FIA WORLD CUP FOR CROSS-COUNTRY RALLIES COUPE DU MONDE DES RALLYES TOUT-TERRAIN DE LA FIA



Documents pareils
FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

CHAMPIONNAT DU MONDE D ENDURANCE DE LA FIA FIA WORLD ENDURANCE CHAMPIONSHIP

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

PRESCRIPTIONS GENERALES RALLYES TOUT-TERRAIN CROSS-COUNTRY RALLY GENERAL PRESCRIPTIONS

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

CODE SPORTIF INTERNATIONAL INTERNATIONAL SPORTING CODE

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

Bill 69 Projet de loi 69

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

CHAMPIONNAT FORMULE E DE LA FIA FIA FORMULA E CHAMPIONSHIP

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

Archived Content. Contenu archivé

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

de stabilisation financière

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

BILL 203 PROJET DE LOI 203

REGLEMENT INTERIEUR INTERNAL REGULATIONS

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Dates and deadlines

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR /mnémo UMS)

CONVENTION DE COTUTELLE DE THÈSE ENS - Institution partenaire JOINT PhD DOCTORATE SUPERVISION AGREEMENT ENS - Institution partenaire


Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

Bill 204 Projet de loi 204

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

Translation of the regulations of the Master of Science in Finance

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

How to Login to Career Page

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

Application Form/ Formulaire de demande

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Demande d inscription

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

INSTRUCTIONS. Comment compléter le formulaire. How to complete this form. Instructions

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Bill 12 Projet de loi 12

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Water Quality Information Management for Atlantic, Ontario, Manitoba, Pacific and Saskatchewan Regions

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

SSL Lake Grand Slam / Star Swiss Open

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

BELAC 1-04 Rev

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Transcription:

FIA WORLD CUP FOR CROSS-COUNTRY RALLIES COUPE DU MONDE DES RALLYES TOUT-TERRAIN DE LA FIA 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 La FIA organise la Coupe du Monde des Rallyes Tout-Terrain de la FIA (la Coupe) qui est la propriété de la FIA et comprend quatre récompenses : pour les Pilotes, les Copilotes, les Equipes et les Constructeurs (T2). Elle est constituée des Rallyes Tout-Terrain inscrits au calendrier de la Coupe (l Epreuve). Toutes les parties concernées (FIA, ASN, organisateurs, concurrents et équipes) s'engagent à appliquer ainsi qu'à observer les règles gouvernant la Coupe. Par "Equipe", il est entendu le concurrent qui engage le véhicule (l Équipe). et est inscrit à la Coupe auprès de la FIA. 1.2 La Coupe sera organisée conformément aux dispositions du Code Sportif International et à ses annexes telles qu'amendées ou complétées, aux Prescriptions Générales applicables aux Coupes du Monde et Internationale Tout-Terrain de la FIA, au présent Règlement Sportif et aux Règlements Techniques applicables aux véhicules admis, ainsi qu'au Règlement Particulier de l'epreuve concernée. 1.3 Un passeport technique international FIA sera délivré par les ASN et obligatoire pour chaque véhicule. 1.4 Collège des Commissaires Sportifs Le Collège des Commissaires Sportifs d'un Rallye Tout- Terrain de la Coupe du Monde (les Commissaires Sportifs) est toujours composé de trois membres. Ils seront de nationalités différentes. Le président des Commissaires Sportifs ainsi que le deuxième Commissaire Sportif seront désignés par la FIA. Le troisième Commissaire Sportif est choisi par l'autorité Sportive Nationale du pays organisateur. Il ne peut être de même nationalité que l'un des membres désignés par la FIA. 2. CONDITIONS DE PARTICIPATION 2.1 Toute équipe désirant marquer des points à la Coupe doit s inscrire à la Coupe auprès de la FIA. 2.2 Pour marquer des points à la Coupe, chaque Équipe doit participer avec un véhicule à au moins trois Épreuves de la Coupe qu elle a désignées lors de son inscription à la Coupe. L Équipe ne peut marquer des points qu aux Épreuves qu elle a désignées lors de son inscription à la Coupe. 2.3 Les demandes d inscription à la Coupe doivent être soumises à la FIA au plus tard le 1 mars de l année de la Coupe à laquelle le candidat souhaite participer, en utilisant un bulletin d inscription disponible auprès de la FIA. 2.4 Le droit d inscription est fixé à 15 330 par Équipe. 2.5 Tout concurrent doit s'acquitter d'un montant de 150 par épreuve pour contribuer au financement de la 1. GENERAL CONDITIONS 1.1 The FIA organises the FIA World Cup for Cross- Country Rallies (the Cup) which is the property of the FIA and which includes four awards: one for Drivers, one for Co-Drivers, one for Teams and one for Manufacturers (T2). The Cup will be made up of the Cross-Country Rallies entered on the Cup calendar (the Event). All parties involved (FIA, ASNs, Organisers, competitors and teams) shall undertake to apply and to conform to all the regulations governing the Cup. Team is understood to mean the competitor who enters the vehicle (the Team). and is registered for the Cup with the FIA. 1.2 The Cup is organised in accordance with the provisions of the International Sporting Code and its appendices, as amended or completed, with the General Prescriptions applicable to the FIA World and International Cross-Country Cups, with these Sporting Regulations, with the Technical Regulations applicable to the eligible vehicles, and with the Supplementary Regulations of the Event concerned. 1.3 An FIA international technical passport will be issued by the ASNs and will be compulsory for each vehicle. 1.4 Panel of Stewards The panel of Stewards of a World Cup Cross-Country Rally (the Stewards) shall always comprise three members. They shall be of different nationalities. The chairman of the Stewards together with the second Steward shall be designated by the FIA. The third Steward shall be chosen by the National Sporting Authority of the organising country. He cannot be of the same nationality as one of the members nominated by the FIA. 2. CONDITIONS FOR PARTICIPATION 2.1 Any Team wishing to score points in the Cup must register its entry in the Cup with the FIA. 2.2 In order to score points in the Cup, each Team must take part with one vehicle in at least three Cup Events that it nominated on registering for the Cup. The Team will score points only in the Events that it nominated on registering for the Cup. 2.3 Applications to compete in the Cup must be submitted to the FIA no later than 1 March of the year of the Cup in which the applicant wishes to compete, using an entry form available from the FIA. 2.4 The entry fee is set at 15,330 per Team. 2.5 Each competitor must pay an amount of 150 per event to contribute to the financing of the opening car.

voiture ouvreuse. Ce montant est inclus dans le droit d'engagement de chaque épreuve. Les Organisateurs de chaque épreuve seront facturés par la FIA de ces montants. 2. COUPE DU MONDE POUR PILOTES, COPILOTES, ÉQUIPES ET CONSTRUCTEURS (T2) 2.1 Épreuves comptant pour la Coupe La Coupe est constituée d'un maximum de 6 Épreuves pour les Pilotes, les Copilotes, les Equipes et les Constructeurs (T2). 2.2 Classements 2.2.1 Lors de chaque Épreuve, les classements suivants seront établis : Un pour les pilotes et un pour les copilotes (T1 et T2) Un pour les pilotes et un pour les constructeurs de 2 roues motrices uniquement Un pour chaque Groupe (T1, T2) Un pour les Constructeurs (T2) et un pour les Equipes (T1 et T2) 2.2.2 Lors de chaque Épreuve, un nombre de points est attribué aux pilotes (seul le premier pilote inscrit sur le bulletin d'engagement peut marquer des points) suivant leurs places obtenues au classement général et au classement par Groupe. 2.2.3 Lors de chaque Épreuve, un nombre de points est attribué aux copilotes suivant leurs places obtenues au classement général et au classement par Groupe. Est considéré comme "copilote" le deuxième pilote inscrit sur le bulletin d'engagement. Aucun point marqué dans la Coupe des Pilotes ne peut être transféré à la Coupe des Copilotes, et vice-versa. 2.2.4 Lors de chaque Épreuve, un nombre de points est attribué aux Constructeurs (T2) suivant leurs places obtenues au classement général et au classement par Groupe (T2 uniquement). Pour un même Constructeur, seule la meilleure place du classement général et la place correspondante dans le Groupe sont prises en considération pour établir le nombre total de points pour chaque Épreuve. 2.2.5 Lors de chaque Épreuve, un nombre de points est attribué aux Équipes suivant leurs places obtenues au classement général et au classement par Groupe. Pour une même Équipe, seule la meilleure place du classement général et la place correspondante dans le Groupe sont prises en considération pour établir le nombre total de points pour chaque Épreuve. 2.2.6 Parmi toutes les épreuves constituant la Coupe, pour chaque Équipe, les trois meilleurs Tous les résultats seront pris en compte pour déterminer le classement final. Toute équipe enregistrée doit participer à 1 épreuve par continent (Afrique, Amérique, Europe et Moyen Orient) pour figurer au classement final de la Coupe. Le vainqueur est le Pilote, le Copilote, l'equipe ou le Constructeur ayant obtenu le plus grand nombre de points. This amount is included in the entry fee for each event. The Organisers of each event will be invoiced by the FIA for these amounts. 2. WORLD CUP FOR DRIVERS, CO-DRIVERS, TEAMS AND MANUFACTURERS (T2) 2.1 Events counting towards the Cup The Cup will comprise a maximum of 6 Events for Drivers, Co-Drivers, Teams and Manufacturers (T2). 2.2 Classifications 2.2.1 In each Event, the following classifications will be established: One for drivers and one for co-drivers (T1 and T2). One for drivers and one for manufacturers of 2- wheel drive cars only. One for each Group (T1, T2). One for Manufacturers (T2) and one for Teams (T1 and T2). 2.2.2 In each Event, a number of points will be awarded to the drivers (only the first driver named on the entry form may score points) according to their positions in the general classification and in the Group classification. 2.2.3 In each Event, a number of points will be awarded to the co-drivers according to their positions in the general classification and in the Group classification. The second driver named on the entry form is considered as the codriver. No points scored in the Drivers Cup may be transferred to the Co-Drivers Cup, and vice-versa. 2.2.4 In each Event, a number of points will be awarded to the Manufacturers (T2) according to their positions in the general classification and the Group classification (T2 only). For any one Manufacturer, only the best position obtained in the general classification and the corresponding place in the Group will be taken into consideration when determining the total number of points to be awarded at each Event. 2.2.5 In each Event, a number of points will be awarded to the Teams according to their positions in the general classification and in the Group classification. For any one Team, only the best position obtained in the general classification and the corresponding place in the Group will be taken into consideration when determining the total number of points to be awarded at each Event. 2.2.6 Among all the Events forming the Cup, for each Team, the three best All results will be taken into account for the final classification. Any registered team must take part in 1 event per continent (Africa, America, Europe and the Middle East) in order to appear in the final classification of the Cup. The winner will be the Driver, the Co-Driver, the Team or the Manufacturer having obtained the highest number of points.

2.2.7 Lors de chaque Épreuve, il doit y avoir au minimum un prix pour les trois premiers classés au classement général et pour le premier classé dans chaque Groupe. 2.3 Barème des points pour les pilotes et les copilotes 2.3.1 Classement général (tous Groupes confondus sauf T4) 3.3.2 Classement par Groupe (T1, T2) 1 er : 5 points 2 e : 3 points 3 e : 1 point 2.4 Barème des points pour les Equipes (T1 et T2) et les Constructeurs (T2) 2.4.1 Classement général (T1 et T2 seulement) 2.4.2 Classement par Groupe (T1 et T2 seulement) 1 er : 5 points 2 e : 3 points 3 e : 1 point 2.5 Ex aequo L'Article 24 des Prescriptions Générales applicables à tous les Championnats, Trophées, Coupes et Challenges de la FIA et à leurs Epreuves Qualificatives autres que celles se déroulant sur Circuit, sera d'application pour départager les éventuels ex aequo. 2.2.7 At each Event, there shall be a minimum of one prize for the first three classified in the general classification and for the first classified in each Group. 2.3 Allocation of points for drivers and co-drivers 2.3.1 General classification (all Groups together except T4) 3.3.2 Group classification (T1 and T2) 1 st : 5 points 2 nd : 3 points 3 rd : 1 point 2.4 Allocation of points for Teams (T1 and T2) and Manufacturers (T2) 2.4.1 General classification (T1 and T2 only) 2.4.2 Group classification (T1 and T2 only) 1 st : 5 points 2 nd : 3 points 3 rd : 1 point 2.5 Dead heat Article 24 of the General Prescriptions applicable to all FIA Championships, Trophies, Cups and Challenges and to their Qualifying Events other than those run on Circuits will be used to separate dead heats. 3. TROPHÉE 2 ROUES MOTRICES 3.1 Pilotes Un Trophée sera décerné aux pilotes de voitures à 2 roues motrices. Pour chaque Épreuve, il sera extrait du classement général un classement spécifique séparé pour les pilotes de cette catégorie selon le barème suivant : 3. TWO-WHEEL DRIVE TROPHY 3.1 Drivers A Trophy for drivers of two-wheel drive cars will be awarded. At each Event, a separate classification for drivers in this category will be drawn from the general classification, and points will be awarded according to the following scale:

Le système avertisseur sonore («Alarme Véhicule à Véhicule») doit obligatoirement être relié au coupe-circuit général du véhicule. Les systèmes GPS, suivi de véhicule (type "Iritrack") et odomètre (type "Tripmaster") ne doivent pas être reliés au coupe-circuit général du véhicule. Ils doivent être directement alimentés par la batterie du véhicule. 3.2 Constructeurs Un Trophée pour les 2 roues motrices (Trophée 2 Roues Motrices) est décerné aux constructeurs. Pour chaque Épreuve, il est extrait du classement général un classement spécifique séparé pour les constructeurs de cette catégorie selon le barème suivant : Au 1 er classé dans la catégorie 2 roues motrices : Classement final : Les vainqueurs du Trophée 2 Roues Motrices sont le pilote et le constructeur ayant totalisé le plus grand nombre de points conformément aux Articles 3.1 et 3.2 ci-dessus. Les éventuels ex aequo sont départagés conformément à l'article 2.5 ci-dessus. 4. TROPHÉE DES PILOTES DE VÉHICULES TOUT- TERRAIN DE SÉRIE (T2) Un Trophée sera décerné aux pilotes de véhicules Tout- Terrain de série (T2). Pour chaque Épreuve, il sera extrait du classement général un classement spécifique séparé pour les pilotes de cette catégorie selon le barème suivant : It is mandatory that the audible warning system ( Vehicle to Vehicle Alarm system) is connected to the general circuit-breaker of the vehicle. GPS, vehicle tracking ("Iritrack" type) and odometer ("Tripmaster" type) systems must not be connected to the general circuit-breaker of the vehicle. They must be fed directly by the battery of the vehicle. 3.2 Manufacturers A Trophy for two-wheel drive cars (Two-Wheel Drive Trophy) will be awarded to manufacturers. At each Event, a separate classification for manufacturers in this category will be drawn from the general classification, and points will be awarded according to the following scale: To the car classified first in the two-wheel drive category: Final classification: The winners of the 2-Wheel Drive Trophy will be the driver and the manufacturer having accumulated the highest number of points in accordance with Articles 3.1 and 3.2 above. Dead heats will be separated in accordance with Article 2.5 above. 4. TROPHY FOR DRIVERS OF SERIES PRODUCTION CROSS-COUNTRY VEHICLES (T2) A Trophy for drivers of Series Production Cross-Country vehicles (T2) will be awarded. At each Event, a separate classification for drivers in this category will be drawn from the general classification, and points will be awarded according to the following scale: 1 st 10 points 2 nd 8 points 3 rd 6 points 4 th 5 points 5 th 4 points 6 th 3 points

Le vainqueur du Trophée des Pilotes de véhicules Tout- Terrain de série (T2) est le pilote ayant totalisé le plus grand nombre de points. Les éventuels ex aequo sont départagés conformément à l'article 2.5 ci-dessus. 5. QUALIFICATION D UNE EPREUVE Le nombre minimum de véhicules conformes à l Annexe J acceptés au départ de l épreuve est fixé à 10. Si ce nombre n est pas atteint, la FIA pourra refuser l inscription de cette épreuve dans la Coupe du Monde de l année suivante. The winner of the Trophy for Drivers of Series Production Cross-Country vehicles (T2) will be the driver having accumulated the highest number of points. Dead heats will be separated in accordance with Article 2.5 above. 5. QUALIFICATION OF AN EVENT There must be at least 10 vehicles in conformity with Appendix J at the start of the event. If this minimum number is not reached, the FIA may refuse the entry of that event in the World Cup the following year.