Garantie Financière d Achèvement



Documents pareils
Questionnaire Garantie Financière d Achèvement Completion Bond Garantee Questionnaire

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

Application Form/ Formulaire de demande

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Demande d inscription

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Pour toute information complémentaire, Appeler le , le ou écrire à l adresse e mail : ensai_recherche@yahoo.

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

(télécopieur / fax) (adresse électronique / address)

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

Paxton. ins Net2 desktop reader USB

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM APPLICATION FORM

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

F-7a-v3 1 / Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

QUESTIONNAIRE ASSURANCE RESPONSABILITE CIVILE PROFESSIONNELLE ET DECENNALE DES ARCHITECTES, MAITRES D ŒUVRE, BET ET INGENIEURS CONSEILS.

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

Cours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)

Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Notice Technique / Technical Manual

Questionnaire d étude pour les promoteurs de la construction

Nouveautés printemps 2013

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Starting your own business in France?

FICHE D INSCRIPTION ET FICHE D INFORMATION MEDICALE POUR ELEVES LYCEE FRANÇAIS INTERNATIONAL

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

Fiche d inscription. Nom / Surname. Prénom /First Name: Nationalité/Nationality:

CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Questionnaire Assurance Responsabilité Civile Professionnelle Promoteurs (Partie courtier)

Marché des entreprises

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Cadre réservé à SFS. Origine de la demande. Gestionnaire

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

Archived Content. Contenu archivé

de stabilisation financière

DECLARATION OF PERFORMANCE. No DoP_FAC_003

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Francoise Lee.

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM MS - MSC - 3 ÈME CYCLE

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Gestion des prestations Volontaire

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

progena by PwC Une nouvelle approche du développement durable 31 mars 2011

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

Questionnaire Assurance Responsabilité Civile Professionnelle Promoteurs.

Transcription:

Ce document pour être valide, doit être complété en totalité et accompagné des documents demandés. To be valid, this document shall be fully completed and the requested document provided. Garanties souhaitées : Garantie Financière d Achèvement Autres garanties souscrites ou en cours de souscription pour ce projet? Dommage-Ouvrage Risques Chantier RC Maître d ouvrage 1. Le Proposant (Applicant) : Nom ou raison sociale (Name or company) :... Adresse : (Address) :... Code Postal (Postcode) :... Commune (Town/city) :... Téléphone (phone) :... Fax :... E-mail :... Code NAF :... SIREN :... Agit en qualité de (Acting as) : Maître d ouvrage (Project owner) Délégué (Management contractor) Particulier pour usage proper (Private individual for own personal use) Promoteur immobilier (Property developer) Vendeur après achèvement (Seller after completion) Mandataire du propriétaire (Owner s représentative) 2. Le Maître D ouvrage (Si Différent Du Proposant) (Project orner (If Different From The Applicant) Nom ou raison sociale (Name or company) :... Adresse (Address) :... Code Postal (Postcode) :...Commune (Town/city) :... Téléphone (Phone) :...Fax :...E-mail :... Code NAF :...SIREN :... 3. Descriptif de l opération de construction (Construction project description) Nom (Name) :... Adresse (Address) :... Code Postal (Postcode) :...Commune (Town/city) :... Numéro de PC (Building permit number) :... Délivré le (Issued on)... 1

Autre(s) permis (modificatif, de transfert, de démolir) (Other type of permit (change, transfert, demolishing)... Date d ouverture du chantier (Date of start of construction) :... Date de commencement des travaux (Date of commencement of works) :... Date prévisionnelle d achèvement des travaux (Provisional date of completion of works) :... Date de reception prévisionnelle (Provisional date of acceptance) :... Date prévisionnelle de livraison (provisional date of construction) :... Description de l opération de construction (Description of the construction project) :... Type de constructions (Type of construction(s)) :...R(Ground) + :... Etages (Floors) La construction est destinée à (The construction is intended for :) :... Nombre de bâtiments (No. of businesses) Nombre de bureaux (Number of dwellings) Nombre de logements (Number of buildings) Nombre de commerces (Number of offices) 4.Références cadastrales du/des terrains d assiette (Reference of the register of the land) Section (Section) :...Numéro (Number) :... Lieu dit (Place) :...Surface (Size) :... Code postal (Post code) :...Ville (City) :... Valeur du terrain ou de l assiette foncière (Value of the land) :... Payé (Paid) : oui non 5. Le notaire de l opération (Notary of the project) : Nom ou raison sociale (Name or company) :... Adresse (Address) :... Code Postal (Postcode) :... Commune (Town/city) :... Téléphone (Phone) :... Fax :... E-mail :... 2

6.Les chiffres de l opération de construction (Construction projet provisional budget) Postes (items) Montants HT Montants TTC (Amounts (Excl. Vat) (Amounts (Incl. Vat)) Charge foncière (taxes comprises) (Land charge (Incl. Vat))...... Travaux (VRD et Aménagements inclus) (Works (including roads, services and utilities))...... Honoraires techniques (Technical experts fees)...... Honoraires de gestion (Management fees)...... Honoraires de vente (Sales fees)...... Divers (taxes, raccordement, publicité) (Misc. (taxes, connection charges, advertising))...... Frais financiers (Financial costs)...... Assurances (Insurance)...... Coûts divers (Misc. costs)...... Sous-total (Sub-total)...... TVA résiduelle (Residual VAT)...... TOTAL/coût de revient (TOTAL COST)...... PRIX DE VENTE (SELLING PRICE)...... MARGE PREVISIONNELLE (PROJECTED PROFIT)...... 3

7. Le plan de financement de l opération (Financial resources) Nature (Nature) Montants TTC (Amounts (Excl. Vat) 1. Dation (Payment in Kind)... Nom du bénéficiaire de la dation (Name of recipient) :... Objet de la dation (Object of the payment in kind) :... 2. Contributions des associés (Associate contributions)... 3. Financement bancaire obtenu (Bank funding secured)? oui non Crédit d acquisition (Purchase crédit)? oui non Crédit d accompagnement (Amount for project)? oui non Nom et adresse de la banque (Name and adresse of bank) :... Référence du compte bancaire ouvert au nom du maître d ouvrage pour l opération (fournir RIB) (Details of ban accourt opened in the nage of the projet orner (please protide ban détails) 4. Pré-commercialisation (Presale)... 5. Autres (others)... 8. La commercialisation de l opération (Pre-sales) Le programme est-il vendu (is the program sold as) : Bloc Unités 8.1 Vente en bloc (sold in block) Nom (Name) :... Adresse de l acheteur (Address) :... Date de la signature du contrat de vente en bloc (date - Signature) :... /.../... 4

8.2 Vente à l unité (Sold as units) Nombre de lots pré-commercialisés Valeur (Pre-sold units) (Value) Nombre de lots non-commercialisés Valeur (Unsold units) (Value) Date de la première commercialisation (First sale s date).../.../... 9. La société porteuse de l opération de construction (The construction programme company) 9.1 Répartition du capital (share capital) Nom des associés (Associates name) Pourcentages détenus (Percentages held)...... %...... %...... %...... %...... % 9.2 Les associés (individual associates) Nom (last name) :... Prénom (first name) :... Né le (dob) :... a (place of birth) :... Adresse personnelle (home address) :...... Tél (phone) :... E.mail :... Fonction dans la société :... Depuis le :... /.../... Avez-vous des fonctions dans d autres entreprises? oui non (Do you have any other roles in any other companies?) Si oui lesquelles? (if so, please specify) :......... 5

9.3 Déclaration sur l honneur (Statement of good faith) : Je déclare sur l honneur ne pas avoir exercé des fonctions d administrateur ou de direction dans des entreprises ayant fait l objet de mesures de redressement ou de liquidation judiciaires. (I hereby certify that I have never acted as director or manager of any company on whist an administration order has been served or that has gone into liquidation.) Certificat de non-faillite oui non Fait à (signed in) : Le (date) : signature :...... /... /... 10. Les associés personnes morales (Business associates) Nom ou raison sociale (name or company) :... Date de création (registration date) :... Forme juridique (legal forme) :... Montant du capital social (Amount of share capital) :... Adresse (Adress) :... Code postal (post code) :...Ville (city) :... Téléphone (Phone) :... Fax :... E-mail :... Gérant ou représentant légal (legal représentative) :... SIREN :... Code NAF :... Objet social (Object of the company) :... Date de clôture des comptes sociaux (date on whist company ifs accounts) :... Nom et adresse de votre expert comptable (name and adresse de votre expert accountant) : Êtes-vous adhérents d une organisation professionnelle? (Do you belong to a professional organization?) : oui non Adhérez-vous à une organisation de qualité? (Do you belong to a quality association?) : oui non 6

En cas de pluralité d associés personnes morales, merci de bien vouloir photocopier cette page et de remplir une copie pour chacun des associés. (In case of more than one business partner, please copy this page and fill in one copy for each partner. INFORMATIQUE ET LIBERTE : le souscripteur reconnaît avoir été informé, en application de la Loi du 6 janvier 1978 que : les informations comprises dans ce dossier ne seront utilisées et ne feront l objet de communication extérieure que pour les seules nécessitées de la gestion pour satisfaire aux obligations légales et réglementaires. Il dispose au siège social de Kerjam Courtage d un droit d accès et de rectification pour toute information le concernant. DATA PROTECTION AND FREEDOM OF INFORMATION : The applicant hereby acknowledges that, according to the Law of 6 January 1978: the information contained in this file will be used or communicated externally for management purposes only, in order to fulfill legal and statutory requirements. The applicant has the right to access and amend any of his or her personal data held at EISL head office. 11. Historique des opérations livrées ou en cours (History of similaire opérations) Nom nb Adresse Montant Date Date Avancement Nb lots de l opération de lots ttc de début de fin (en%) actés Avez-vous déjà eu recours à un appel de garantie GFA pour l achèvement de l un des programmes ci-dessous? (Have you ever made a GFA claim for the completion of any of the above projects?) oui (yes) non (no) 12. Liste des biens promis en hypothèque (List of mortgaged properties) : Identification (Maison, appartement ) Identification: (Eg: House, appartement, etc. )) :... Type (Nombre de pièces) (Type (Number of rooms) :... Adresse (property address) :... 7

Références cadastrales (Land registry references) Section numéro Commune Propritaire section number city owners........................................................................ Valeurs estimées du/des biens (Estimated value of property or properties) : Montant emprunt restant du montant (amount) :... (Remaining loan balance amount)... Par notaire - nom et date (owed by notary - name and date) Par expert immobilier - nom et date (owed by property surveyor - name and date) Par le propriétaire - nom et date (owed by the owner - name and date) Montant emprunt restant du montant (amount) :... (Remaining loan balance amount)... Par notaire - nom et date (owed by notary - name and date) Par expert immobilier - nom et date (owed by property surveyor - name and date) Par le propriétaire - nom et date (owed by the owner - name and date) 8

Montant emprunt restant du montant (amount) :... (Remaining loan balance amount)... Par notaire - nom et date (owed by notary - name and date) Par expert immobilier - nom et date (owed by property surveyor - name and date) Par le propriétaire - nom et date (owed by the owner - name and date) Montant emprunt restant du montant (amount) :... (Remaining loan balance amount)... Par notaire - nom et date (owed by notary - name and date) Par expert immobilier - nom et date (owed by property surveyor - name and date) Par le propriétaire - nom et date (owed by the owner - name and date) Prêt(s) en cours sur les biens (Current loan(s) on proprerties) : oui (yes) non (no) Etat hypothécaire existant pour les biens (Existing mortgage status report for the properties) : oui (yes) Date de délivrance :... (date issued) non (yes) demandé (applied for) Date de la demande :... (date of application) Nous soussigné(s) (We hereby) :... avons lu ce qui précède et déclarons qu au mieux de notre connaissance et croyance, ces déclarations sont complètes et vraies. (have read what is mentioned above and attest that to the best of our knowledge and belief all information given is true and complete.) Date et signature (Date and signature) :... /... /... 9

Notes importantes (Important notes) 1 - Un spécimen de la Police est disponible sur demande (A sample policy wording is available upon request) 2 - Nous attirons votre attention sur le fait que ce questionnaire est un document contractuel et que toute omission, toute fausse déclaration ou inexacte, pourrait entrainer la nullité du contrat ou exposer le proposant signataire à supporter les sanctions prévus aux articles L113-8 ou 113-9 du code des assurances. (We would draw your attention to the fact that this questionnaire is a contractual document and that any omission or false or inaccurate declaration could result in the contract being declared null and void, or the undersigned applicant being penalized in accordance with articles L113-8 or L113-9 of the insurance code. «Je déclare souhaiter que KERJAM Courtage me fournisse des informations sur des contrats d assurance offerts par des entreprises établies dans des Etats membre de la CEE autre que la France. Je note que la surveillance de ces entreprises relève de la responsabilité des autorités de contrôle de l Etat dans lequel elles sont établies et non de celles des autorités de contrôle française» ( «I hereby confirm that I would like KERJAM Courtage to provide me with information about insurance contracts offered by established businesses in EEC member states other than France. I understand that the monitoring of these businesses comes under the responsibility of state controlled authorities in the country in which they are established and not that of authorities under French control.» ) Fait à :... Le :... (Signed in) (On) Signature du proposant (Signature of applicant) : Faire précéder la signature de la mention manuscrite : «Lu et Approuvé» (Please write «read and approved» before signing) 10

13 Liste des éléments à fournir pour l étude du dossier (List of documents required) Statuts, KBIS (Company registration certificate) Liasse fiscale comprenant les comptes annuels (bilan et comptes de résultats) (Balance sheet and accourt for the last 2 years (Fiscal file) Présentation des dirigeants et des opérations déjà réalisées (Presentation of the associante and historical projet made) Etat patrimonial des dirigeants (Patrimony of the associate) Grille des prix de vente et identification du mode de commercialisation (Sale gris and commercialisation mode) Déboursé travail corps d état par corps d état (Cost of work for each part) Planning trésorerie (Financial forecast) Bilan financiers de l opération (Balance sheet of the development) Attestation notariée de précommercialisation (Notary s confirmation of the pre-sale/reservation) Copie des contrats de prévente/réservation (Copy of presale/reservation agreement) Attestation notariée de propriety du foncier ou de promesse de vente (Notary s confirmation of the sale or pre sale agreement of land) Justificatif du crédit d accompagnement ou d acquisition (Proof of the loan/credit) Justificatif de l apport personnel/fonds propres (Proof of own fund/personnal contribution) Jeu de plans avec tableau des surfaces (Plan) Notice descriptive sommaire des ventes (note related to the sales) Permis de construire (Planning permission) Permis de construire + constat d affichage sur le terrain et en mairie (Confirmation of planning permission display) Planning prévisionnel des travaux (Work planning) Certificat de non recours des tiers (Confirmation of no litigation on planning permission) Société de courtage d assurances, spécialiste de la construction, des régimes sociaux professionnels, risques d entreprises et professionnels 27, Bd de la Libération - BP 153-44603 SAINT-NAZAIRE Cedex - Tél. 02 40 22 92 36 - Fax : 02 40 22 92 37 Garantie financière et assurance de responsabilité professionnelle conforme aux articles L530-1 et L530-2 du code des assurances RCS Saint-Nazaire 442 516 365 000 24 - NAF 672 Z - SARL au capital de 7 700 - N Orias : 07002256 - www.orias.fr - Organisme de contrôle ACAM Service réclamation du cabinet Kerjam Courtage : Tél : 02 40 22 92 36 11

12