au mur intérieur, serrez la borne à vis et fixez la plaque interne sur le mur. L'élément d'extrémité concentrique air/fumées (Part No. FT-4) Veuillez respecter la notice d'installation jointe du FT-4. Ce système comprend un embout de réduction de 5" x 4" et un élément d'extrémité concentrique air-fumées avec un adaptateur de 4" pour l'air frais. Un clapet anti-vide n'est pas nécessaire ici! Sur l'emplacement choisi, découper un orifice rond de 7" de diamètre dans le mur extérieur du bâtiment. Retirer l'adaptateur de 4" de l'élément d'extrémité. Enduire la partie arrière de la plaque frontale avec de la silicone et la monter à l'extérieur. Assurez-vous qu'il est incliné de ¼" par pieds vers l'extérieur. Fixer la plaque interne sur le mur et raccorder l'adaptateur d'arrivée d'air de 4". Fig. 17 Élément d'extrémité AT-4 Fig. 18 L'élément d'extrémité des fumées FT-4 24 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 Étanchéification du tuyau des fumées DANGER DE MORT RISQUES D'INCENDIE AVERTISSEMENT! dû à des gaz toxiques. Les systèmes d'évacuation des fumées horizontaux fonctionnent sous une pression positive et exigent des tuyaux hermétiquement étanches. Utiliser exclusivement de la silicone résistante aux températures élevées (homologuées 500 ºF, G.E. 106 ou similaire) afin d'étanchéifier toutes les jonctions, orifices de vissage ou de mesure et fermer toutes les ouvertures et jonctions sur les coudes réglables. Le système d'évacuation des fumées ne doit en aucun cas être perforé après la mise en service. Les mesures des fumées doivent être effectuées sur l'un des orifices prévus sur l'élément d'extrémité. Sur la buse des fumées de la chaudière, il est possible de réaliser une ouverture qui devra toutefois être refermée par la suite à l'aide d'une vis et d'anneaux d'étanchéité ou avec de la silicone résistante aux températures élevées. ATTENTION! dus à des matériaux ou liquides inflammables. Assurer une distance suffisante entre les matériaux inflammables et le raccordement des fumées selon NFPA 31. Les distances minimales à respecter sont les suivantes : 18" pour les tuyaux galvanisés, 1" pour les tuyaux au mazout isolés En ce qui concerne les distances minimales par rapport à la chaudière chap. 6.1, page 15. Directives générales relatives à l'installation Sur le dernier tuyau horizontal, assurer une pente de ¼" par pieds vers l'extérieur. Monter l'élément d'extrémité avec une pente de ¼" par pieds vers l'extérieur pour évacuer les condensats éventuels vers l'extérieur. Incliner tous les tuyaux horizontaux de ¼" par pieds vers la chaudière. Eviter les dépression dans le tuyau, en particulier si les tuyaux sont en inox et isolés. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! dû à des gaz toxiques. Ne jamais installer un clapet barométrique dans des systèmes horizontaux d'évacuation des fumées. Vérifier si toutes les pièces du système d'évacuation des fumées sont installées de manière conforme. Vérifier si le système d'évacuation des fumées est parfaitement étanche aux fumées et si celles-ci ne peuvent pas pénétrer dans la maison. Faire nettoyer et contrôler la totalité du système une fois par an par une société homologuée. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 25
7 Installation de la chaudière Installation des flexibles d'évacuation des fumées isolés A l'extrémité de la buse des fumées, enduire une bande de silicone de ¼" de large, résistante aux températures élevées, tous les 1". Placer l'embout de réduction de 5" x 4" sur la buse des fumées et fixer à l'aide de 3 vis. Découper le tuyau des fumées à la longueur souhaitée et tenant compte de la longueur supplémentaire pour l'élément d'extrémité. Enduire une bande fine de silicone le long du bord extérieur de l'une des extrémités du tuyau des fumées. Insérer les adaptateurs et les visser dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en entourant l'enveloppe extérieure de la totalité du tuyau. Tourner l'adaptateur jusqu'à ce que le tuyau interne soit parfaitement aligné au joint en téflon de l'élément d'extrémité. Fixer l'adaptateur avec un collier. Au bout de l'embout de réduction 5" x 4", enduire une bande de silicone de ¼", résistante aux températures élevées. Glisser l'adaptateur sur l'embout de réduciton et le fixer à l'aide d'un collier. Fixer le flexible à distances régulières. Sur le dernier tuyau horizontal, assurer une pente de ¼" par pieds vers l'extérieur. CONSEIL D UTILISATION Pendant l'installation : Eviter que le flexible ne s'affaisse pour éviter la concentration des condensats à cet endroit. Ne pas plier le tuyau plus que nécessaire. Envelopper l'élément d'extrémité avec une isolation céramique de 3" et fixer à l'aide de bande adhésive métallique ou de colliers pour garantir une distance de 1". Fig. 19 Buse des fumées de la chaudière 26 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 Installation d'un tuyau d'évacuation des fumées galvanisé A l'extrémité de la buse des fumées, enduire une bande de silicone de ¼" de large, résistante aux températures élevées, tous les 1". ( fig. 19, page 26). Placer l'embout de réduction de 5" x 4" sur la buse des fumées et fixer à l'aide de 3 vis. Découper le tuyau à la longueur souhaitée. Poser le système d'évacuation des fumées avec trois coudes à 90 maximum en respectant la longueur maximale du système horizontal de 20 pieds (y compris les trois coudes à 90 ). Avec 4 coudes, la longueur maximale se réduit à 10 pieds. CONSEIL D UTILISATION Pour étanchéifier toutes les jonctions, les orifices pour vis et de mesure, utiliser de la silicone résistante aux températures élevées. Fermer également toutes les ouvertures et jonctions sur les coudes réglables ( également chap. «Étanchéification du tuyau des fumées», page 25). DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! dû à des gaz toxiques. Après l'installation du système d'évacuation des fumées, vérifier l'étanchéité de toutes les connexions. Faire nettoyer et contrôler la totalité du système une fois par an par une société homologuée. DEGATS SUR L INSTALLATION dus aux condensats. ATTENTION! Avec des tuyaux galvanisés, la température des fumées sur la buse de la chaudière doit être de 300 F minimum afin d'éviter la condensation dans les tuyaux. Dans le cas contraire, la température des fumées doit être augmentée en retirant des pièces insérables.( chap. 8.8, page 43). Cette remarque n'est pas valable si les tuyaux sont en inox ou galvanisés. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 27
7 Installation de la chaudière 7.2 Installation du système d'arrivée d'air de combustion ATTENTION! DEGATS DE CHAUDIERE ET DYSFONCTIONNEMENTS dus à l'absence ou à l'insuffisance d'ouvertures pour l'air de combustion et l'aération du local d'installation. Les ouvertures pour l'arrivée et l'évacuation de l'air sont toujours obligatoires, indépendamment du fait que l'air de combustion provienne de la pièce (fonctionnement type cheminée) ou par des conduites directement de la chaudière (fonctionnement type ventouse). L'aération insuffisante du local d'installation peut entraîner des températures ambiantes trop élevées, ce qui risque d'endommager la chaudière ou le bâtiment. L'alimentation insuffisante en air de combustion peut provoquer des dysfonctionnements. Veillez à ce que les ouvertures d'arrivée et d'évacuation de l'air ne soient ni diminuées ni fermées et que les dimensions soient suffisantes. Si vous n'éliminez pas le défaut immédiatement, ne faites pas fonctionner la chaudière. ATTENTION! DEGATS SUR LA CHAUDIERE dus à la pollution de l'air comburant. N utilisez jamais de produits de nettoyage contenant du chlore ni des hydrocarbures halogénés (contenus par ex. dans les sprays, solvants et produits de nettoyage, peintures, colles). Ces produits ne doivent être ni stockés ni utilisés dans la chaufferie. Evitez l'excès de poussière ou de soulever la poussière. CONSEIL D UTILISATION Si l'air de combustion risque d'être pollué (par ex. installation à proximité de piscines, nettoyeur ou de salons de coiffure), le fonctionnement type ventouse est recommandé. Informez l utilisateur du défaut ainsi que du danger qui en résulte. AVERTISSEMENT! RISQUES D'INCENDIE dus aux matériaux ou liquides inflammables. N entreposez pas de matériaux ou liquides inflammables à proximité immédiate de la chaudière. Afin de garantir une quantité suffisante d'arrivée d'air de combustion, veuillez respecter les prescriptions selon NFPA 31 ainsi que les lois et prescriptions locales et nationales en vigueur. Pour le Canada, les directives en vigueur sont : CSA/CGA-B149,1 et 2 code d'installation. 28 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 7.2.1 Arrivée d'air en totalité par l'intérieur du bâtiment (RLA) La chaudière G125 BE US/CA est autorisée à prélever la totalité de l'air de combustion dans le bâtiment, dans la mesure où les prescriptions NFPA 31 sont respectées et la chaudière ne dispose pas d'évacuation horizontale des fumées. Si l'évacuation des fumées est horizontale, l'arrivée d'air doit être assurée par le système ventouse (RLU). 7.2.2 Arrivée d'air en totalité par l'extérieur du bâtiment (RLU) La chaudière G125 BE US/CA est autorisée pour prélever la totalité de l'air de combustion depuis l'extérieur dans la mesure où le système d'air de combustion est assuré par des tuyaux rigides et galvanisés de 4" directement par l'arrière de la chaudière. Effectuer un passage dans le panneau arrière pour l'élément d'extrémité du mur. Monter l'élément d'extrémité du mur et fixer contre le vent et les intempéries. CONSEIL D UTILISATION Pour éviter la pollution de l'air et la pénétration des feuilles, utiliser un élément d'extrémité avec une grille de 1 /2". 1 2 3 Fixer l'embout de réduction sur le panneau extérieur de la chaudière à l'aide de 2 vis. Relier l'élément d'extrémité de l'arrivée d'air et l'embout de réduction à l'aide d'un tuyau de 4" ou d'un flexible en aluminium. Relier le tuyau d'arrivée d'air avec un embout de réduction. Fixer tous les éléments du système d'arrivée d'air de combustion pour qu'ils ne glissent pas (par ex. par des colliers de serrage). CONSEIL D UTILISATION Utiliser exclusivement des tuyaux rigides et galvanisés de 4" ou un flexible en aluminium. Pour la partie extérieure, utiliser des composants adaptés afin de garantir la protection contre les intempéries. La longueur maximale autorisée du tuyau d'arrivée d'air est de 100 pieds. Fig. 20 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Système d'arrivée d'air et d évacuation des fumées Elément d'extrémité arrivée d'air Tuyau de raccordement Embout de réduction avec point de mesure Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 29
7 Installation de la chaudière 7.2.3 Directive relative au montage des éléments d'extrémité pour l'arrivée de l'air de combustion En plus des distances minimales entre les éléments d'extrémité ( chap. «Choix de l'emplacement pour l'élément d'extrémité sur un mur latéral», page 23), les règles suivantes doivent être respectées : Les éléments d'extrémité d'arrivée d'air et d'évacuation des fumées doivent se trouver sur le même côté du mur latéral afin de minimiser les influences de pression. Les éléments d'extrémité ne doivent pas se trouver dans le sens dominant du vent. Les deux éléments d'extrémité doivent se trouver à au moins 1 pieds au-dessus du sol ainsi que de la hauteur maximale de la neige où ils ne peuvent pas être influencés par des ruines, du feuillage, de la neige ou de la glace. 1 2 3 Le tuyau d'arrivée d'air peut être posé vers le haut s'il se termine avec l'ouverture vers le bas et deux coudes de 90 ( fig. 21). L'élément d'extrémité de l'arrivée d'air doit être placé à au moins 4 pieds de l'élément d'extrémité de l'évacuation des fumées Aerocowl (AT-4). S'il se trouve à au moins 1 pieds sous l'élément des fumées, la distance peut être réduite à 2 pieds. Fig. 21 Rallonge de l'arrivée d'air Pos. 1 : Hauteur maximale de la neige Pos. 2 : Prise d'air montante en 2 coudes 90 Pos. 3 : Tuyau des fumées Vérifier régulièrement l'état de la grille de 1 /2" sur l'élément d'extrémité de l'arrivée d'air. 30 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 7.3 Effectuer les raccordements hydrauliques DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! dus à des raccordements non étanches. Installer les conduites de raccordement sans contrainte sur les raccords de la chaudière. 7.3.1 Installation du kit B La soupape de sécurité et le mano/thermomètre sont montés par l'élément intermédiaire de départ (joint à la livraison du kit B) sur le départ chaudière VK comme suit : VK Etanchéifier l'embout double avec le côté non marqué dans la chaudière sur le raccordement VK. L'embout double est marqué sur le côté filetage 1¼" NPT avec une couleur (rose) et la désignation NPT (frappé). R1 1/4" (Europe) NPT 1 1/4" NPT(USA) Fig. 22 Monter l'embout double Etanchéifier le coude 90 1¼" NPT sur l'embout double. Etanchéifier l'élément intermédiaire de départ sur le coude 90. L'élément intermédiaire peut être monté dans différentes directions (fig. 23). Etanchéifier le thermo/manomètre sur l'élément intermédiaire de départ. 4 5 6 CONSEIL D UTILISATION 3 N'installer la soupape de sécurité qu'après le contrôle d'étanchéité ( chap. 7.4, page 33). La position de montage de la soupape de sécurité doit être verticale. 2 1 CONSEIL D UTILISATION Nous recommandons d installer impérativement un dispositif de filtration (accessoire) sur site, sur le retour chauffage pour éviter les impuretés côté eau. Fig. 23 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Pos. 4 : Pos. 5 : Installer le kit B Coude à 90 1¼" NPT Embout double Elément intermédiaire de départ Thermomètre / Manomètre Soupape de sécurité Pos. 6 : Coude à 90 ¾" NPT Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 31
7 Installation de la chaudière 7.3.2 Montage du robinet de vidange (joint à la livraison du kit B) Etanchéifier le robinet de vidange au raccordement EL. RK EL CONSEIL D UTILISATION Monter sur site un robinet de remplissage sur le retour de l installation de chauffage. Fig. 24 Montage du robinet de vidange 7.3.3 Mise en place des composants de l'installation Pour l'installation des composants, veuillez vous orienter d'après le schéma ci-contre. Vous trouverez d'autres exemples d'installation au chap. 12, page 57. 1 2 3 3 4 5 6 3 10 8 9 Départ VK 3 7 3 Alimentation d'eau Retour RK Vidange Fig. 25 Schéma d'installation Pos. 1 : Soupape de sécurité Pos. 2 : Thermomètre / Manomètre Pos. 3 : Robinet à boisseau sphérique ou robinet d'arrêt Pos. 4 : Séparateur d'air Pos. 5 : Pompe du circuit de chauffage Pos. 6 : Blocage du reflux Pos. 7 : Vase d'expansion à membrane Pos. 8 : Vanne de remplissage automatique Pos. 9 : Clapet anti-retour Pos. 10 : Station de nettoyage 32 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 7.4 Remplir l installation de chauffage et effectuer le contrôle d étanchéité L'étanchéité de la chaudière a été vérifiée en usine. Contrôlez l étanchéité de l installation avant la mise en service pour éviter les fuites en cours de fonctionnement. DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! dus à la surpression pendant le contrôle d étanchéité. Les dispositifs de pression, de régulation ou de sécurité risquent d être endommagés en cas de forte pression. Veillez à ce qu aucun dispositif de pression, de régulation ou de sécurité ne soit monté pendant le contrôle d'étanchéité, qui ne puisse être isolé par rapport au volume d'eau de la chaudière. Fig. 26 Thermomètre / Manomètre ATTENTION! DEGATS SUR L INSTALLATION dus à des variations de température importantes. Si l installation de chauffage est remplie à chaud, les écarts de température peuvent provoquer des fissures. La chaudière n est alors plus étanche. Remplir l installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 100 F maximum. Tenir compte de la qualité de l eau selon le livret de préconisation et de suivi et enregistrer les quantités remplies ainsi que la qualité de l eau. Effectuer le contrôle d'étanchéité avec 1,5 fois la pression de service normal et selon les prescriptions locales en vigueur : Pression de service maximale 30 psi (avec la soupape de sécurité jointe à la livraison) 58 psi (avec une soupape de 75 psi sécurité de 50 psi-) Pression d'essai maximale autorisée sur site 45 psi Fermer le raccord pour la soupape de sécurité ( fig. 23, page 31) et tous les autres raccords restés ouverts à l'aide d'un capuchon. Isoler le vase d expansion du système en fermant la vanne d isolement. Ouvrir les vannes d'arrêt et de mélange du côté eau chaude sanitaire. Remplir la chaudière lentement avec de l'eau par le robinet de remplissage sur site. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 33
7 Installation de la chaudière ATTENTION! DANGER POUR LA SANTE en raison de l'encrassement de l'eau potable. Respecter impérativement les prescriptions et normes locales spécifiques pour éviter la pollution de l'eau potable (p. ex. par l'eau des installations de chauffage). Ouvrir la vanne du purgeur automatique d une rotation pour faire évacuer l air. Remplir l installation de chauffage lentement en observant l'indicateur de pression (manomètre). Contrôler l étanchéité des raccordements et de la tuyauterie. Purger l'installation au niveau des vannes de purge des radiateurs. Si la pression de service diminue à cause de la purge, rajouter de l'eau. Installer la soupape de sécurité ( fig. 23, page 31). 7.5 Installation de l alimentation en combustible Effectuer le raccordement du combustible selon les réglementations locales en vigueur. Le filtre au mazout du milieu (Tigerloop) est monté sur le panneau extérieur et installé avec les éléments de raccordement sur site. Effectuer le contrôle visuel de la conduite du combustible, nettoyer ou remplacer si nécessaire. 4 6 Perforer 4 trous selon la notice du Tigerloop dans le panneau latéral de la chaudière. Fixer la plaque sur le panneau latéral. 3 1 2 1 Avec une conduite au mazout 3 /8", étanchéifier l'adaptateur NPT sur site ( 3 /8" NPT) dans la conduite. Etanchéifier la soupape FiroMatic à l'adaptateur NPT. 4 5 3 Etanchéifier un autre adaptateur NPT ( 3 /8" NPT) entre la soupape FiroMatic et filtre au mazout (Tigerloop). Etanchéifier le Vacuomètre entre le filtre au mazout le raccordement vers le brûleur. Relier la conduite de retour par un adaptateur NPT (G 3 /8" (60) x 1 /4" NPT) avec le filtre au mazout (Tigerloop). Fig. 27 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Pos. 4 : Pos. 5 : Pos. 6 : Filtre au mazout Tigerloop (sur site) Adaptateur NPT ( 3 /8" NPT) Soupape FiroMatic Filtre au mazout (Tigerloop) Adaptateur NPT (G 3 /8" (60) x 1 /4" NPT) Vacuomètre Plaque de fixation Visser le filtre au mazout (Tigerloop) sur la plaque de raccordement. Contrôler l étanchéité de la conduite de combustible. 34 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 7.6 Effectuer le branchement électrique Pour la régulation, il est possible d'installer un appareil de régulation Buderus ou un aquasmart. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! par électrocution. Vous ne pouvez effectuer des travaux d installation électrique que si vous possédez la qualification requise. Avant d'ouvrir l'appareil : couper le courant sur tous les pôles et protéger l appareil contre tout réenclenchement involontaire. Respecter les consignes d installation. 7.6.1 Installation de l'aquasmart L'aquasmart régule la température de départ de la chaudière. Lors de l installation d un Beckett AquaSmart le doigt de gant installé en usine doit être remplacé par celui fourni avec le régulateur. Installer l'aquasmart dans le doigt de gant selon la notice de montage correspondante. Raccorder l'aquasmart électriquement selon le schéma de connexion (fig. 62, page 67). Pour la mise en service de la chaudère avec l'aquasmart, lisez les instructions accompagnant avec l'appareil. Fig. 28 Retirer le capot arrière de la chaudière Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 35
7 Installation de la chaudière 7.6.2 Montage de l appareil de régulation Retirer le capot arrière de la chaudière en retirant les vis de fixation. Retirer la tôle de recouvrement. Les câbles entre l'appareil de régulation et la chaudière sont posés par le passage du capot avant de la chaudière. Insérer les crochets à emboîtage de l appareil de régulation dans les perforations ovales. Glisser l appareil de régulation vers la porte du brûleur. Enclencher les crochets de l appareil de régulation dans les passages prévus en appuyant. Fig. 29 Retirer le capot arrière de la chaudière et le couvercle 1 2 3 Enlever le couvercle de l appareil de régulation en retirant les vis. Visser l appareil de régulation à fond à l aide des vis parker. Fig. 30 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Pos. 4 : 4 Montage de l'appareil de régulation Crochets élastiques Crochets à emboîtage Perforations ovales Passages 1 2 Fig. 31 Pos. 1 : Pos. 2 : Retirer le couvercle Vis du couvercle Vis de tôle 36 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Installation de la chaudière 7 7.6.3 Montage du kit de sonde de température et du câble du brûleur Avec un appareil de régulation, le doigt de gant doit d'abord être remplacé pour le kit de sonde de température. Démonter le doigt de gant pour l'aquasmart. Etanchéifier le doigt de gant pour le kit de sonde de température et visser. Retirer le capuchon du doigt de gant. 1 2 Fig. 32 Pos. 1 : Pos. 2 : Remplacer le doigt de gant Doigt de gant (kit de sonde de température) Doigt de gant (aquasmart) DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! Les tubes capillaires risquent de présenter des fuites s ils sont trop pliés ou s ils présentent des bavures tranchantes. Poser les tubes capillaires avec précaution et en tenant compte d un grand rayon d action. 3 1 2 Glisser les tubes capillaires et le câble de sonde par le chemin de câbles du capot avant et les poser vers le point de mesure. Enrouler les surlongueurs des tubes et du câble et les poser sur l isolation thermique. Raccorder le câble du brûleur à l appareil de régulation selon les inscriptions des bornes et le schéma de connexion (fig. 63, page 68). Insérer le pack de la sonde de température avec le ressort compensateur jusqu à la butée dans le doigt de gant. La spirale en plastique se rétracte automatiquement. Glisser l arrêt de sécurité (joint à la livraison de l appareil de régulation) latéralement sur la partie supérieure du doigt de gant. CONSEIL D UTILISATION Veiller à un bon contact des surfaces de la sonde dans le doigt de gant pour que le transfert de la température soit garanti. Utiliser le ressort compensateur. Fig. 33 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : 3 2 1 Fig. 34 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Pos. 4 : Pose et raccordement des conduites Tubes capillaires et câble de sonde Doigt de gant (point de mesure) Câble du brûleur 1 4 Montage du kit de sonde de température Doigt de gant (point de mesure) Spirale plastique Ressort compensateur Arrêt de sécurité Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 37
7 Installation de la chaudière 7.6.4 Raccordement au réseau et raccordement de composants supplémentaires Effectuer un raccordement au réseau fixe selon les réglementations locales en vigueur. RISQUES D'INCENDIE AVERTISSEMENT! Les éléments de chaudière chauds risquent d endommager les câbles électriques. Veiller à ce que tous les câbles soient posés dans les passages de câbles prévus à cet effet ou dans l isolation thermique de la chaudière. Tenir compte du fait que la chaudière est mise à la terre selon NEC ou CEC. Faire passer tous les câbles par le chemin de câbles et effectuer le raccordement selon le schéma de connexion ( chap. 14, page 67). 7.6.5 Pose du serre-câbles Fixer tous les câbles à l aide de colliers de câbles (joints à la livraison de l appareil de régulation) : Insérer le collier de câble avec la conduite par le haut dans les fentes du cadre de serrage (étape 1). Glisser le collier de câble vers le bas (étape 2). Appuyer contre (étape 3). Rabattre le levier vers le haut (étape 4). 7.6.6 Montage du capot arrière de la chaudière Mettre le couvercle de l appareil de régulation en place et visser à fond. Monter le capot arrière de la chaudière. Fig. 35 1 Fixer les câbles à l aide de colliers de câble 2 Fig. 36 Pos. 1 : Pos. 2 : Montage du capot arrière de la chaudière Couvercle de l appareil de régulation Capot arrière de la chaudière 38 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Mise en service de l'installation 8 8 Mise en service de l'installation Ce chapitre explique la mise en service indépendamment du modèle d appareil de régulation utilisé. Pendant la mise en service, remplir le protocole de mise en service ( chap. 8.11, page 46). Vous trouverez des informations précises concernant les conditions et exigences requises pour le local d installation, l alimentation en air de combustion et l évacuation des fumées ainsi que le fonctionnement dans le chap. 3.2, page 8. DEGATS SUR LA CHAUDIERE ATTENTION! dus à un excédent de poussière et de pollen. Ne faites pas fonctionner la chaudière si la charge de poussière est trop importante, par ex. en cas de travaux effectués dans le local d installation. Installez un tamis si l air de combustion est trop chargé de poussière (par ex. à cause de routes ou chemins non goudronnés ou de chantiers poussiéreux comme les carrières, les mines, etc... ) ou de pollen. 8.1 Régler la pression de service Pour la mise en service, réglez la pression de service normale nécessaire. DEGATS SUR L INSTALLATION ATTENTION! dus à des contraintes en raison des différences de température. Remplir l installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 100 F maximum. Rajouter de l eau de chauffage ou purger par le robinet de remplissage et de vidange jusqu à ce que la pression de service souhaitée soit atteinte : surpression autorisée minimum 15 psi, maximum 30 psi (en fonction de la soupape de sécurité en place). Fig. 38 Thermo/manomètre pour l'affichage de la pression de service et de la température de départ Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 39
8 Mise en service de l'installation ATTENTION! DANGER POUR LA SANTE en raison de l'encrassement de l'eau potable. Respecter impérativement les prescriptions et normes locales spécifiques pour éviter la pollution de l'eau potable (p. ex. par l'eau des installations de chauffage). Purger l installation de chauffage pendant le remplissage. 8.2 Contrôle de la soupape de sécurité S'assurer que personne ne se trouve dans la zone d'évacuation de la soupape de sécurité. Relever le levier de la soupape de sécurité. La soupape de sécurité doit s'ouvrir et laisser évacuer de la pression. Dans le cas contraire, il faut la remplacer pour éviter d'endommager les éléments de l'installation par une pression de service trop élevée. 8.3 Contrôler la position des turbulateurs (fonctionnement type cheminée) Avant la mise en service, vérifier si tous les turbulateurs sont en position horizontale : Retirer la fiche du brûleur. Ouvrir la porte brûleur en dévissant les deux vis à tête hexagonale latérales. Retirer légèrement les turbulateurs des parcours de fumées. Placer les turbulateurs en position horizontale et les insérer dans les parcours des fumées. Fermer la porte du brûleur à l aide des deux vis à tête hexagonale (env. 90 Lbs/pouces). Serrer les vis à tête hexagonale régulièrement pour que la porte du brûleur ferme de manière bien étanche. Insérer la fiche correspondante sur le brûleur. 1 Fig. 39 Pos. 1 : Ouvrir la porte du brûleur Turbulateurs dans les parcours de fumées 40 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Mise en service de l'installation 8 8.4 Vérifier la position des turbulateurs (fonctionnement de type ventouse) CONSEIL D UTILISATION Si la chaudière est de type ventouse, il faut contrôler huit turbulateurs. Le contrôle s effectue comme décrit au chap. 8.3. Retirer également le tuyau de l'air de combustion sur le brûleur et le remonter après le montage de la porte du brûleur. 4 3 2 1 Fig. 40 Turbulateurs des chaudières type ventouse Pos. 1 : Turbulateur n 1 Pos. 2 : Turbulateur n 2 Pos. 3 : Turbulateur n 3 Pos. 4 : Turbulateur n 4 4 3 2 1 8.5 Mise en ordre de marche de l installation de chauffage Ouvrir le tuyau d alimentation en combustible au niveau du robinet principal d arrêt. Monter le capot du brûleur sur la chaudière. Enclencher l interrupteur d arrêt d urgence (si existant) et/ou le fusible correspondant. 8.6 Mise en service de l appareil de régulation et du brûleur Pour la suite de la mise en service, procédez dans le même ordre que pour la mise en service du brûleur. Respectez impérativement la documentation du brûleur. L installation de chauffage est mise en route avec l interrupteur marche/arrêt de l appareil de régulation. Le brûleur se met en marche s il existe une demande de chauffe ou si vous commutez l appareil de régulation sur mode manuel ( Instructions de service de l appareil de régulation). Sélectionner le mode «Manuel». Régler la température souhaitée sur le thermostat d eau de chaudière. Enclencher l interrupteur principal (position «I»). Fig. 41 Pos. 1 : Pos. 2 : 1 Enclencher l appareil de régulation (par ex. Logamatic 2000) Thermostat de l'eau de chaudière Interrupteur marche / arrêt 2 I 0 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 41
8 Mise en service de l'installation 8.7 Remarques concernant la mise en service du brûleur Avant de mesurer les fumées, faire fonctionner le brûleur pendant 15 à 20 minutes. Les premières mesures peuvent donner des résultats imprécis en raison de la combustion du matériel d'étanchéité. Nous recommandons de recontrôler le fonctionnement du brûleur quelques semaines après la mise en service. CONSEIL D UTILISATION Le réglage imprécis de la combustion entraîne l'encrassement trop important de la chaudière (par ex. suie). Les défauts peuvent être plus fréquents que dans des conditions normales. Toujours régler la combustion avec les instruments indiqués ci-dessous. Ne régler le fonctionnement du brûleur en aucun cas à vue d'oeil! Equipement nécessaire : Appareil de mesure de CO 2 Appareil de mesure de débit Appareil de mesure de pression du combustible Thermomètre de fumées Testeur de suie Contrôler la pression du foyer sur la buse de mesure de pression. Vérifier le tirage de la cheminée à l'aide d'un orifice de contrôle perforé dans le tuyau des fumées (uniquement pour les tirages de cheminée). 1 Fig. 42 Pos. 1 : Buse de mesure de pression sur la porte du brûleur Buse de mesure de pression 42 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Mise en service de l'installation 8 8.8 Augmentation de la température des fumées BRULEUR ENDOMMAGE ATTENTION! dû à une température d aspiration d air trop élevée. Vous ne pouvez augmenter la température des fumées que si l amenée d air et l évacuation des fumées est coupée. Ceci n est pas autorisé en cas de conduite concentrique air-fumées. Températures des fumées minimales, voir chap. «Installation d'un tuyau d'évacuation des fumées galvanisé», page 27. Si la température des fumées est trop faible pour la cheminée (risque de formation de condensats), elle peut être augmentée par l une ou plusieurs des mesures suivantes : Régler la position des turbulateurs Retirer les turbulateurs Retirer l obturateur Mettre l installation de chauffage hors service ( chap. 9, page 47). DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! par électrocution. Avant d'ouvrir l'appareil : couper le courant sur tous les pôles et protéger l appareil contre tout réenclenchement involontaire. Retirer le capot du brûleur de la chaudière ( chap. 5.1, page 13). RISQUES DE BRULURES ATTENTION! dus au contact avec des éléments chauds de la chaudière. Porter des gants de protection appropriés ou utiliser une pince. 8.8.1 Régler la position/retirer les turbulateurs Régler la position ou retirer les turbulateurs de gaz de combustion exclusivement par paires. Retirer la fiche du brûleur. Pour le fonctionnement type ventouse, démonter le flexible à air de combustion du brûleur. Ouvrir la porte brûleur en dévissant les deux vis à tête hexagonale latérales. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 43
8 Mise en service de l'installation Retirer légèrement les turbulateurs des parcours de fumées. Placer les turbulateurs en position oblique et les glisser dans les parcours des fumées ou les retirer vers l'avant. Fig. 43 Régler la position des turbulateurs Si vous devez retirer des turbulateurs avec des chaudières de type ventouse, vous pouvez calculer les répercussions sur la température d évacuation des fumées à l aide du tableau ci-dessous. Turbulateurs Augmentation de la température des fumées Retirer le n 4 de 40 F retirer également le n 3 fr 40 F supplémentaires retirer également le n 2 fr 40 F supplémentaires Tabl. 12 Augmentation de la température des fumées Fermer la porte du brûleur à l aide des deux vis à tête hexagonale (env. 90 Lbs/pouces). Serrer les vis à tête hexagonale régulièrement pour que la porte du brûleur ferme de manière bien étanche. Insérer la fiche correspondante sur le brûleur. Pour le fonctionnement type ventouse, monter le flexible à air de combustion sur le brûleur. Recontrôler la température des fumées. Fig. 44 Retirer les turbulateurs 4 3 2 1 Fig. 45 Turbulateurs des chaudières type ventouse Pos. 1 : Turbulateur n 1 Pos. 2 : Turbulateur n 2 Pos. 3 : Turbulateur n 3 Pos. 4 : Turbulateur n 4 4 3 2 1 44 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Mise en service de l'installation 8 8.8.2 Retirer l obturateur Si la température des fumées est toujours trop faible même après avoir retiré les turbulateurs, vous pouvez enlever l obturateur afin d augmenter encore la température des fumées. Le contrôle s effectue comme décrit au chap. 8.8.1. Retirer l obturateur après avoir desserré la vis. La fermeture de la porte s effectue comme décrit au chap. 8.8.1. Fig. 46 Retirer l obturateur 8.9 Contrôle du limiteur de température de sécurité (STB) Si la température de départ maximum autorisée est dépassée, le STB interrompt l alimentation en énergie. Pour débloquer et remettre en service, le défaut doit être éliminé et la température doit redescendre en-dessous de la valeur limite. Contrôler le fonctionnement du STB ( Instructions de service de l'appareil de régulation). 8.10 Montage du capot du brûleur Accrocher le capot du brûleur dans les crochets de la jaquette de chaudière. Fixer le capot du brûleur à l aide des deux vis latérales. DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! par électrocution. Ne faites fonctionner la chaudière que si le capot du brûleur est en place. Fig. 47 Montage du capot du brûleur Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 45
8 Mise en service de l'installation 8.11 Protocole de mise en service Signer et dater les travaux de mise en service réalisés. Opérations de mise en service Page Valeurs de mesure Remarques 1. Remplissage de l installation de chauffage et contrôle d étanchéité de tous les raccordements 2. Régler la pression de service Purger l installation de chauffage Contrôler la soupape de sécurité Régler la pression admissible du vase d expansion (tenir compte de la documentation technique du vase d expansion) 3. Contrôler l'alimentation en air de combustion et l'évacuation des fumées 33 39 psi psi 4. Vérifier la position des turbulateurs 40 5. Mettre l appareil de régulation en service (tenir compte de la documentation relative à l appareil de régulation) 6. Mettre le brûleur en service (tenir compte de la documentation relative au brûleur) 41 41 7. Contrôler la température des fumées, augmenter si nécessaire 43 F 8. Contrôler le limiteur de température de sécurité (STB) 45 9. Adapter les réglages sur l appareil de régulation aux besoins du client (tenir compte de la documentation relative à l appareil de régulation) 10. Informer l utilisateur, lui remettre la documentation technique Confirmer la mise en service professionnelle Tampon de la société / Signature / Date CONSEIL D UTILISATION Dites à votre client quels sont le combustible et la pression de service appropriés et inscrivez-les dans le tableau ( Notice d'utilisation de la chaudière). 46 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Mise hors service de l installation de chauffage 9 9 Mise hors service de l installation de chauffage 9.1 Mise hors service normale Avec l'appareil de régulation Buderus : couper l interrupteur principal sur l appareil de régulation (position «0»). La chaudière ainsi que tous les composants (par ex. le brûleur) sont ainsi arrêtés. 1 I 0 Avec l'aquastat : couper l'interrupteur principal (position «OFF»). La chaudière ainsi que tous les composants sont ainsi arrêtés. Autre mise hors service documentation concernant l'aquastat. Fermer l arrivée du combustible au niveau du robinet principal d arrêt. DEGATS SUR L INSTALLATION dus au gel. Fig. 48 Pos. 1 : Déconnecter l installation de chauffage (Logamatic 2000) Interrupteur marche / arrêt ATTENTION! Si l installation de chauffage n est pas en marche, elle risque de geler en cas de grands froids. Fig. 49 Arrêt de l'installation de chauffage (avec aquastat) Laisser dans la mesure du possible l'installation de chauffage allumée en permanence. Protéger votre installation du gel en vidangeant les conduites d'eau de chauffage et d'eau chaude sanitaire au point le plus bas. 9.2 Comportement en cas d urgence Expliquez à votre client comment réagir dans une situation d urgence, par ex. en cas d incendie : Ne vous mettez jamais vous-même en danger. Votre propre sécurité est prioritaire. Fermez l arrivée du combustible au niveau du robinet principal d arrêt. Mettez l'installation hors tension par l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou par le fusible principal. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 47
10 Inspection et entretien de la chaudière 10 Inspection et entretien de la chaudière 10.1 Importance d un entretien régulier Les installations de chauffage doivent subir un entretien régulier pour les raisons suivantes : obtention d'un rendement élevé et utilisation économique de votre installation de chauffage (faible consommation de combustible), grande sécurité d'exploitation, combustion écologique de haut niveau. Proposez à votre client un contrat de révision annuelle et d entretien personnalisé. Pour savoir quelles opérations doivent être incluses dans ce type de contrat, reportez-vous au protocole d'inspection et d'entretien ( chap. 10.6, page 52). CONSEIL D UTILISATION Les pièces de rechange peuvent être commandées avec le catalogue des pièces de rechange. 10.2 Préparer la chaudière pour le nettoyage Mettre l installation de chauffage hors service ( chap. 9.1, page 47). DANGER DE MORT AVERTISSEMENT! par électrocution. Avant d'ouvrir l'appareil : couper le courant sur tous les pôles et protéger l appareil contre tout réenclenchement involontaire. Retirer le capot du brûleur de la chaudière ( chap. 5.1, page 13). Retirer la fiche du brûleur. Pour le fonctionnement type ventouse, démonter le flexible à air de combustion du brûleur. RISQUES DE BRULURES ATTENTION! dus au contact avec des éléments chauds de la chaudière. Porter des gants de protection appropriés ou utiliser une pince. Ouvrir la porte du brûleur en dévissant les deux vis à tête hexagonale latérales. 48 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Inspection et entretien de la chaudière 10 10.3 Nettoyage de la chaudière La chaudière peut être nettoyée avec des brosses et/ou à l'eau. Les outils de nettoyage sont disponibles en tant qu accessoires. 10.3.1 Nettoyer la chaudière à l'aide de brosses appropriées Noter la position des turbulateurs pour pouvoir les remettre en bonne position par la suite. Retirer les turbulateurs des parcours de fumées. Nettoyer les turbulateurs avec l une des deux brosses. 1 Nettoyer les parcours des fumées à l aide de la brosse ronde par des mouvements de rotation. Fig. 50 Pos. 1 : Ouvrir la porte du brûleur Turbulateurs dans les parcours de fumées Nettoyer le foyer avec la brosse plate. Retirer les résidus de combustion du foyer, des parcours des fumées ainsi que des buses de fumées. Remonter les turbulateurs dans leur position d'origine. Contrôler la rainure d étanchéité de la porte du brûleur. Remplacer le cordon d étanchéité s il est endommagé ou durci. CONSEIL D UTILISATION Vous pouvez vous procurer des cordons d étanchéité appropriés auprès de votre filiale Buderus. Fermer la porte du brûleur à l aide des deux vis à tête hexagonale (env. 90 Lbs/pouces). Serrer les vis à tête hexagonale régulièrement pour que la porte du brûleur ferme de manière bien étanche. Insérer la fiche correspondante sur le brûleur. Pour le fonctionnement type ventouse, monter le flexible à air de combustion sur le brûleur. Mettre l installation de chauffage en ordre de marche. Fig. 51 Fig. 52 Brosser les parcours des fumées Brosser le foyer Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 49
10 Inspection et entretien de la chaudière 10.3.2 Nettoyage à l eau (nettoyage chimique) Pour le nettoyage chimique, utilisez le produit correspondant au type d encrassement (suie ou tartre). Suivez les mêmes étapes que pour le nettoyage àlabrosse ( chap. 10.3.1, page 49). CONSEIL D UTILISATION Respectez la notice d'utilisation du produit nettoyant. Dans certaines circonstances, la procédure diffère de celle décrite ici. Recouvrir l appareil de régulation avec du plastique pour que les gouttes d eau ne pénètrent pas dans l appareil. Vaporiser les parcours uniformément avec le produit de nettoyage. La fermeture de la porte s effectue comme décrit au chap. 10.3.1. Mettre l installation de chauffage en service. Réchauffer la chaudière à une température d'eau de chaudière de 160 F minimum. Mettre l installation de chauffage hors service. Brosser les parcours. 10.3.3 Contrôler le flexible d'air de combustion (uniquement sur les chaudières type ventouse) Détacher le flexible ondulé à l'aide du collier spécial sur le piège à son du brûleur et vérifier s'il est propre. S'il est encrassé, le nettoyer à l'aide d'un aspirateur. 1 2 3 Fig. 53 Pos. 1 : Pos. 2 : Pos. 3 : Vérifier l'état du flexible ondulé Collier de serrage spécial Flexible ondulé (alimentation en air de combustion) Piège à son 50 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Inspection et entretien de la chaudière 10 10.4 Vérifier la pression de service de l installation de chauffage Sur les installations fermées, la pression de service doit être de 12 30 psi (1 2,1 bar). Contrôler la pression de service de l installation de chauffage. Si l'aiguille du manomètre est inférieure à 15 psi, la pression est trop faible. Dans ce cas, il faut rajouter de l'eau ( chap. 8.1, page 39) puis revérifier la pression. DEGATS SUR L INSTALLATION dus à des remplissages fréquents. ATTENTION! Si vous devez rajouter souvent de l eau, l installation de chauffage risque d être endommagée par la corrosion et le tartre, selon la qualité de l eau utilisée. Veillez à ce que l installation de chauffage soit purgée. Fig. 54 Thermo/manomètre pour l'affichage de la pression de service et de la température de départ Vérifiez l étanchéité de l installation de chauffage et le bon fonctionnement du vase d expansion. 10.5 Contrôle de la soupape de sécurité Le fonctionnement de la soupape de sécurité doit être contrôlé à intervalles réguliers (tous les 1 3 ans, selon les prescriptions locales en vigueur). S'assurer que personne ne se trouve dans la zone d'évacuation de la soupape de sécurité. Relever le levier de la soupape de sécurité. La soupape de sécurité doit s'ouvrir et laisser évacuer de la pression. Dans le cas contraire, il faut la remplacer pour éviter d'endommager les éléments de l'installation par une pression de service trop élevée. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 51
10 Inspection et entretien de la chaudière 10.6 Protocoles d inspection et d entretien Signer et dater les travaux d inspection réalisés. Les protocoles d'inspection et d'entretien servent également de modèles à photocopier. Travaux d inspection Page Date : Date : Date : 1. Contrôle de l état général de l installation de chauffage 2. Contrôle visuel et de fonctionnement de l installation de chauffage 3. Contrôler les conduites de combustible et d eau en ce qui concerne : l étanchéité pendant la marche l étanchéité générale la corrosion visible les signes de vieillissement 4. Contrôler la propreté des surfaces de chauffe du foyer après avoir mis l installation de chauffage hors service 47 5. Contrôler le brûleur ( documentation technique du brûleur) 6. Vérifier le fonctionnement et la sécurité des conduites d arrivée d air et d évacuation des fumées 7. Contrôler la pression de service, la soupape de sécurité et la pression admissible du vase d expansion 51 8. Contrôler le fonctionnement du préparateur d eau chaude sanitaire et de l anode de protection contre la corrosion ( documentation technique du préparateur d eau chaude sanitaire) 9. Contrôler les réglages de l appareil de régulation ( documentation technique de l appareil de régulation) 10. Contrôle final des travaux d inspection avec documents à l appui des résultats de mesure et de contrôle Confirmer l inspection professionnelle Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature 52 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Inspection et entretien de la chaudière 10 1. Date : Date : Date : Date : Date : Date : Date : 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature CONSEIL D UTILISATION Si, pendant l inspection, vous constatez que des travaux d entretien sont nécessaires, réalisez-les en fonction des besoins. Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 53
10 Inspection et entretien de la chaudière Travaux d entretien en fonction des besoins Page Date : Date : Date : 1. Mise hors service de l installation de chauffage 47 2. Démonter et nettoyer les turbulateurs. 49 3. Nettoyer les parcours de fumées (surfaces de chauffe) et le foyer, puis remonter les turbulateurs dans leur position d'origine. 4. Vérifier et remplacer si nécessaire les joints / cordons d étanchéité sur la porte du brûleur et le brûleur 49 49 5. Mise en service de l installation de chauffage 39 6. Contrôle final des travaux d entretien 7. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité pendant la marche Confirmer l entretien professionnel Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature 54 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Inspection et entretien de la chaudière 10 Date : Date : Date : Date : Date : Date : Date : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Entreprise / Signature Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 55
11 Elimination des défauts 11 Elimination des défauts On distingue deux types de défauts défauts au niveau du brûleur et défauts de l'appareil de régulation et de l'installation de chauffage. Si le brûleur est en panne, le voyant du brûleur s allume ( documentation technique du brûleur). Il peut généralement être annulé en appuyant sur la touche de réarmement du brûleur. Les défauts concernant l appareil de régulation et l installation de chauffage s affichent sur l écran de l appareil de régulation dans la mesure où ce dernier est équipé d un écran. Vous trouverez des informations détaillées dans la documentation technique de l'appareil de régulation. Elimination des défauts du brûleur Appuyer sur le bouton de réarmement du brûleur. DEGATS SUR L INSTALLATION Fig. 55 Pos. 1 : 1 Déverrouiller le brûleur (chaudière avec brûleur au mazout intégré) Bouton de réarmement ATTENTION! L'utilisation trop fréquente du bouton de réarmement risque d'endommager le transformateur d'allumage du brûleur. N'appuyez pas sur le bouton de réarmement plus de trois fois de suite. Si le défaut n'est pas éliminé à la troisième reprise, essayez de le délimiter et l'éliminer à l'aide de la documentation technique du brûleur. Si nécessaire, contactez un technicien. DEGATS SUR L INSTALLATION dus au gel. ATTENTION! Si l'installation de chauffage n'est pas en service, elle risque de geler en cas de grands froids. Eliminez le défaut immédiatement et remettez l installation de chauffage en service. Si vous n y arrivez pas, protégez l installation du gel en vidangeant les conduites d eau de chauffage et d eau chaude sanitaire au point le plus bas. 56 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Exemples d'installations 12 12 Exemples d'installations Explication des abréviations KR Vanne ou clapet anti-retour SH Vanne de régulation du circuit de chauffage MAG Vase d'expansion à membrane WH Bouteille de découplage hydraulique (bouteille de mélange) PH Pompe du circuit de chauffage SV Soupape de sécurité PW Pompe de charge ECS THV Robinet thermostatique de radiateur THV SV PH MAG Fig. 56 Plusieurs circuits de chauffage avec vannes Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 57
12 Exemples d'installations KR SV PH MAG Fig. 57 Plusieurs circuits de chauffage avec pompes THV SV PH MAG WH Fig. 58 Plusieurs circuits de chauffage avec by-pass pour installations à grands volumes d'eau 58 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Exemples d'installations 12 KR PH KR PS PH SV SH MAG Fig. 59 Plusieurs circuits de chauffage avec pompes et vannes de mélange motorisées à 3 voies Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 59
13 Listes des pièces de rechange 13 Listes des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes sont disponibles auprès de Buderus. Si, selon le modèle, plusieurs numéros d'articles Buderus sont valables pour un seul numéro de position, ces numéros sont notés dans les colonnes correspondantes pour les différents modèles. Sinon, le nombre de pièces livrées est indiqué spécifiquement. Légende des tableaux 13 et 14: x = pas de pièce de rechange (x) = pièce non disponible séparément, uniquement sous forme de kit 0 = non illustré Bloc chaudière et porte de brûleur (fig. 60) Pos. Désignation Numéro d'article G125/21-BE 3éléments G125/28-BE 4éléments G125/34-BE 5éléments 10 Bloc chaudière G115/G125 US 63036027 - - 10 Bloc chaudière G115/G125 US - 63036028-10 Bloc chaudière G115/G125 US - - 63036029 Pièces individuelles disponibles pour le bloc chaudière de remplacement Pièces individuelles disponibles sur l'élément avant 21 Capuchon G1 1/4" droit 86055310 22 Joint D41,7x55x1,5mm AFM 34,blanc 86159710 23 Plaque d'arrêt avec vis fendue M8x16 63015342 G105/G115/G125 24 Vis fendue DIN7991 M8x16 Ms (x) (x) (x) Pièces individuelles disponibles sur l'élément arrière 50 Joint D33x44x2 63005462 51 Bouchon G 1" 05317712 52 Goujon M10x65 05555070 53 Entretoise R3/8"x39 (x) (x) (x) 54 Ecrou hexagonal ISO4032-M10-8-A3K (x) (x) (x) 55 Rondelle DIN125-A10,5-A3K (x) (x) (x) 57 Embout de réduction G1 63027607 60 Doigt de gant Pmw-3See (4 1/2")"US" 00472887 70 Barre d'ancrage jeu M8x310mm 05127574 - - 70 Barre d'ancrage jeu M8x440mm - 05127578-70 Barre d'ancrage jeu M8x555mm - - 05127580 80 Buse des fumées compl. G115/G125 05354074 81 Cordon d'étanchéité 8x1050 GP 63020961 Masse d'étanchéieté brune (cartouche 310ml) 63014361 pour l'encollage du cordon 90 Pièce d'alimentation 1 1/4"-NPT1 compl G115"US" 63028062 63028062 - pour 2-4 éléments 90 Pièce d'alimentation 1 1/4"-NPT1 compl G115"US" - - 63028061 pour 5 éléments Pièce de rechange individuelle séparée pour la pièce d'alimentation 91 Anneau d'étanchéité 55x41,7x1,5mm Tesnit Bas 400 05752540 Pièces de rechange disponibles qui ne font pas partie du remplacement du bloc chaudière : 120 Turbulateur 3GL 05347085 - - 120 Turbulateur 4GL - 05347087-120 Turbulateur 5GL - - 05347089 121 Turbulateur 3GL 63028999 - - 121 Turbulateur 4GL - 63029001-121 Turbulateur 5GL - - 63029003 130 Rail profilé en équerre longueur 420mm 05198102 - - Tab. 13 Bloc chaudière et porte de brûleur 60 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Listes des pièces de rechange 13 Pos. Désignation Numéro d'article G125/21-BE G125/28-BE G125/34-BE 3éléments 4éléments 5éléments 130 Rail profilé en équerre longueur 540mm - 05198104-130 Rail profilé en équerre longueur 660mm - - 67900117 131 Rondelle DIN126-9 (x) (x) (x) 132 Vis à tête hexagonale ISO4017-M8x25-8.8 (x) (x) (x) 133 Ecrou hexagonal DIN6923-M8-8.8-A3K (x) (x) (x) 140 Equerre à charnière G105/G115/G125 05327033 141 Rondelle DIN125-A10,5-A3K (x) (x) (x) 142 Vis à tête hexagonale ISO4017-M10x25-8.8 (x) (x) (x) 150 Vis à tête hexagonale ISO4014-M10x65-8.8 (x) (x) (x) 160 Rondelle DIN125-A10,5-A3K (x) (x) (x) 180 Pieds M10x51mm (Set 4St.) compl. 05236440 190 Manchette d étanchéité du conduit des fumées DN 130 cpl. 05354010 200 Piège à son DN130 compl. sans écoulement des 05074020 ou 210 condensats ; meilleure isolation acoustique. Piège à son des fumées D130 avec adaptateur 100mm 05074022 de long, avec écoulement des condensats, moins bonne isolation acoustique Pièces individuelles disponibles du piège à son des fumées 190 Manchette d étanchéité du conduit des fumées DN 130 05354010 complet 220 Manchette d étanchéité du conduit des fumées DN130 05354030 compl. (manchette mâle-femelle) 230 Cordon d'étanchéité 10x2000 GP 63020963 250 Porte de brûleur compl. G125/G125U BE Taille 21/3 63015200 à34/5 Pièces individuelles disponibles de la porte du brûleur : 260 Charnière vernie 05327020 270 Rondelle DIN125 A10,5 A3K (x) (x) (x) 280 Vis à tête hexagonale ISO4017 M10x25 8.8 (x) (x) (x) 290 Fermeture du viseur de flamme G125/G125/G135 63023634 Pièces individuelles disponibles de la fermeture du viseur de flamme : 300 Joint 30x30x3 63014382 310 Vitre Tempax 30x30x3,3mm 05447620 320 Couvercle du viseur de flamme (x) (x) (x) 330 Vis à tête hexagonale ISO4017 M6x12 8.8 A3K (x) (x) (x) 340 Buse de mesure de pression M6 SW10 V2 (x) (x) (x) 350 Isolation thermique de la porte du brûleur G115 BE/br. 63002401 ext. Taille 21/3-34/5 W607 Pièces individuelles disponibles de l'isolation thermique : 360 Isolation thermique pour la saillie de la porte du brûleur 63004169 épaisseur 24mm G115 370 Anneau d'étanchéité pour la saillie de la porte du brûleur 63004170 épaisseur 10mm G115 380 Rondelle DIN9021 A6,4 A3K (x) (x) (x) 390 Vis à tôle DIN7981 C ST6,3x25 A3T (x) (x) (x) 400 Cordon d'étanchéité 14x1650 GP couper sur site 63020965 à 1645mm Masse d'étanchéieté brune (cartouche 310ml) pour l'encollage du cordon 63014361 Tab. 13 Bloc chaudière et porte de brûleur Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 61
13 Listes des pièces de rechange Pos. Désignation Numéro d'article G125/21-BE G125/28-BE 3éléments 4éléments Matériel de montage du bloc chaudière G125 "US" 63031288 Contenu : 1 vis fendue M8x16 Ms 2 entretoises R3/8"x39 2 écrous à tête hexagonale ISO4032 M10 8 A3K 8 rondelles DIN125 A10,5 A3K 4 rondelles DIN126 9 4 vis à tête hexagonale ISO4017 M8x25 8.8 4 écrous à tête hexagonale DIN6923 M8 8.8 A3K 4 vis à tête hexagonale ISO4017 M10x25 8.8 2 vis à tête hexagonale DIN6921 M10x65 8.8 1 vis à tête hexagonale ISO4017 M6x12 8.8A3K 2 rondelles DIN9021 A6,4 A3K 2 vis à tôle DIN7981 C ST6,3x25 A3T G125/34-BE 5éléments Kit B G125"US" 63029762 Contenu : 1 élément intermédiaire de départ G115"US" 1 coude 90GRD 1 1/4" 1 coude 90GRD 3/4" I/A 1 embout double R1" 1/4"-1 1/4" NPTx75 1 robinet de vidange 3/4 1 soupape de sécurité 3/4" Mx3/4F 30PSI 1 thermo/manomètre 1/4" NPT 1 jeu de vis kit B G115"US" 4 pieds M10x51 emb. Tab. 13 Bloc chaudière et porte de brûleur 62 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Listes des pièces de rechange 13 210 70 220 230 80 190 121 120 200 21 22 10 60 51 81 50 57 50 52 70 55 54 160 150 23 24 70 91 52 53 133 90 141 180 142 140 21 22 133 180 130 131 132 350 390 380 400 360 290 300 310 320 330 340 270 280 260 370 350 250 7747101419-01-Kesselblock G125 BE US Fig. 60 Bloc chaudière avec porte du brûleur Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 63
13 Listes des pièces de rechange Habillage de chaudière (fig. 61) Pos. Désignation Numéro d'article G125/21-BE 3 éléments La livraison complète d'un habillage comprend : Panneau avant, plaque signalétique, isolation thermique avant, traverse, 2 panneaux latéraux, isolation thermique pour bloc chaudière, ressort de fixation capot avant, capot arrière, panneau arrière et matériel de montage G125/28-BE 4éléments G125/34-BE 5éléments Pièces de rechange disponibles de l'habillage : 10 Capot brûleur G125 WS Exp/ECO 63032338 16 Plaque signalétique Logano G125 67902123 20 Isolation thermique avant 12x580x695 G115/G125 63025265 40 Vis à tête hexagonale ISO4017-M8x12-8.8 (x) (x) (x) 50 Traverse 1,25x108x537 G115/G125 63029209 60 Ecrou hexagonal DIN555 M8 5 (x) (x) (x) 70 Rondelle DIN126 9 (x) (x) (x) 80 Panneau latéral longueur 445mm G115/125 63029945 81 Panneau latéral longueur 565mm G115/G125/G134 63029946 82 Panneau latéral longueur 685mm G115/125 63029947 85 Vis à tôle C ST3,9x13 A3T (x) (x) (x) 90 Vis à tête plate 3,9x9,5 A3T (x) (x) (x) 100 Isolation thermique bl. chaudière G115/G125 05670040 - - 101 Isolation thermique bl. chaudière G115/G125-05670045 - 102 Isolation thermique bl. chaudière G115/G125 - - 05670046 110 Ressort de fixation pour l'isolation thermique 00476378 120 Capot avant largeur 369mm G115U/S105/S105U 63029222 125 Tôle de recouvrement 300x160 capot avant 63021497 130 Capot arrière compl G115/G125 "US" 05198112 - - 131 Capot arrière compl G115/G125 "US" - 05198114-132 Capot arrière compl G115/G125 "US" - - 05198176 140 Panneau arrière compl G125 US RLU 7747014748 145 Isolation thermique panneau arrière G115/G125 RLU 63025264 150 Support de câbles 07060754 160 Rondelle DIN432 10,5 St A3E (x) (x) (x) 170 Ecrou hexagonal DIN555 M10 5 (x) (x) (x) 180 Câble de brûleur 2350 avec serre-câble 7747014595 Pièces individuelles disponibles du câble de brûleur 181 Borne de raccordement 7 pôles verte BR 07079220 182 Fiche ST 18/7 argentée 67903164 190 Protection des bords jeu 65+80+160lg (nécessaire pour le 63020896 modèle G125 RLU) 200 Serre-câble droit pour câble plat Voir ci-dessous matériel de montage : 63031847 201 Serre-câble droit pour câble rond Voir ci-dessous matériel de montage : 63031847 210 Brûleur BE1.2/1.3-2.2/2.3 RLU Pièces de rechange voir Notice de mise en service et d'entretien Document n 7747 009 804 Tab. 14 Habillage de chaudière 64 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Listes des pièces de rechange 13 Pos. Désignation Numéro d'article G125/21-BE 3 éléments G125/28-BE 4éléments 220 Flexible à air Santo SLDN63 L1450 63024885 230 Collier de serrage en spirale 60/80mm 63024917 240 Jonction RLU 60mm à 4 pouces 7747013576 G125/34-BE 5éléments Matériel de montage habillage G115, GC115, G125, G134 63031847 Contenu : 17 vis à tête plate St3,9x9,5-A3T 3 vis à tôle C-St3,9x13-A3T 1 vis à tête bombée DIN7985-M6x16-4.8-A3T 2 fusibles 4 vis à tête hexagonale ISO4017 M8x12 8.8 1 écrou à tête hexagonale DIN555 M8 5 4 rondelles DIN126 9 4 rondelles DIN432 10,5 ST A3E 4 écrous à tête hexagonale DIN555 M10 5 1 serre-câble droit pour câble plat 1 serre-câble droit pour câble rond Tab. 14 Habillage de chaudière Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 65
0 1 2 3 4 5 6 13 Listes des pièces de rechange 90 125 90 90 120 130 131 132 90 110 140 90 150 170 160 90 90 85 100 101 102 145 240 80 81 82 170 160 70 40 50 230 20 40 70 60 220 210 230 80 81 82 190 200 201 85 40 70 180 181 16 10 182 7747101420-01-Verkleidung G125 BE US Fig. 61 Habillage de chaudière 66 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Schémas de connexion 14 14 Schémas de connexion Brûleur fioul Buderus G125BE et GB125BE Schéma de câblage AQUASMART Haute tension Basse tension LIMITE SUPÉRI- EURE DIFF. SUPÉRI- EURE LIMITE DIFF. INFÉRI- INFÉRI- EURE EURE OPTION ANNULER ENTREE (RETOUR) (DEVERRO UILLER) APPAREIL DE CONTROLE DU BRULEUR (LMO) Interrupteur de service blanc noir vert Fusible (120 V CA) 15 A dédié Brûleur fioul Buderus G125BE et GB125BE Lors de l'utilisation de Beckett AquaSmart en tant qu'aquastat 1) Raccorder le thermostat d ambiance ou l interrupteur de fin de course aux bornes TW et TR de l'aquasmart. 2) Raccorder la source de tension alternative 120 V entrante à l'aquasmart L1. 3) Raccorder le neutre entrant à L2 de l'aquasmart. 4) Retirer la fiche du câble. 5) Raccorder le câble blanc à la borne B2 de l'aquasmart et à la borne 4 du connecteur. 6) Raccorder le câble noir à la borne B1 de l'aquasmart et à la borne 11 du connecteur. 7) Raccorder le câble vert sur le raccord vissé de neutre de l'aquasmart ainsi que sur le raccord du neutre du connecteur. 8) Protéger tous les autres câbles contre tout court-circuit. 6 720 804 883-01.1T Fig. 62 Schéma de connexion pour la régulation avec aquasmart Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 67
14 Schémas de connexion Fig. 63 Schéma de connexion pour l'appareil de régulation R2107 68 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Glossaire 15 15 Glossaire A Alimentation électrique............... 11 Alimentation en air de combustion......... 11 Aquasmart..................... 35 Augmentation de la température des fumées... 43 B Bloc chaudière................... 60 Brûleur, Remarques relatives à la mise en service 42 Buse de mesure de pression........... 42 Butée à gauche, Modifier la position de la porte brûleur.................... 16 C Caractéristiques techniques............. 7 Circuits de chauffage, plusieurs.......... 57 Combustible, Conditions d exploitation...... 11 Composant kit B.................. 12 Conditions d exploitation............... 8 Conditions requises pour l environnement..... 10 Contrôle d étanchéité (côté eau de chauffage).. 33 Contrôler le limiteur de température de sécurité (STB)................. 45 D Des......................... 22 Dispositif principal d arrêt............. 41 Distances par rapport aux murs.......... 15 E Effectuer le raccordement au réseau....... 38 Elimination des défauts.............. 56 Elimination des défauts du brûleur......... 56 Entretien, personnalisé.............. 48 Exemples d'installations.............. 57 H Habillage de chaudière.............. 64 I Installation de l alimentation en combustible.... 34 Installation du kit B................. 31 Interrupteur d arrêt d urgence........... 47 Interrupteur marche / arrêt............. 47 Interrupteur principal................ 47 L Listes des pièces de rechange.......... 60 Local d'installation.................. 5 M Mise en service.................. 39 Mise hors service................. 47 Modifier la position de la porte du brûleur..... 16 Montage de l appareil de régulation........ 36 Montage des éléments de l habillage....... 45 Montage des pieds réglables........... 17 Montage du capot du brûleur........... 45 Montage du kit de sonde de température..... 37 Montage du robinet de vidange.......... 32 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 69
15 Glossaire N Nettoyage chimique................ 50 Nettoyer les parcours des fumées......... 49 O Outils........................ 5 P Pièces d origine................... 4 Porte brûleur.................... 60 Pose du serre-câbles................ 38 Poser le câble du brûleur.............. 37 Pression d essai autorisée sur site......... 33 Pression de service, autorisée........... 7 Protocole, Mise en service............. 46 Protocoles, inspection et entretien......... 52 Puissance chaudière................ 7 Puissance thermique nominale........... 7 Q Qualité de l eau................... 11 R Raccordements................... 7 Rajouter de l eau.................. 51 Recyclage..................... 5 Remplacer le cordon d étanchéité......... 49 Retirer l habillage de la porte du brûleur...... 13 Retirer les turbulateurs............... 49 Retrait du capot de la chaudière.......... 36 Robinet principal d arrêt.............. 41 S Schéma d'installation................ 32 Schémas de connexion............... 67 Soupape de sécurité........... 31, 33, 40 Système...................... 28 Système d'arrivée d'air de combustion....... 28 Système d évacuation des fumées horizontal... 22 Système d évacuation des fumées vertical..... 19 Système de désembouage............. 31 T Température de départ............... 7 Tension de raccordement au réseau........ 11 Thermomètre / Manomètre...........39, 51 Transport avec le chariot spécial Buderus/diable. 14 Travaux d'entretien................. 54 Turbulateurs, Vérifier la position.......... 40 Type de chaudière................. 7 V Verticaux...................... 19 70 Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques.
Notes Logano G125 BE US/CA - Sous réserve de modifications techniques. 71
Les États Unis et le Canada Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Avenue Londonderry, NH 03053 Tel. 603-552-1100 Fax 603-584-1681 www.buderus.net Les États Unis Produits fabriqués par Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.de Dans le but d améliorer continuellement ses produits, Bosch Thermotechnology Corp. se réserve le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis.