«Langues, Affaires, Interculturalité»



Documents pareils
«Langues, Affaires, Interculturalité»

Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

LUNDI DE LA SORBONNE : Lundi 6 février Conjuguer un diplôme à l international, quelle valeur ajoutée pour l insertion professionnelle?

MASTER PROFESSIONNEL

MASTER RECHERCHE MEDIATIONS DES SCIENCES. Mention HISTOIRE, PHILOSOPHIE ET. Histoire et Philosophie des Sciences. Année 2007/2008

Master Ressources Humaines

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

METIERS DES LANGUES ET CULTURES ETRANGERES

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

Master recherche Histoire des mondes moderne et contemporain

MASTER RECHERCHE CINEMA : APPROCHES INTERCULTURELLES

Master 2 professionnel Soin, éthique et santé Mention Philosophie

Présentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013

MASTER INFORMATION-COMMUNICATION : MÉDIAS ET COMMUNICATION (P)

DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT ADMINISTRATION DES ENTREPRISES

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

DROIT- ECONOMIE - GESTION. Sciences économiques. Sciences économique Santé, Emploi - Formation

LICENCE Administration publique Parcours : MANAGEMENT PUBLIC 2 ème année

ÉCONOMIE en Licence PRÉ-REQUIS ORGANISATION / VOLUME HORAIRE LES DÉBOUCHÉS DE LA FILIÈRE POURSUITES D ÉTUDES / PASSERELLES

MASTER PROFESSIONNEL MÉDIATION ET MODÈLES DE DÉVELOPPEMENT. Description des UE, semestres 3 et

REGLEMENT DU CONTRÔLE DES CONNAISSANCES FORMATION EN INITIAL, APPRENTISSAGE, FORMATION CONTINUE

REGLEMENT DU DIPLOME DE MASTER DROIT ECONOMIE GESTION MENTION "ECONOMIE APPLIQUEE"

DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS

master langues étrangères appliquées

1 Master Pro bilingue «Intelligence et innovation culturelles»

À L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!

Formation Informations pédagogiques Modalités diverses Objectifs

UFR Lettres et Langues à l université de Lorraine

LICENCE PROFESSIONNELLE ASSURANCE BANQUE - FINANCE

MASTER GESTION DES ORGANISATIONS ACHAT A L INTERNATIONAL M1 2014/2015

Information, Communication, Culture. Stratégies de communication internationale. Parcours anglophone en management interculturel

DOSSIER DE PRESSE 2 CONCOURS COMMUNS 6 ECOLES Contact presse : Catherine Amy

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers

SCIENCES DE L ÉDUCATION

2 ANNÉES intensives pour un Bachelor (BAC + 3) en management

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

ecricome tremplin concours CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. Après

IPAG Institut de Préparation à l Administration Générale

métiers de la communication

RESPONSABLE DU DEVELOPPEMENT COMMERCIAL IMPORT EXPORT

Master Administration des Territoires et des Entreprises (ATE)

Tableau synoptique de l offre de formation à Sciences Po Aix-en-Provence

FORMATIONS LINGUISTIQUES DIPLOMES, TESTS & EXAMENS D ESPAGNOL COCEF

LICENCE PROFESSIONNELLE

UNIVERSITE DE TOULON UFR FACULTE DE DROIT REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE DROIT MENTION DROIT GENERAL

Sous réserve de validation par les instances de l Université. Information, Communication, Culture Euromédias

LICENCE PROFESSIONNELLE

CERTIFICATION DE SERVICES FORMATION RECHERCHE. 12, rue de Kergoat

MASTER LETTRES PARCOURS INGENIERIE EDITORIALE ET COMMUNICATION

Des conditions d accueil privilégiées au lycée Couperin

Intégrer un Master de Sciences Po.

Master Mention Management Domaine : Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion Spécialité Professionnelle Ingénierie des Ressources Humaines (IRH)

OFFRE DE FORMATION ISEM 2015/2016

MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)

Bachelor in Business. programme post-bac en 3 ans

MASTER PRO IMAGE&MULTIMEDIA : CONCEPT, PRODUCT, MULTIMEDIA

«Une préparation aux concours administratifs»

Master Etudes françaises et francophones

DUT carrières sociales

Licences et Masters à l Université de Toulouse II-Le Mirail

Diplôme Universitaire de Technologie GESTION DES ENTREPRISES ET DES ADMINISTRATIONS

Les masters en langues

Compétences visées dans la formation

MASTER 1. Spécialité Langues et Image. BAC Domaine :

Master professionnel Communication des organisations Expertise, audit et conseil

MASTERS L OFFRE DES ARTS, LETTRES ET LANGUES DE L UNIVERSITÉ DE LORRAINE 2014 >> 2015

Master professionnel Création, production, images

Contenu de l action de formation BTS Management des Unités Commerciales

Master professionnel Communication des organisations Communication publique et politique

MASTER MANAGEMENT PARCOURS MARKETING ET COMMUNICATION

n/ëw nouvelle ecole du web Programme partenaire

h + 120h 555 h

LICENCE PROFESSIONNELLE

Master professionnel Communication des organisations Stratégies et produits de communication

L étudiant devra être capable d élaborer des stratégies de développement dans l entreprise, en situation réelle.

Contrôle des connaissances. Licence professionnelle Notariat

PETIT GUIDE PEDAGOGIQUE DE L ETUDIANT EN DROIT A DISTANCE

TAKE THE LEAD! * MANAGEMENT - GESTION - FINANCE - ENTREPRENEURIAT

SCIENCES - TECHNOLOGIES - SANTE. STIC : Sciences et Technologies de l Information et de la Communication. Parcours Informatique

LICENCE PROFESSIONNELLE Assurance, Banque, Finance

Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation

MASTER MEEF ECONOMIE GESTION. Présentation

EMBA du Leader Manager responsable EXECUTIVE MASTER OF BUSINESS ADMINISTRATION.

Grâce aux compétences acquises, il participe ou pilote des activités qui peuvent consister à :

MASTER GATH GESTIONS DES ACTIVITÉS TOURISTIQUES ET HÔTELIÈRES

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Des métiers et des études de langues. Service d Information et d Orientation Universitaire. Octobre 2012

LES ECOLES DE COMMERCE. Conférence Terminale CIO de L Haÿ les Roses Année

Licence professionnelle Bibliothécaire

LICENCE PROFESSIONNELLE RESSOURCES ET BASE DE DONNEES

Transcription:

Année universitaire 2015/2016 Guide de l Etudiant Master Professionnel «Langues, Affaires, Interculturalité» UNITE DE FORMATION ET DE RECHERCHE DE LANGUES ET CIVILISATIONS Responsable du Master Carmela MALTONE, Maître de conférences Responsable du Département LEA Sophie Rachmuhl, Maître de conférences Administration Coraline Di Scala Bureau des Masters Pro et concours Bat A porte A119 Bureau d accueil des étudiants : Bt A Porte A100 ouverture du lundi au vendredi (sauf le mercredi) de 9h00 à 12h30 et de 13h30 à 17h00 Université Bordeaux Montaigne UFR de Langues et Civilisations Domaine universitaire Esplanade des Antilles F33607 PESSAC Cedex Avertissement Ce guide n est pas un document officiel. Les erreurs qui pourraient s être glissées dans les pages qui suivent ne sauraient engager le Département de Langues Etrangères Appliquées, ni l Université.

Calendrier universitaire 2015/2016 Semaine de rentrée Accueil des formations Début des enseignements du 1er semestre * sauf cas particuliers (consultez votre UFR) du lundi 07 au vendredi 11 septembre 2015 Cours magistraux : le lundi 14 septembre 2015 Travaux dirigés : le lundi 21 septembre 2015 Interruption des cours pour les filières non professionnelles Du samedi 24 octobre au lundi 02 novembre 2015 au matin Fin des enseignements du 1er semestre Samedi 19 décembre 2015 Fermeture de l'université Du samedi 19 décembre 2015 au lundi 04 janvier 2016 au matin Examens de 1er semestre (1ère session) Du lundi 04 au vendredi 15 janvier 2016 inclus Consultez le calendrier des examens Début des enseignements du 2nd semestre (S2) Cours magistraux et travaux dirigés : lundi 18 janvier 2016 Interruption des cours pour les filières non Du samedi 20 février au lundi 29 février 2016 au matin professionnelles Fin des enseignements du 2nd semestre Vendredi 15 Avril 2016 au soir Examens de 2nd semestre (1ère session) Du lundi 25 avril au lundi 9 mai 2016 inclus Consultez le calendrier des examens Examens (2nde session Sem. 1 et Sem. 2) Du lundi 13 au mardi 28 juin 2016 Consultez le calendrier des examens Périodes de fermeture de l'université pour les enseignements : Mercredi 11 novembre 2015 (Armistice 1918) lundi 28 mars 2016 (Pâques), jeudi 05 mai 2016 (Ascension), lundi 16 mai 2015 (Pentecôte), du vendredi 22 juillet au soir au mardi 16 août 2015 au matin. 2

La Documentation à l Université Dans les bibliothèques de l Université : Où trouver la documentation? Bibliothèque Montaigne - Montesquieu - Documentation pluridisciplinaire - 8h30 / 19h du lundi au vendredi - 9h/12h30 le samedi Bibliothèque universitaire de Lettres et sciences humaines - 05 57 12 47 50 Bibliothèque universitaire de Droit et sciences économiques - 05 56 84 86 56 BIBLIOTHEQUES DE L'UFR LANGUES Bibliothèque LE-LEA Bât. E Rez-de-chaussée Langues orientales et extrêmeorientales Langues slaves Bibliothèque Henri Guillemin (Anglais - Sciences du langage - Lettres) Bât. A2 - Rez-de-chaussée - Langue, littérature et civilisation des pays anglophones Sciences du langage Italien LEA Bibliothèque d études germaniques Bât. H salle 111-1 er étage Langues, littératures et civilisations germaniques Bibliothèque franco-allemande - BIFA au Goethe-Institut 35 cours de Verdun 33000 Bordeaux Tél : 05 56 48 42 65 Langue, littérature et civilisation des pays Bibliothèque d études ibériques et ibéroaméricaines Bât. H salle 115-1 er étage Langues, littératures et civilisations ibériques et ibéro-américaines Bibliothèque du département d'étude du français langue étrangère (DEFLE) Bât. du DEFLE - Rez-de-chaussée Langue et civilisation françaises à destination des étudiants non francophones Germanique Ouvrages, revues, mémoires, accès internet, photocopies 8h30-17h30 du lundi au jeudi 8h30-17h le vendredi 3

En ligne sur le site de l Université (sur authentification Bordeaux 3) : http://scd.u-bordeaux-montaigne.fr/num/, onglet Bibliothèques puis Plateformes numériques : Dictionnaires et encyclopédies Revues et articles Presse (Factiva, Europresse, ) Bases de données spécialisées E-books (Que sais-je?, Repères, ) Emprunter? Avec la carte d étudiant qui sert aussi de carte de bibliothèque Conditions d emprunt : 15 documents pour 3 semaines Plus d informations sur le site de l Université : http://www.u-bordeaux-montaigne.fr/, onglet Bibliothèque Organigramme Responsable de la formation et des stages Carmela Maltone, Maître de conférences Carmela.Maltone-Bonnenfant@u-bordeauxmontaigne.fr Bureau A2-210 sur rendez vous Tutrice des stages Patricia Sibella Patricia.Sibella@u-bordeaux-montaigne.fr Bureau A2-110 sur rendez vous ou Permanence Directrice du Département L.E.A. Sophie Rachmuhl, Maître de conférences Sophie.Rachmuhl@u-bordeaux-montaigne.fr Bureau A-105 sur rendez-vous Administration Coraline Di Scala Bât A 1 er étage Porte A-119 Tél : +33(0)5 57 12 46 44 Fermé le mercredi coraline.discala@u-bordeaux-montaigne.fr accueil-ufr-langues-masters@u-bordeauxmontaigne.fr 4

Enseignants et intervenants Langues et cultures Anglais : - Matthew Armitage - Carter Charles - Magali Fleurot - Sophie Rachmuhl Allemand : - Tristan Coignard - Antje Dohrn - Lidwine Portes Chinois : - Baoqing Shao - Maylis Bellocq - Rémi Castets - Kuang Ye - Chu Laurent - Jin Moraglia - Angel Pino Espagnol : - Maylis Santa-Cruz - Verushka Alvizuri - Mélanie Moreau - Aránzazu SARRIA BUIL - Lise Segas Italien : - Carmela Maltone - Gemma Rubino Japonais : - Edwige Fujimoto - Takaaki Shôchi - Elli Suzuki Portugais : - Ana Maria Binet - Elisabeth Blanc - Ilana Heineberg - Stéphanie De Jesus - Silvia Amorim Russe : - Olga Gille-Belova - Didier Dupuy Tronc commun Intervenants Bordeaux Montaigne : -Alia Benharrat, Responsable Pôle documentaire UFR Langues et Civilisations, Formation à la recherche documentaire, Université Bordeaux Montaigne -Pascal Hauquin, Responsable Pôle Orientation, Stage, Insertion Professionnelle, Université Bordeaux Montaigne -Alain Kiyindou, Professeur des Universités - Communication des Organisations -Pascale Massias, enseignante en Informatique, Département LEA Bordeaux Montaigne -Lucienne Maublanc, Maître de conférence en Droit fiscal international/ Droit international, Université Bordeaux Montaigne -Emmanuel Labarbe, Maître de conférences en économie, Université Bordeaux Montaigne -Aurélie Carimentrand, Maître de conférences en économie sociale, IUT, Bordeaux Montaigne Tronc commun Intervenants extérieurs : - Alexandre Huertas, Négociation, Responsable commerce international QUETTING MARK - Didier Lalande, Consultant GRH, DEC-LIC EURL - Erik Nastorg, conseiller en développement d entreprises et Conseiller du commerce extérieur de la France (CCEF) - Jean-Louis Gaucher, Consultant - THIERRY BELIS CONSEIL - Kahong Quach, Chef de projet Informatique- IBM France - Laurent de Launay, Consultant en droit du travail - Patricia Sibella, Consultante en Marketing international (Past Master LAI) - Sébastien Mounier, Chef d entreprise, Moonrise Trading SAS - Thierry Iturria, Responsable Logistique, Ets BALGUERIE - Laurence Dagreou, Chargée d affaires internationales (Région Aquitaine, Poitou Charente, groupe Caisse d épargne Aquitaine-Poitou-Charente (Bordeaux). Option management des projets évènementiels : - Catherine Pascal, Enseignante en théorie des organisations Université Bordeaux-Montaigne - Clothilde Chauveau, Responsable agence en Communication Coevented SARL - David Pucheu, Maître de conférences en communication visuelle et numérique, Département communication, Bordeaux-Montaigne - Gilles Demeure, Consultant et Enseignant en communication d entreprise IUT, Bordeaux-Montaigne 5

- Luc Rauscent, Maître de conférences, IAE, Université de Bordeaux - Laetitia Ouspointour, consultante en marketing du vin - Quitterie de Galard, Consultante en communication en communication institutionnelle Option économie et oenotourisme du vin : - Catherine Pascal, Enseignante Université Bordeaux-Montaigne - Hélène Roche-Dallay, Directrice de la communication Mairie le Bouscat, ancienne spécialiste en Marketing des vins - Maud Daniel, Anthropologue du Tourisme, guide, Office de tourisme Andernos-les-Bains - Romuald Rossi, Enseignant au Lycée Hôtelier de Talence, spécialiste en Tourisme international 6

Objectifs et organisation de la formation La mondialisation des relations et des marchés ainsi que la valorisation du patrimoine économique local nécessitent l émergence d un nouveau profil de gestionnaire, capable de maîtriser parfaitement plusieurs langues, de conduire des négociations, d organiser des évènements de dimension international et de favoriser le contact entre les cultures en ayant une connaissance approfondie de l identité de l autre. Notre master repose sur trois piliers : - deux langues à choisir dans une palette de sept -Relations Interculturelles, Commerce International -deux spécialisations : management événementiel et économie du vin oenotourisme, interculturalité. Conjuguant le global au local, le Master LAI est le résultat d une collaboration étroite entre enseignants universitaires et professionnels experts en : géoéconomique, pratiques culturelles, stratégie commerciale, communication/négociation interculturelle, marketing, organisation d événements, veille économique. Les compétences pratiques sont acquises par - l utilisation de méthodes interactives issue des nouvelles technologies, - la réalisation de projets permettant la mise en œuvre des savoirs et des outils, - la participation à des salons, forums ou colloques scientifiques et commerciaux et des ateliers de préparation à l entrée dans la vie active. - un stage d immersion dans le monde de l entreprise Cette mixité a pour objectif de fournir aux étudiants une formation opérationnelle répondant aux nouvelles exigences du monde du travail. Champs d insertion professionnelle visés Les diplômés du Master Langues, Affaires, Interculturalité pourront prétendre aux activités suivantes : Conseiller en négociation Responsable de projets à l international Organisateur d événements internationaux Opérateur dans le domaine de l oenotourisme et du tourisme de découverte économique Chargé de mission auprès des pôles d expansion économique Analyste de marché Conditions d accès Spécialité à capacité d accueil limité. Admission uniquement sur dossier et/ou entretien. Présélection sur dossier avec lettre de motivation + relevé de notes. Une bonne connaissance des 2 langues est exigée, Pour les étudiants titulaires d une licence L.E.A., certification CLES niveau 1 ou équivalent pour une troisième langue, Certification C2i fortement recommandé, Pour les étudiants étrangers, l obtention du TEF C1 est impérative. 7

Organisation des études Ce master professionnel s inscrit en particulier dans la continuité des parcours offerts en licence LEA. Les semestres S1, S2 sont composés de six UE : deux UE de langue et culture, et quatre UE de spécialisation. Le semestre S3 est composé de 7 UE dont deux UE présentant les options. Le semestre S4 est entièrement consacré au stage. Stage et Rapport-Mémoire en Master 2 Stage de 6 mois en entreprise ou organisme, de préférence à l étranger, rédaction et soutenance d un rapport-mémoire de stage. Celui-ci devra impérativement prendre fin au 31 août de l universitaire en cours. Rapport-mémoire sera soutenu dans la première quinzaine du mois de septembre devant un jury composé d enseignants et de professionnels. Les démarches relatives à la recherche de stage ainsi que les consignes relatives au stage à la rédaction du rapport-mémoire de stage seront présentées lors de réunions d information auxquelles vous devrez assister impérativement. Règlement des Etudes Assiduité obligatoire L assiduité aux cours est obligatoire. Toute absence doit être justifiée, en concordance avec la charte des examens. Le calendrier des masters professionnels prévoit des cours selon un calendrier particulier y compris les samedis et pendant certaines vacances universitaires Redoublement Le redoublement est autorisé uniquement après décision du jury, sur présentation d une lettre du candidat. Contrôle des connaissances : Le contrôle des connaissances du Master 2 est organisé en session unique, soit en contrôle continu, soit en contrôle terminal ou une combinaison de ces deux modes, à la session de Janvier. La moyenne des notes obtenue aux matières du 3ème semestre n est pas compensable avec la note obtenue au semestre 4 à l oral de la soutenance de stage et du rapport-mémoire de fin d études. 8

Master Professionnel LAI 1ère année ENSEIGNEMENTS : 12 UE 60 CREDITS SEMESTRE 1 SEMESTRE 2 UNITES D'ENSEIGNEMENT (Coef. 10 - Crédits : 30) UE 1 M1MAY1 - Langue et culture anglophones (1) Contenu : - langue anglaise spécialisée - culture anglophone - (48 h coef.6 - crédits : 6) UE 2 M1MXU2 - Langue et culture (1) au choix : allemandes (48h), arabes (72h), chinoises (96h), hispaniques (48h), italiennes (48h), japonaises (96h), lusophones (48h), russes (48h) Contenu : - langue spécialisée - culture : sociologique et économique UNITES D'ENSEIGNEMENT (Coef. 10 - Crédits : 30) UE 1 M2MAY1 Langue et culture anglophones (2) Contenu : - langue anglaise spécialisée - culture anglophone - (48 h - coef. 6 - crédits : 6) UE 2 M2MXU2 Langue et culture (2) au choix : allemandes (48h), arabes (72h), chinoises (96h), hispaniques (48h), italiennes (48h), japonaises (96h), lusophones (48h), russes (48h Contenu : - langue spécialisée - culture sociologique et économique : (coef. 6 - crédits : 6) UE 3 M1MMY3 Environnement économique, juridique Contenu : - Economie internationale - Droit du commerce international UE 3 (coef. 6 - crédits : 6) M2MMY3 Marketing international Contenu : - Marketing international - Outils appliqués au marketing UE 4 (36 h - coef. 5 - crédits : 5) M1MMY4 Management Contenu : - Organisation et stratégie des entreprises - Gestion de projet (36 h - coef. 5 - crédits : 5) UE 4 M2MMY4 Négociation et droit fiscal Contenu : - Techniques de la négociation - Droit fiscal (48 h - coef. 5 - crédits : 5) UE 5 M1MMY5 Relations interculturelles : théorie et pratique Contenu : - Relations interculturelles - Entreprise et interculturalité (36 h - coef. 5 - crédits : 5) UE 6 M1MMY6 Projet Professionnel 1 Contenu : - Projet professionnel de l étudiant - Documentation (14 h - coef. 1 - crédits : 3) (36 h - coef. 5 - crédits : 5) UE 5 M2MMY5 Droit social et Economie sociale Contenu : - Droit social - Economie sociales (36 h - coef. 5 - crédits : 5) UE 6 M2MMY6 Projet Professionnel 2 Contenu : - Projet professionnel de l étudiant (8h - coef. 1 - crédits : 3) 9

M1MAY1 LANGUE ET CULTURE ANGLOPHONES (1) Semestre 1 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Matthew Armitage Enseignants : Matthew ARMITAGE, MAGALI FLEUROT PROGRAMME : LANGUE ET CULTURE (48h) Découverte du monde théorique de l interculturalité, principalement conçu par les chercheurs anglo-américains. On y évoque les thèmes des stéréotypes et des identités avant de passer à des concepts interculturels plus larges. L enseignement s appuie sur l interactivité qui implique la participation active des étudiants Dans ce but, la langue écrite et orale sont dispensées en salle multimédia ; Les étudiants travaillent uniquement en anglais et préparent des exposés, des présentations, des reportages, etc A travers des études de cas, des jeux de rôles, et autres simulations, ils apprennent les différentes spécificités des pays anglophones. BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours DICTIONNAIRES : 1 - Dictionnaires unilingues : The Longman Dictionary of English Language and Culture. The Cambridge International Dictionary, CUP, 2 ème ed, 1998. The New Oxford Dictionary of English, 1 er ed, 1998. Webster s Third New International Dictionary. 2 - Dictionnaires bilingues : Robert et Collins Senior (dernière édition 1998) Robert et Collins Super senior (2 vol.), 1995. Grand Dictionnaire Larousse, (1vol) 1995, (2 vol.) 1994. CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Epreuve Type : Contrôle Continu Contenu : Traduction, synthèse, résumé, contraction, écrits, exposés, oraux «assignments" (écrits et oraux) ainsi que des devoirs surveillés Epreuve 2 ème SESSION Type : Écrit scolarité Durée : 2h00 Contenu : Synthèse et/ou Traduction ou Culture 10

M1MDU2 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES (1) Semestre 1 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Tristan COIGNARD Enseignants : Tristan COIGNARD, Antje DOHRN, Lidwine PORTES PROGRAMME : LANGUE ET ETUDE DE CAS (12h) Antje DOHRN Acquisition du vocabulaire spécifique et de la terminologie économique, commerciale, juridique ; étude de cas : présentation, discussions, soutenance de dossiers et exposés, débats contradictoires, compréhension écrite et orale. TRADUCTION CONSECUTIVE (12h) Lidwine PORTES: entraînement à la traduction consécutive en laboratoire et/ou salle multimédia (interviews, articles de presse, documents visuels). CIVILISATION DES PAYS DE LANGUE ALLEMANDE (24h) Tristan COIGNARD À partir des réalités sociales, politiques et-économiques des pays de langue allemande, l'accent est mis sur les relations extérieures, sur le commerce international et sur le rôle géopolitique des pays de langue allemande dans le monde (rapports avec les institutions internationales et les régions du monde les plus influentes). BIBLIOGRAPHIE : La lecture régulière de la presse de langue allemande est indispensable, ainsi que la consultation de documents authentiques (articles de presse, contributions scientifiques spécialisées, ressources audio-visuelles et numériques) portant sur l'actualité des pays de langue allemande. - L'allemand économique et commercial de Boelke, Straub, Thiele, éd. Presses-Pocket (voir les chapitres 11 à 20) - Dictionnaire de l'allemand économique, A/F - F/A, éd. Garnier - Dictionnaire de l'allemand économique, commercial et financier, A/F - F/A, éd. Presses-Pocket - Les mots allemands - Droit et commerce de Niemann, éd. Hachette - Grundwissen Wirtschaft d Ashauer, éd.klett - Wirtschaftspolitik. Eine praxisorientierte Einführung d Altmann, éd. Gustav Fischer - L'Allemagne dans les relations internationales de Gougeon, éd. Colin - Die Außenpolitik der Bundesrepublik Deutschland de Schöllgen, éd. Beck Epreuve CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Type : Oral Type : Contrôle continu Civilisation (préparation 40 mn) (coef. 2) Durée : 20 mn Langue et Etude de cas (coef 1) Traduction consécutive (coef. 1) 2 ème SESSION Epreuve Type : Oral Civilisation (préparation 40 mn) (coef. 2)..Durée : 20 mn Traduction consécutive (coef. 1).. Durée : 15 mn 11

M1MRU2 LANGUE ET CULTURE CHINOISES (1) Semestre 1 Crédits ECTS 6 - Coef. 6 Responsable : SHAO Baoqing Enseignants : Maylis BELLOCQ, Ye Kuang, Chu Laurent, Jing MORAGLIA, Angel PINO, SHAO Baoqing PROGRAMME - LANGUE (72h) Maylis BELLOCQ, Ye Kuang, Laurent Chu, Jing MORAGLIA, SHAO Baoqing - Approfondissement de la pratique des niveaux de langue - La Chine aujourd hui à travers la presse écrite - Étude de textes économiques et politiques - Conversation thématique - Résumés en français et en chinois + traduction (version et/ou thème) - Langue des affaires : étude de textes spécifiques, étude de problèmes interculturels. CULTURE (24h) Angel PINO Economie de la Chine BIBLIOGRAPHIE Langue : Instituts Ricci, Dictionnaire Ricci de caractères chinois, 2 vol. + index, Association Ricci/Desclée de Brouwer, Paris, 1999. Xiandai hanyu cidian, Shangwu, Beijing, 2005. Larousse compact : Dictionnaire de la langue française avec explications bilingues (fr-ch), Waiyujiaoxue yu yanjiu,beijing, 2001 Culture : ARTUS P. (sous la direction de), La Chine, Cahiers du Cercle des économistes, Descartes & Cie, Paris, 2008, 93 p. CABRILLAC B., L Économie de la Chine, P.U.F., coll. «Que sais-je?» (1102), Paris, 2003 (2 e éd.), 128 p. GENTELLE P., Économie de la Chine, Armand Colin, coll. «Cursus» (série : économie), Paris, 1994, 192 p. GIPOULOUX F., La Chine vers l économie de marché? (la Longue Marche de l après-mao), Nathan, coll. «Circa», Paris, 1993, 208 p., La Chine du 21 e siècle : une nouvelle superpuissance?, Armand Colin, coll. «Circa», Paris, 2005, 246 p. HOCHRAICH D., La Chine : de la révolution à la réforme, Syros, coll. «Alternatives Economiques», Paris, 1995, 199 p. LEMOINE F., L Économie de la Chine, La Découverte, coll. «Repères» (378), Paris, 2006 (4 e éd.), 125 p. LIN Yifu Justin, FANG Cai et ZHOU Li, Le Miracle chinois : stratégie de développement et réforme économique, Economica, Paris, 2000 (version originale anglaise, 1996), 250 p. PAIRAULT Thierry, Petite Introduction à l économie de la Chine, éditions des Archives contemporaines, Agence universitaire de la francophonie, coll. «Savoirs francophones», Paris, 2008, 119 p. 12

CONTROLE DES CONNAISSANCES Dictionnaires unilingues chinois seuls autorisés 1 ère SESSION Epreuve 1 : Type : Contrôle continu Contenu : Traduction et/ou résumés en français et en chinois (coef. 3) Epreuve 2 : Langue chinoise orale Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : Langue chinoise orale (coef. 1) Epreuve 3 : Type : Contrôle continu Contenu : Questions sur le programme de civilisation (coef. 1) 2 ème SESSION Epreuve : Langue et culture chinoises Type : Oral Durée : 2 x 20 min Contenu : Langue chinoise Chinois des affaires 13

M1MEU2 LANGUE ET CULTURE HISPANIQUES (1) Semestre 1 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Maylis SANTA-CRUZ Enseignants : Maylis SANTA-CRUZ, Aránzazu SARRIA BUIL PROGRAMME : Les cours de langue et de civilisation espagnoles amèneront les étudiants à maîtriser les principales techniques de communication dans un contexte d échange professionnel au sein d une entreprise. Une place importante sera également accordée à la civilisation, indispensable à une meilleure compréhension des spécificités culturelles de l Espagne qui jouent un rôle important dans les échanges commerciaux et les négociations. LANGUE : (24h) Maylis SANTA-CRUZ Description / Programme - Les étudiants travailleront les différents aspects de la traduction aussi bien écrite qu orale : exercices de synthèse écrite ou orale, version, thème, - Les étudiants seront amenés à travailler la langue à partir de supports écrits et oraux et de mises en situation. Objectifs : Maîtrise de la langue des affaires dans un contexte d échanges commerciaux. Approche des comportements qui peuvent jouer un rôle d interface dans les opérations commerciales, les processus décisionnels Compétences visées : La communication générale et spécialisée, écrite et orale: - à l écrit : Compréhension et correspondance commerciale ; synthèse et traduction de documents techniques. - à l oral : fluidité de l expression et aisance ; conduite d une réunion ; présentations commerciales (produit, projet) ; aptitudes aux techniques de négociation, etc Présentation d exposés, réalisation et présentation de travaux individuels ou collectifs BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours CIVILISATION ESPAGNOLE XXe et XXIe siècle. L ESPAGNE DES TRANSITIONS (24h) Aránzazu SARRIA BUIL Description / Programme Ce cours propose un panorama de l histoire contemporaine de l Espagne à partir de la Transition démocratique (1975-1986), une période particulièrement importante et porteuse de changements décisifs pour l histoire du pays au XXe siècle. Une place toute particulière sera accordée à la dimension internationale de cette étape charnière : l entrée du pays dans la communauté européenne et, plus généralement, les relations entre l Espagne et l Europe, ou le débat autour de l entrée et le maintien du pays à l OTAN. Cette perspective permettra de mieux comprendre les spécificités politiques, le changement social, la pression économique et l affluence de nouveaux modèles culturels que connaît alors la péninsule ibérique. Analyse de documents et notamment d articles de presse. La lecture quotidienne de la presse espagnole et internationale est fortement conseillée. Objectifs : Etudier les principaux changements politiques, sociaux et culturels qui se sont produits pendant les dernières décennies. Compétences visées : Maîtrise des événements clefs de l histoire contemporaine espagnole pour une meilleure approche des relations interculturelles. BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours. 14

CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Épreuve 1 : Langue espagnole Type : Contrôle Continu Contenu : Exposé / revu de presse/traduction (thème ou version) (coef. 1) Épreuve 2 : Civilisation espagnole Type : Oral Durée : 20 min Contenu : Commentaire de document ou questions de cours (préparation : 20 mn) (coef. 1) Epreuve unique 2 ème SESSION Type : Oral Durée : 20 min Contenu : Synthèse ou Commentaire de document de culture (préparation : 20 mn) 15

M1MFU2 LANGUE ET CULTURE ITALIENNES (1) Semestre 1 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Carmela MALTONE Enseignants : Carmela MALTONE, Gemma Rubino PROGRAMME Sociologie économique italienne /Relations Internationales de l Italie contemporaine (24h) Carmela MALTONE Economie italienne et mondialisation (C. Maltone) Ce cours organisé sous forme de séminaires a pour objectif d analyser le système économique italien et les mutations sociales au regard de la mondialisation et des crises structurelles. Une attention toute particulière sera consacrée aux causes, conséquences de la mondialisation, à l économie positive, aux inégalités sociales, au modèle industriel italien. Thématiques L économie italienne et européenne face à la mondialisation : état des lieux, atouts, faiblesses, perspectives La dette publique : un vrai ou un faux problème? La fin de la classe moyenne, l émergence d une classe low-cost Les inégalités sociales et les nouvelles formes de pauvreté La consumation des Italiens face à la crise et les formes alternatives (slow food, nouvelle étique de la consumation, le bien-être soutenable) Le modèle industriel italien : le PME en réseau, le made in Italy, les pôles d excellence matériels et immatériels, le développement soutenable Les économies de niche Les Starts-up : un nouveau souffle per l économie italienne La part de l étique dans l économie Objectifs Connaissance approfondie des grandes mutations sociales et économiques en cour s dans l espace italien, compréhension des macro et micro réalités italiennes. Compétences visées Maniement de concepts et d une terminologie spécifique, savoir rédiger des notes de synthèse, des commentaires en italien à caractère économique et social, capacité critique. Ouvrages à consulter lly R., La rana cinese, come l Italia può tornare a crescere, Mondadori, 2006 Carmela Maltone, Globalization and social inequalities in Europe: Assessment and outlook, in Revue Eastern Journal of European Studies, Juin 2012 Cappellari L. Naticchioni P. Staffolani S., L Italia delle disuguaglianze, Roma, Carocci, 2010 Gallino L., Globalizzazione e disuguaglianze, Laterza, 2009 M. Gaggi-E. Narduzzi, La fine del ceto medio e la nascita della società lowcost, Einaudi, 2006 Colli Andrea, Capitalismo famigliare, Mulino, 2007 Bucci A., Codeluppi V., Ferraresi M., Il Made in Italy. Natura, settori, problemi, Carocci, 2011 Carboni C. (a cura di), Il paese che funziona, le eccellenze industriali italiane, Il Mulino, 2012 Cersosimo Domenico, Economia dal basso, Donzelli, 2007 Rapporto sulla condizione del paese, Istat, 2012 D Antonio M., La crisi dell economia italiana. Cause, responsabilità, vie di uscita, Rubettino, 2013 Triglia C., Non c è Nord senza Sud. Perché la crescita dell Italia si decide nel Mezzogiorno, Il Mulino, 2012 Piero Bevilacqua, Il grande saccheggio. L'età del capitalismo distruttivo, Laterza 2011 Piero Bevilacqua, Miseria della sviluppo, Laterza 2009 Sapelli G., Etica d impresa e valori di giustizia, Mulino 2007 Site : Lavoce.info (Tito Boeri) Sbilanciamoci.info 16

L étudiant peut choisir entre la présentation d un ouvrage et un travail de recherche personnelle en accord avec l enseignant et sur un sujet traité en cour. 2) Relations Internationales (C. Maltone) Ce cours organisé sous forme de séminaires a pour objectif de retracer les étapes clefs de la politique étrangère italienne depuis la seconde guerre mondiale à nos jours, d esquisser ses particularités et ses ambitions. Thématiques Panorama de la politique étrangère italienne Du bilatéralisme ou multilatéralisme Les alliés historiques et les accords Franco-italiens Nouveau conteste mondial et nouveaux alliés Le réseau diplomatique et culturel italien dans le monde Regard sur la politique étrangère italienne d aujourd hui : Perspectives et scenarii Objectifs Appréhender la place de l Italie dans le monde et ses relations étrangères Compétences visées Savoir argumenter, analyser et commenter des documents, langage spécifique aux relations étrangères. Ouvrages à consulter Bovincini-Colombo (a cura di), La politica estera dell'italia, Mulino, 2011 Pantucci Laura, Italia, Europa, mondo, Sillogene, 2007 Romano Sergio, Guida alla politica estera italiana. Da Badoglio a Berlusconi, Milano, Bur, 2004. Antonio Varsori, L Italia nelle relazioni internazionali dal 1943 al 1992, Roma-Bari, Laterza, 1998. E. Di Nolfo, Dagli imperi militari agli imperi tecnologici. La politica internazionale nel XX secolo, Roma-Bari, Laterza, 2002. L. Saiu, La politica estera italiana dall unità ad oggi, Roma-Bari, Laterza, 2003. L étudiant peut choisir entre la présentation d un ouvrage et un travail de recherche personnelle en accord avec l enseignant et sur un sujet traité en cour. Stratégies de communication des entreprises italiennes : Études de documents (24h) Gemma Rubino PROGRAMME : 1) Communication d entreprise 2) Lexique spécifique 3) Comptes rendus, notes de synthèse, commentaires, étude de cas en italien Ce cours vise à analyser l image des entreprises et des produits italiens sur le marché interne, extérieur, l adaptabilité du discours aux différentes cultures ainsi que l image de l Italie véhiculée par les messages publicitaires. Les cas particuliers et les documents seront communiqués aux étudiants les premiers jours du cours. BIBLIOGRAPHIE Napolitano M.R., De Nisco A., Eccellenze del Made in Italy. Casi di marketing di medie imprese italiane, McGraw-Hill Companies, 2012 Eminente G., Cherubini S., Marketing in Italia. Per competere nel terzo millennio, Franco Angeli, 2011 17

CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Epreuve 1 : Sociologie économique italienne /Relations Internationales de l Italie contemporaine Type : Oral Durée : 30 mn Contenu : Questions de cours et compte-rendu de lectures réfléchies (coef. 1) Epreuve 2 : Stratégies de communication des entreprises italiennes Type : Contrôle Continu Contenu : Etude de documents (coef. 1) 2 ème SESSION Epreuve unique Type : Oral Durée : 30 min Contenu : Etude de documents ou questions de cours 18

M1MHU2 LANGUE ET CULTURE JAPONAISES (1) Semestre 1 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Edwige FUJIMOTO Enseignants : - Edwige FUJIMOTO, Takaaki SHOCHI, Elli SUZUKi PROGRAMME LANGUE (72h) Description / Programme : Expression écrite - Takaaki Shochi Traduction de phrases et textes français en japonais, résumés de textes français en japonais, exercices de compréhension grammaticale à partir de textes en japonais Expression orale - Elli SUZUKi Le cours d oral en 1 ère année de Master a pour objectif d entraîner les étudiants parallèlement à une écoute intensive, à pouvoir s exprimer sur des sujets précis et/ou spécialisés, et ce, de manière fluide. Ils seront amenés au cours du premier semestre à travailler en synergie avec des étudiants japonais en mobilité pour créer une pièce de théâtre en japonais. Ils devraient être créatifs, collaboratifs avec d autres étudiants et actifs pour mener chaque projet à la finalité, laquelle est la représentation en public de leur pièce. Japonais des affaires- Takaaki SHOCHI Dans le cadre économique japonais, les mécanismes de communication professionnelle ne se résument pas à un unique changement des formes langagières de politesse mais consistent aussi en l adoption de comportements et de modes de verbalisation particuliers utilisant la voix, les expressions faciales et les gestes corporels. L acquisition de cette compétence communicative est essentielle pour les étudiants qui souhaitent tenter une carrière professionnelle au sein d une entreprise japonaise en mettant en confiance leurs interlocuteurs, en ayant des réactions adéquates et évitant ainsi tout malentendu voir conflit. Objectifs : Comprendre les expressions ainsi que le comportement correspondant au contexte professionnel Descriptif : Ce cours vise les deux objectifs suivants : Comprendre les expressions de politesse en se basant sur un contexte prédéfini (statut social de l interlocuteur, lieu, contexte, etc..) Pratiquer les expressions ainsi que les comportements étudiés dans des contextes virtuels professionnels Méthodologie : Les cours s articuleront de la manière suivante : Présentation personnelle (incluant l échange de cartes de visite) Présentation d un supérieur à un interlocuteur Présentation d un collaborateur extérieur à un supérieur Expressions honorifiques, d humilité, politesse et courtoisie Création de dossiers, d enquêtes, de publicités, etc... Approfondissement de la connaissance des formules de politesse utilisées dans des documents variés (mails, courriers postaux, dossiers internes, etc ) Compétences visées Acquisition de la connaissance sur les expressions de politesses adaptées à des contextes variés Acquisition des comportements et mode de politesse en fonction des interlocuteurs et des contextes Connaissance approfondie du comportement socio-culturel des Japonais dans le cadre professionnel Prise de conscience des enjeux interculturels 19

CULTURE / (24h) Edwige FUJIMOTO, Description / Programme : -Nous essaierons de cerner ce qui peut relever d'une "spécificité" japonaise à travers une approche tant diachronique que synchronique. Nous nous appuierons pour ce faire sur les textes d'historiens, de sociologues, de penseurs japonais. - A travers la lecture d'articles tirés de la presse quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle, nous tenterons de dégager les évolutions de la société japonaise tant sur le plan sociétal qu'économique ou géopolitique. BIBLIOGRAPHIE La bibliographie sera donnée en cours. CONTROLE DES CONNAISSANCES Epreuve Type : Contrôle Continu Langue japonaise (coef. 3) Version / thème /Devoirs sur table, évaluation sur les activités orales pendant le cours Japonais des Affaires : Travail d apprentissage et de pratique à partir de thèmes et de documents donnés en cours. Programme de civilisation (coef. 4) Oraux /exposés 2 ème SESSION Epreuve 1 : Langue écrite Type : Ecrit (coef. 2) Durée : 3h Epreuve 2 : langue orale et culture Type : Oral Durée : 2 X 20 mn Contenu : Langue japonaise orale (coef. 3) Questions sur le programme de civilisation (coef. 4) 20

M1MJU2 LANGUE ET CULTURE LUSOPHONES (1) Semestre 1 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Silvia Amorim Enseignants : E.BLANC, Silvia Amorim, I.Heineberg, S.de Jesus PROGRAMME LANGUE PORTUGAISE ÉCRITE ET ORALE (24h) L'objectif en langue est l'approfondissement des connaissances linguistiques correspondant au niveau C1 du CECRL. Amener l'étudiant à communiquer avec spontanéité de façon claire et détaillée; à comprendre des textes spécialisés liés au domaine de l'entreprise, à rédiger des textes exigeant une certaine réflexion. Description / Programme : Traduction écrite et orale de textes tirés de la presse économique, rédaction de compte-rendus. Compétences visées : L étudiant doit être capable de communiquer spontanément, de s exprimer assez aisément. Il est capable de comprendre des textes spécialisés et de saisir des significations implicites. Il peut s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée. Il peut rendre compte de documents écrits et oraux. BIBLIOGRAPHIE La lecture de la presse économique portugaise et indispensable Dicionário Verbo Multilingue de Economia, Gestão e Comércio Port.-Ing.-Fr.-Alem.-Ita.-Esp., Lisboa/São Paulo, Ed. Verbo, 1995 BERNARD & COLLI, Dicionário Económico e Financeiro - Port.-Ing.-Fr.-Esp. (adaptação a Portugal coordenada por A. C. Carvalho do Dictionnaire économique et financier, éd. Seuil, 1989), Lisboa, Pub. Dom Quixote, 2 vol.s, 1997 CAHUZAC et alii, Vocabulaire économique et commercial - Fr.-Alem.-Ing.-Esp.-Port.-Ita., Brest, ERLA/UBO, 2 ème éd. MATTOS & BRETAUD, Dicionário de Idiomatismos Fr.-Port. / Port.-Fr., Rio de Janeiro, Ed. Marques Saraiva, 1990 CUNHA & CINTRA, Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa, Ed. JSC CULTURE LUSOPHONE / PORTUGAL (12h) / BRESIL (12h) Description / Programme : - Liens interculturels: les pays lusophones entre eux/l aire lusophone et le reste du monde - Approches théoriques : La relation interculturelle au niveau cognitif et affectif ainsi que personnel et institutionnel ; Identité et culture: perception de l espace et du temps, notions de personnalité, liberté, sécurité ; Communication interculturelle et trans-frontalières : marché, changements politiques et socioéconomiques - Dans la pratique, nous travaillerons sur des documents d actualité (sur des supports écrits, audio et vidéo), issus des médias (presse écrite, radio, publicité, télévision ), du monde de l entreprise ou des institutions pour comprendre et analyser les enjeux interculturels spécifiques aux pays de langue portugaise. Compétences visées : Comprendre ce que sont les différentes cultures lusophones dans le cadre des relations humaines (spécificités de la lusophonie au niveau local, régional et global). Identifier les mécanismes personnels, sociaux, institutionnels qui créent des problèmes dans le cadre d une communication interculturelle. Acquérir les connaissances nécessaires pour entreprendre la médiation entre les diverses cultures de la lusophonie et l ailleurs. Comprendre l interculturalité dans un contexte de marché et du travail dans le contexte actuel. 21

BIBLIOGRAPHIE : ABDALLAH-PRETCEILLE, Martine, Vers une pédagogie interculturelle, Paris, Publications de la Sorbonne/Institut National de la Recherche Pédagogique, 1986; HALL, Edward T., La Dimension Cachée, Paris, Seuil, [1966/1984]; HALL, Edward T., Le Langage Silencieux, Paris, Seuil [1959/1971]. IGNATIEFF, Michael, La liberté d être humain Essai sur le désir et le besoin, Paris, éditions La Découverte, 1986. ; LINDQVIST, Sven, Terra Nullius, Paris, Les Arènes, 2007; PINTO, António Costa (coord.). Portugal Contemporâneo. Lisboa, Dom Quixote, 2005 ; ROCHA-TRINDADE, Maria Beatriz, «Perspectivas Sociológicas da Interculturalidade», in Análise Social, vol. XXVIII (123-124), 1993(4. -5. ), pp: 869-878; SEN, Amartya, Un nouveau modèle économique : Développement, justice, liberté, Paris, Odile Jacob, 2005. CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Epreuve 1 : Langue lusophone Contenu : Traduction (coef. 1) Epreuve 2 : Culture lusophone Type : Oral Durée de l examen : 20 min Contenu : Exposé, questions de cours (coef. 1) 2 ème SESSION Epreuve 1 : Langue lusophone Type : Ecrit terminal Contenu : Traduction (coef. 1) Epreuve 2 : Culture lusophone Type : Ecrit terminal Durée de l'examen : 4 h Durée de l'examen : 2 h Contenu : Questions de cours, commentaire (coef. 1) 22

M1MKU2 LANGUE ET CULTURE RUSSES (1) Semestre 1 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Olga GILLE-BELOVA Enseignants : Olga GILLE-BELOVA, Didier DUPUY PROGRAMME LANGUE RUSSE ECRITE ET ORALE (24h) Didier DUPUY Description / Programme : Entraînement à la lecture, à la traduction, à l'analyse et à la synthèse de textes (en français et en russe) abordant les différents aspects de la société russe contemporaine (politique intérieure, vie des médias, démographie et migrations, politique étrangère et géopolitique) Objectifs : Approfondir la connaissance de la langue des affaires et maîtriser le lexique juridique, économique et financier en langue russe à l écrit et à l oral. Compétences visées : savoir traduire les textes spécialisés, savoir rédiger la correspondance commerciale, savoir s exprimer en russe dans un contexte professionnel. BIBLIOGRAPHIE : GIRAUD Robert, Dictionnaire français-russe et russe-français de l homme d affaires, Moscou : Russo, 2002. IVANOVA G., Dictionnaire français-russe des affaires, Paris : Editions Librairie du Globe, 2001. KARNYCHEFF André, TUJA Noëlle, SELADOUX Marie-José, Lexique du russe des affaires, Paris : Ellipses, 2002. Le russe économique et commercial, Paris : Pocket, 1996. TRANNOV Lylia, VONTELEVA Natalia, Le russe du commerce et des affaires : leçons, exercices avec corrigés, annales, abréviations, Paris : Ed. Librairie du Globe, 1995. VOSKRESENSKAÏA I., Dictionnaire russe-français du commerce et des affaires, Paris : Editions Librairie du Globe, 2001. CULTURE RUSSE (24h) Olga GILLE BELOVA Description / Programme : Civilisation de la Russie contemporaine : actualisation des connaissances des étudiants sur les institutions et la société russes ainsi que sur la politique étrangère et la place de la Russie sur la scène internationale. Objectifs Connaître les principales institutions de l Etat russe et l évolution de la société russe, ainsi que la politique étrangère de la Russie et ses relations avec les différentes organisations régionales et internationales. Compétences visées : savoir rédiger et présenter à l oral un dossier en rapport avec le programme du cours maîtriser les techniques de communication interculturelle entre les partenaires français et russes. 23

BIBLIOGRAPHIE : FAVAREL-GARRIGUES GILLES ET ROUSSELET KHATY (DIR.), LA RUSSIE CONTEMPORAINE, PARIS: FAYARD, 2010 DAUCE Françoise, La Russie postsoviétique, Paris : La Découverte, Collection «Repères», De Tinguy Anne (dir.), Moscou et le Monde. L ambition de la grandeur : une illusion? Paris : Editions Autrement, 2008 FERRO Marc, MANDRILLON Marie-Hélène, Russie, peuples et civilisations, Paris : La Découverte, 2005 MARCHAND Pascal, Atlas géopolitique de la Russie : puissance d hier, puissance de demain? Paris : Ed Autrement, 2007 RADVANYI Jean, La Nouvelle Russie, 4 e édition, Paris : A.Colin,2010 REY Marie-Pierre (dir.), les Russes de Gorbatchev à Poutine, Paris : Armand Colin, 2005 ROMER Jean-Christophe, Géopolitique de la Russie, Paris : Economica, 1999 TEURTRIE David, Géopolitique de la Russie : Intégration régionale, enjeux énergétiques, influence culturelle, Paris : l Harmattan, 2010 CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Epreuve 1 Langue russe écrite et orale Type : Contrôle continu Contenu : traduction et/ou synthèse, exposé (coef. 1) Epreuve 2 : Culture russe Type : Contrôle continu Contenu: Questions sur le programme et/ou rédaction et présentation d un dossier (coef. 1) 2ème SESSION Epreuve unique Type : Ecrit scolarité Durée : 3h00 Contenu : Langue russe (traduction et/ou synthèse) et civilisation russe (questions sur le programme) 24

M1MMY3 ENVIRONNEMENT ECONOMIQUE ET JURIDIQUE Semestre 1 Crédits ECTS 5 Coef. 5 Responsable : Carmela MALTONE Enseignants : Emmanuel Labarbe, Lucienne MAUBLANC PROGRAMME ECONOMIE INTERNATIONALE (24h CM) Emmanuel Labarbe Ce cours a pour objet d exposer les différentes théories du commerce international classiques et contemporaines, de faire comprendre aux étudiants les mécanismes de régulation qui président aux échanges, de dresser un tableau de la structure et de la répartition des échanges intra-régionaux et inter-régionaux, d aborder les questions monétaires permettant de comprendre le phénomène de globalisation financière et enfin de comprendre le processus de développement par l intégration dans le commerce international. Construit en cohérence avec les cours de stratégie et de marketing international, ce cours donne aux étudiants un socle de connaissances solides qui seront remobilisées de manière transversale. Introduction : qu est-ce que l économie internationale? Faits saillants du commerce mondial en 2013 Chapitre 1 : les théories du commerce international Chapitre 2 : les institutions internationales Chapitre 3 : les politiques et les négociations commerciales Chapitre 4 : les entreprises face à la mondialisation Chapitre 5 : le SMI, l Euro et la globalisation financière Chapitre 6 : PVD : croissance et crises BIBLIOGRAPHIE Paul Krugman, Maurice Obstfeld, Marc Melitz, économie internationale, 9 ième édition, Pearson, 2012. Jean-Claude Vérez, Précis d économie internationale, Paris, Ellipses, 2010. Jean Louis Mucchielli, Thierry Mayer, économie internationale, Paris, Dalloz, 2010. Bernard Gullochon, économie internationale, Paris, Dunod, 2008. DROIT DU COMMERCE INTERNATIONAL : (12h) Lucienne MAUBLANC Description / Programme : - Le droit du commerce international a pour objet de fixer les règles applicables aux opérateurs et aux opérations du commerce international, plus fréquemment rencontrées en droit commercial. Le droit du commerce international a également pour but de fixer des principes juridiques, des règles juridiques destinées à favoriser la sécurité, la loyauté, la stabilité, la justice dans les relations commerciales à caractère privé. En raison de la mondialisation des échanges, il a pris une importance considérable. L européanisation et l internalisation des relations commerciales obligent tous les opérateurs (les décideurs) à le placer au cœur de leurs préoccupations. - Sont successivement développés : l originalité du droit du commerce international, les acteurs, les actes, le règlement des litiges du commerce international ; la libre circulation et la libre concurrence dans le cadre européen. Méthodologie : Il s agit de cours théoriques soutenus par des dossiers d accompagnement. Ces dossiers d une vingtaine de pages sont des exemples pratiques des thèmes dispensés en cours magistral. Ils contiennent la jurisprudence, des notes de doctrines, des extraits de presse. Ils sont un outil indispensable pour appréhender les éléments fondateurs. 25

BIBLIOGRAPHIE S. GRAUMAN-YETTON, Guide pratique du commerce international, 02M. MENJUCQ, Droit international et européen des sociétés, Montchrestien, J.M. MOUSSERON, J. RAYNARD, R. FABRE et.l.pierre, Droit du commerce international, Litec V. PACE, L organisation mondiale du commerce et le renforcement de la réglementation juridique des échanges commerciaux internationaux, l Harmattan, Logiques Juridiques, Epreuve 1 : Economie internationale Type : Contrôle continu CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Contenu : Etudes de cas/ QCM /Questions de cours (coef. 2) Epreuve 2 : Droit du commerce international Type : Ecrit terminal Durée : 2h00 Contenu : Droit : Dissertation juridique /cas pratique (coef.1) 2ème SESSION Epreuve Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : 26

M1MMY4 MANAGEMENT ET PROJET Semestre 1 Crédits ECTS 5 Coef. 5 Responsable : Carmela MALTONE Intervenants : Jean-Louis GAUCHER, Kahong QUACH PROGRAMME ORGANISATION ET STRATEGIES D ENTREPRISES (24h) Jean-Louis GAUCHER Description / Programme Thématiques abordés : - Historique du management - Management stratégique et management opérationnel - Différentes dimensions du management - Dimensions et rôles du manager - Exercice de l autorité - Concept et théorie de la motivation - Communication et outils du manager - Styles de management Méthodologie Eléments conceptuels et éléments didactiques Compétences visées Savoir mettre en place une réflexion et une préparation stratégique Comprendre comment animer et motiver une équipe savoir gérer un groupe au d une réunion Maitriser les outils de bases de la communication GESTION DE PROJET (24h) Kahong QUACH Description / Programme : Initiation à la Gestion de Projet Organisation des enseignements : 12h de Cours magistraux par séance de 3h 12h de Travaux dirigés par séance de 2h Thématique La gestion de projet est une démarche visant au bon déroulement d un projet de bout en bout. Ce cours est une initiation aux méthodes de gestion de projet et aux outils supportant ces méthodes. Méthodologie 1- Vue macroscopique : le projet, son environnement, les acteurs, les enjeux 2- Les compétences techniques : processus, méthodes, outils, communication permettant d organiser et de dérouler un projet 3- Les compétences humaines : aspect comportemental, aspect managérial devant les problèmes et les conflits 4- La mise en application simultanée de ces compétences 27

Compétences visées Connaissance des principes de base de la Gestion de projet Capacité de mise en place d un projet simple Capacité d organiser, d évaluer, d animer les activités à mettre en place pour atteindre les objectifs du projet Initiation aux éléments de base pour différencier et équilibrer les composants managérial et comportemental Initiation à la résolution des problèmes et conflits au sein d une équipe de projet Ouvrages à consulter PMBOK Guide O A guide to Project management book of knowledge O American National Standard - ISBN 19306 9945-X Management de projet - AFNOR - ISBN 212 4707124 The wisdom of teams - Jon R Katzenbach/Douglas K Smith - ISBN 088730 676-4 Project management systems approach to Planning, Scheduling and Controlling - Harold Kerzner - ISBN 0471 74187-6 Epreuve 1 : Organisation et stratégies d entreprises Type : Contrôle continu CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Contenu : Travail de réflexion sur un des aspecte communicationnel du manager. Réalisation d'un dossier relatif au management, présentation et commentaire du dossier. Ce travail peut être réalisé en groupe (coef.1) Epreuve 2 : Gestion de projet Type : Contrôle continu Contenu : QCM (coeff 0.5), TD projet pilote (coef 0.5) 2ème SESSION Epreuve Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : interrogation programme 28

M1MMY5 RELATIONS INTERCULTURELLES : DE LA THEORIE A LA PRATIQUE Semestre 1 Crédits ECTS 5 Coef. 5 Responsable : Carmela MALTONE Intervenant : Alain Kiyindou, Laurence Dagreou PROGRAMME RELATIONS INTERCULTURELLES (24h) Alain Kiyindou Description / Programme : Introduction Première partie : De la culture à la diversité culturelle Deuxième partie : Principaux courants théoriques - approche interactionniste - L'école de Francfort. - Des industries culturelles à l économie créative. Troisième partie (TD): Approche stratégique - Stratégies de communication interculturelle - Réseaux sociaux et communication interculturelle ENTREPRISE ET INTERCULTURALITE Séminaires / conférences Finance internationale : Laurence Dagreou (6h) Programme - Présentation des moyens de financement internationaux - -Analyse Risques principaux pays - Métiers à l'international dans le secteur bancaire CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Epreuve 1 Relations interculturelles Type : Contrôle continu Contenu : Présentation d exposés thématiques (coef.1) 2ème SESSION Epreuve unique Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : Relations interculturelles 29

M1MMY6 PROJET PROFESSIONNEL Semestre 1 Crédits ECTS 3 Coef. 3 Responsable : Carmela MALTONE Intervenants : Pascal HAUQUIN, Alia BENHARRAT PROGRAMME PROJET PROFESSIONNEL (8h) Pascal HAUQUIN Description / Programme : Les premières séances permettront de faire travailler les étudiants sur leur objectif professionnel en ciblant des métiers, en analysant les pré-requis en terme de compétences pour exercer ces activités et en analysant les compétences qu ils pourraient valoriser en fonction de leur expérience. Les séances suivantes auront pour objectif la préparation de la tenue du forum métiers à l international organisé mi mars ainsi que celle de la journée d études. Les étudiants seront répartis par micro groupes de travail : - Travail sur les métiers, analyse d enquêtes - Identification des contacts et prise de rdv - Communication de la manifestation - Logistique - Animation et encadrement de la manifestation Méthodologie Ateliers par groupe Compétences visées - Mieux préparer les étudiants à un départ en stage ciblé - Permettre aux étudiants de mieux identifier leur acquis en compétence et à mieux valoriser leurs expériences - Préparer les étudiants à se construire un réseau de professionnels lié à leur objectif d insertion professionnelle - Mettre en œuvre un projet et le mener à son terme - Acquérir une méthodologie de travail de groupe - Développer leurs compétences dans le relationnel entreprise et partenarial. Organisation : Séance 1 Fiche projet + PEC 2h octobre Séance 2 Fiches métiers + PEC 2h octobre Séance 3 Lancement projet Forum métier 2h mi-novembre Séance 4 Séance APEC sur réseaux professionnels 2h Début décembre DOCUMENTATION (6h) Alia BENHARRAT Description / Programme : - règles de base pour la recherche documentaire en ligne - les catalogues de bibliothèques (Babord+, Sudoc, BNF, Worldcat) : intérêt et limites - Rechercher un livre, un article, une thèse ou un mémoire, un film sur un catalogue - démarrer une recherche : brain storming, définition des termes, synonymes, équivalent en anglais... - faire de la veille documentaire sur un sujet - lire une référence bibliographique, rédiger une bibliographie, les logiciels de gestion de références bibliographiques - Aperçu des ressources de Bordeaux 4. Comment y avoir accès. - le droit d'auteur : principe et importance 30

Méthodologie Travail sur ordinateur par groupe Compétences visées Apprendre à utiliser les ressources documentaires Epreuve 1 : Projet professionnel Type : Contrôle continu CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Contenu : rendu de la fiche projet (coef.1) Epreuve 2 : Documentation Type : questionnaire sur ordinateur Durée : 60mn Contenu : Questions liées à la recherche documentaire (coef.1) 2ème SESSION Epreuve Type : Oral Durée : 2 X 20 mn Contenu : PPE / Documentation 31

M2MAY1 LANGUE ET CULTURE ANGLOPHONES (2) Semestre 2 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Matthew Armittage Enseignants : Matthew ARMITAGE, MAGALI FLEUROT PROGRAMME : LANGUE ET CULTURE (48h) Découverte du monde théorique de l interculturalité, principalement conçu par les chercheurs anglo-américains. On y évoque les thèmes des stéréotypes et des identités avant de passer à des concepts interculturels plus larges. Les étudiants travaillent la langue orale et écrite en salle multimédia Ils travaillent uniquement en anglais et préparent des exposés, des présentations, des reportages, etc A travers des études de cas, des jeux de rôles, et autres ils apprennent les spécificités différentes des pays anglophones. BIBLIOGRAPHIE : communiqué en cours DICTIONNAIRES : 1 - Dictionnaires unilingues : The Longman Dictionary of English Language and Culture. The Cambridge International Dictionary, CUP, 2 ème ed., 1998. The New Oxford Dictionary of English, 1 er ed., 1998. Webster s Third New International Dictionary. 2 - Dictionnaires bilingues : Robert et Collins Senior (dernière édition 1998) Robert et Collins Super senior (2 vol.), 1995. Grand Dictionnaire Larousse, (1vol) 1995, (2 vol.) 1994. CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Epreuve :Langue et culture Type : Contrôle Continu Contenu : Traduction, synthèse, résumé, contraction, écrits et/ou oraux/«assignments" (écrits et oraux) ainsi que des devoirs surveillés Epreuve unique 2 ème SESSION Type : Écrit scolarité Durée : 2h00 Contenu : Synthèse et/ou Traduction ou Culture 32

M2MDU2 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES (2) Semestre 2 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Tristan COIGNARD Enseignants : Tristan COIGNARD, Antje DOHRN, Lidwine PORTES PROGRAMME LANGUE ET ETUDE DE CAS (12h) Antje DOHRN Acquisition du vocabulaire spécifique et de la terminologie économique, commerciale, juridique ; initiation aux problématiques liées au management interculturel à partir d études de cas. TRADUCTION CONSÉCUTIVE (12h) Lidwine PORTES Entraînement à la traduction consécutive en laboratoire et/ou salle multimédia (interviews, articles de presse, documents visuels) CIVILISATION DES PAYS DE LANGUE ALLEMANDE (24h) Tristan COIGNARD À partir des réalités sociales, politiques et-économiques des pays de langue allemande, l'accent est mis sur les relations extérieures, sur le commerce international et sur le rôle géopolitique des pays de langue allemande dans le monde (rapports avec les institutions internationales et les régions du monde les plus influentes). BIBLIOGRAPHIE : La lecture régulière de la presse de langue allemande est indispensable, ainsi que la consultation de documents authentiques (articles de presse, contributions scientifiques spécialisées, ressources audio-visuelles et numériques) portant sur l'actualité des pays de langue allemande. - L'allemand économique et commercial de Boelke, Straub, Thiele, éd. Presses-Pocket (voir les chapitres 11 à 20) - Dictionnaire de l'allemand économique, A/F - F/A, éd. Garnier - Dictionnaire de l'allemand économique, commercial et financier, A/F - F/A, éd. Presses-Pocket - Les mots allemands - Droit et commerce de Niemann, éd. Hachette - Grundwissen Wirtschaft d Ashauer, éd.klett - Wirtschaftspolitik. Eine praxisorientierte Einführung d Altmann, éd. Gustav Fischer - L'Allemagne dans les relations internationales de Gougeon, éd. Colin - Die Außenpolitik der Bundesrepublik Deutschland de Schöllgen, éd. Beck 33

CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Epreuves Type : Oral Type : Contrôle continu Civilisation (préparation 40 mn) (coef. 2).Durée : 20 mn Langue et Etude de cas (coef 1) Traduction consécutive (coef. 1) 2 ème SESSION Epreuve unique Type : Oral Langue et Etude de cas (préparation 40 mn) Durée : 30 mn 34

M2MRU2 LANGUE ET CULTURE CHINOISES (2) Semestre 2 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : SHAO Baoqing Enseignants : Maylis BELLOCQ, Rémi CASTETS, Jing MORAGLIA, Laurent Chu, Baoqing SHAO PROGRAMME LANGUE : (72h) Maylis BELLOCQ, Laurent Chu, Jing MORAGLIA, Shao BAOQING Approfondissement de la pratique des niveaux de langue La Chine aujourd hui à travers la presse écrite Étude de textes économiques et politiques Conversation thématique Résumés en français et en chinois + traduction (version et/ou thème) Langue des affaires : étude de textes économiques à thème, simulation de situation en entreprise et traduction. BIBLIOGRAPHIE : Instituts Ricci, Dictionnaire Ricci de caractères chinois, 2 vol. + index, Association Ricci/Desclée de Brouwer, Paris, 1999. Xiandai hanyu cidian, Shangwu, Beijing, 2005. Larousse compact : Dictionnaire de la langue française avec explications bilingues (fr-ch), Waiyujiaoxue yu yanjiu,beijing, 2001 CULTURE : (24h) Rémi CASTETS Objectifs : Etudier le processus historique et les enjeux politco-économiques structurant les relations entre la République Populaire de Chine, l Union Européenne et les pays membres de cette dernière. Compétences visées : Acquérir une expertise sur les enjeux structurant les relations sino-européennes et maîtriser les fondamentaux de la relation économique entre ces deux ensembles. BIBLIOGRAPHIE Giuseppe Balducci & Jing Men, Prospects and Challenges for EU-China Relations in the 21st Century - The Partnership and Cooperation Agreement, Bruxelles, Berne, Berlin, Frankfort, New York, Oxford, Vienne, Cahiers du Collège d'europe, Vol. 12, 2010. Katinka Barysch, Embracing the dragon : the EU's partnership with China, Londres, Centre for European reform, 2005. Nicola Casarini, Remaking Global Order: The Evolution of Europe-China Relations and its Implications for East Asia and the United States, Oxford, Oxford University Press, 2009. Stanley Crossick & Etienne Reuter, China-EU: A Common Future, Singapour, World Scientific Publishing Company, 2007. John Fox & Francois Godement, Power Audit of EU-China Relations, European Council on Foreign relations, avril 2009, http://ecfr.eu/page/-/documents/a_power_audit_of_eu_china_relations.pdf Liu Fei & David Kerr, The International Politics of EU-China Relations, Oxford, Oxford University Press, 2008. Pierre Dhomps, Réussir en Chine? - L expérience d une longue marche, l Harmattan, Paris, 2014 35

CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Epreuve 1 : Langue chinoise Type : Contrôle continu Contenu : Traduction et/ou résumés en français et en chinois (coef. 3) Epreuve 2 : Langue chinoise orale Type : Oral Durée : 20 min Contenu : Exposé sur thématique apparenté au cours (coef. 1) Epreuve 3 : Chinois des affaires Type : Contrôle continu Contenu : Questions sur le programme de culture (coef. 1) 2 ème SESSION Epreuve Type : Oral Durée : 2 x20 min Contenu : Langue chinoise orale/ Questions de cours 36

M2MEU2 LANGUE ET CULTURE HISPANIQUES (2) Semestre 2 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Maylis SANTA-CRUZ Enseignants : Verushka ALVIZURI, Lise SEGAS Les cours de langue et de civilisation latino-américaines amèneront les étudiants à maîtriser les principales techniques de communication dans un contexte d échange professionnel au sein d une entreprise. Une place importante sera également accordée à la civilisation, indispensable à une meilleure compréhension des spécificités culturelles de l Amérique Latine qui jouent un rôle important dans les échanges commerciaux et les négociations. PROGRAMME LANGUE DES AFFAIRES DANS L AIRE CULTURELLE LATINO-AMERICAINE: (24h) Lise SEGAS Description / Programme : les étudiants travailleront les différents aspects de la traduction aussi bien écrite qu orale : exercices de synthèse écrite ou orale, version, thème. Spécificité de l espagnol d Amérique Latine (lexique, accents,...). Les étudiants seront amenés à travailler la langue à partir de supports écrits et oraux et de mises en situation. Des revues de presse ainsi que des exposés oraux devront être présentés. Objectifs : La maîtrise de la langue des affaires dans un contexte d échanges commerciaux avec l Amérique Latine. Capacité à travailler, négocier et communiquer d'une façon professionnelle en espagnol avec les partenaires des pays latino-américains. Compétences visées : La communication générale et spécialisée, écrite et orale. BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours. CIVILISATION LATINO-AMERICAINE : (24h) Verushka ALVIZURI Description / Programme : Amérique latine sous le prisme de l interculturalité. Ce cours étudiera la pratique du multiculturalisme dans le continent. Depuis la fin des années 60, le combat pour la reconnaissance de la diversité a commencé à transformer la politique, la culture et la société en Amérique latine. Ses transformations seront étudiées à partir des thèmes mentionnés ci-dessous : Thèmes Nations multiculturales. Etats plurinationaux? Histoire de la gestion de la diversité: de l indigénisme à l ethnicité. Pluralisme juridique et électorale: perspectives et limites. Education interculturelle et bilingue : les universités indigènes Soins et santé: la dynamique entre biomédecine et ethnomédecine. Cartographies géoculturelles, reconfigurations territoriales et gestion des ressources naturelles Interculturalité et pluralisme religieux Objectifs : Comprendre la spécificité du multiculturalisme latino-américain. Connaître les grands enjeux contemporains en Amérique latine sous le prisme de l interculturalité. Compétences visées : Connaître la diversité en Amérique latine et avoir une bonne maîtrise de la cartographie géoculturelle. Connaître les principales institutions politiques, culturelles et sociales dans le continent. Comprendre les grandes problématiques qui parcourent l étude du multiculturalisme latino-américain BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours 37

CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Épreuve 1 Type : Contrôle Continu Contenu : Exposé et/ou revue de presse, traduction (thème ou version) (coef. 1) Épreuve 2 Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : Commentaire de document et/ ou questions de culture (préparation 20 mn) (coef. 1 Epreuve unique 2 ème SESSION Type : Oral Durée : 20 min Contenu : Commentaire de document et / ou questions de culture (préparation 20 mn) (coef. 1) 38

M2MFU2 LANGUE ET CULTURE ITALIENNES (2) Semestre 2 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Carmela MALTONE Enseignant : Carmela MALTONE, Gemma Rubino PROGRAMME SOCIOLOGIE DU TRAVAIL / RELATIONS INTERNATIONALES (24h) Carmela MALTONE 1) Monde du travail italien et globalisation (C. Maltone) L Italie est un pays postfordiste. Le passage d une production industrielle nationale à une économie postindustrielle globalisée a entrainé des changements profonds dans le monde du travail. Ce cours a pour but d'analyser le marché du travail italien face aux mutations structurelles, à la globalisation, au déficit publique, à la crise de l état Providence et à l affaiblissement des réseaux de solidarité. Nous analyserons les différents segments du marché du travail, en particulier le travail flexible ou précaire, les contrats jeunes et les nouvelles politiques actives d emploi et leurs impactes sur les conditions de vie des individus, leurs attentes et leur identité sociale. Thématiques Le travail dans une société globalisée et postfordiste Marché du travail italien : une analyse sociologique et juridique L emploi pour les jeunes Chômage et amortisseurs sociaux Vers une nouvelle société du travail : du travail stable au travail flexible ou précaire Les différents types de contrats flexibles Risques et perception de la précarité Objectifs Connaissance des règles juridiques et sociales régissant le marché du travail en Italie, savoir établir un état des lieux du marché du travail italien et européen, analyse critique de la situation économique et sociale. Compétences visées Maniement de concepts et d une terminologie spécifique au droit et à la sociologie du travail, savoir rédiger des notes de synthèse, des commentaires en italien. Ouvrages à consulter Panara Marco, La malattia dell'occidente. Perché il lavoro non vale più, Laterza, 2010 Luciano Gallino, Il lavoro non è una merce. Contro la flessibilità, Laterza, 2008 declino, Mondadori, 2006 Carmela Maltone, Welfare State et travail précaire dans six pays de l Europe occidentale, in Vers un modèle social européen, PUB, Bordeaux, de p 107-126, 2012 Maria Letizia Pruna, Donne al lavoro, Mulino, 2007 Spreafico S., Lavoro e welfare. Politiche e percorsi di sostegno all'occupazione,franco Angeli, 2010 Dell Aringa C. Lucifora C., Il mercato del lavoro in Italia. Analisi e politiche, Carocci, 2009 L étudiant peut choisir de présenter un ouvrage ou d effectuer un travail de recherche personnelle en accord avec l enseignant et sur un sujet traité en cour. Pendant les cours les étudiants seront invités à s organiser en groupe pour préparer des exposés. 2) RELATIONS INTERNATIONALES (C. Maltone) Ce cours vise à approfondir le rôle et la place de l Italie sur l échiquier international et euro-méditerranéen. 39

Thématiques L Européisme italien La politique étrangère de Berlusconi Les missions militaires italiennes dans le monde L Italie et la Méditerranée Ouvrages à consulter Cassini Giuseppe, Gli anni del declino : la politica estera del governo Berlusconi (2001-2006) Mondadori, 2007 Beretta S., Mugnaini M. (a cura di), Politica estera dell'italia e dimensione mediterranea: storia, diplomazia, diritti. Soveria Mannelli: Rubbettino 2010 Attinà Fulvio, La scelta del multiculturalismo. L Italia e le operazioni di pace, Giuffré, 2009 Pantucci Laura, Italia, europa, mondo, Sillogene, 2007 Newsletter :AffarInternazionali@iai.it L étudiant peut choisir de présenter un ouvrage ou d effectuer un travail de recherche personnelle en accord avec l enseignant et sur un sujet traité en cour. Pendant les cours les étudiants seront invités à s organiser en groupe pour préparer des exposés. DROIT DES AFFAIRES (24h) Gemma Rubino Etude des règles juridiques régissant l entreprise italienne. Dans un monde globalisé seront étudiées les règles régissant les entreprises étrangères exerçant leur activité en Italie et vice-versa. Objectifs Connaissance du droit des affaires italien Compétences visées Savoir identifier les différents statuts juridiques de l entreprise italienne en vue d une participation active à des négociations avec des interlocuteurs italiens. - Programme Partendo da una precisa delimitazione e definizione dell oggetto di indagine, ovvero il diritto delle imprese in Italia, nel corso delle lezioni verranno analizzati diversi aspetti che caratterizzano la vita delle imprese italiane dal punto di vista giuridico. Particolare attenzione verrà data ai criteri di attribuzione della nazionalità delle società e insieme agli studenti verranno analizzati i recenti dati sulle aziende straniere con sede in Italia e sulle aziende italiane delocalizzate all estero. Concluderanno il corso una analisi comparativa Italia-Francia sul regime fiscale delle imprese e un excursus sui principali istituti fallimentari. (*) Al fine di acquisire una maggiore padronanza del linguaggio tecnico giuridico-economico, al termine di ogni lezione verranno riepilogati e memorizzati i principali termini studiati nel corso della spiegazione in modo tale da costruire insieme, lezione dopo lezione, un glossario specifico dei termini italiani afferenti al diritto delle imprese. Thématiques 1) L impresa: definizione, caratteristiche e principali tipologie 2) La nazionalità delle società 3) Le imprese straniere in Italia 4) La delocalizzazione e le imprese italiane all estero 5) Il regime fiscale delle imprese in Italia: un confronto con la Francia e con i principali paesi europei 6) I principali istituti fallimentari BIBLIOGRAFIA Galgano F., Diritto Commerciale. L imprenditore. Impresa. Contratti d impresa. Titoli di Credito. Fallimento., Zanichelli 2013 WEBLIOGRAFIA 2015/2016 Eurochambers http://www.eurochambres.eu 40

ICE Agenzia per la promozione all estero e l internazionalizzazione delle imprese italiane http://www.ice.gov.it/ Ministero dello Sviluppo Economico, http://www.sviluppoeconomico.gov.it/index.php/it/impresa Rapporto annuale ICE-Istat 2013-2014 http://www.ice.it/statistiche/rapporto_ice.htm Unioncamere, Registro delle Imprese http://www.unioncamere.gov.it/p42a0c415s142/registro-delle-imprese.htm Epreuve 1 Sociologie du travail/ Relations Internationales Type : Oral Durée : 30 min CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Contenu : questions de cours et soutenance d'un dossier (coef. 1) Epreuve 2 : Droit des Affaires Type : Contrôle Continu Contenu : Etude de cas, étude de documents (coef. 1) 2 ème SESSION Epreuve unique Type : Oral Durée : 30 mn Contenu : Etude de documents et questions de cours 41

M2MHU2 LANGUE ET CULTURE JAPONAISES (2) Semestre 2 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Edwige FUJIMOTO Enseignants : Edwige FUJIMOTO, Takaaki SHOCHI, Elli SUZUKi PROGRAMME LANGUE (72h) Description / Programme : Expression écrite - Takaaki SHOCHI Traduction de phrases et textes français en japonais, résumés de textes français en japonais, exercices de compréhension grammaticale à partir de textes en japonais Expression orale - Elli SUZUKi Le cours d oral en 1 ère année de Master a pour objectif d entraîner les étudiants parallèlement à une écoute intensive, à pour pouvoir s exprimer sur des sujets précis et/ou spécialisés, et ce, de manière fluide. Ils seront amenés au cours de l année à enrichir leur vocabulaire et à apprendre à argumenter sur des thèmes variés (culture, société, politique, économie) à travers diverses formes d exercices (exposé ou débat en binôme sur un thème relatif au Japon, simulation globale, compréhension orale des documents vidéo, etc.) Japonais des affaires- Takaaki SHOCHI Dans le cadre économique japonais, les mécanismes de communication professionnelle ne se résument pas à un unique changement des formes langagières de politesse mais consistent aussi en l adoption de comportements et de modes de verbalisation particuliers utilisant la voix, les expressions faciales et les gestes corporels. L acquisition de cette compétence communicative est essentielle pour les étudiants qui souhaitent tenter une carrière professionnelle au sein d une entreprise japonaise en mettant en confiance leurs interlocuteurs, en ayant des réactions adéquates et évitant ainsi tout malentendu voir conflit. Objectifs : Comprendre les expressions ainsi que le comportement correspondant au contexte professionnel Descriptif : Ce cours vise les deux objectifs suivants : Comprendre les expressions de politesse en se basant sur un contexte prédéfini (statut social de l interlocuteur, lieu, contexte, etc..) Pratiquer les expressions ainsi que les comportements étudiés dans des contextes virtuels professionnels Méthodologie : Les cours s articuleront de la manière suivante : Présentation personnelle (incluant l échange de cartes de visite) Présentation d un supérieur à un interlocuteur Présentation d un collaborateur extérieur à un supérieur Expressions honorifiques, d humilité, politesse et courtoisie Création de dossiers, d enquêtes, de publicités, etc... Approfondissement de la connaissance des formules de politesse utilisées dans des documents variés (mails, courriers postaux, dossiers internes, etc ) Compétences visées 1) Acquisition de la connaissance sur les expressions de politesses adaptées à des contextes variés 2) Acquisition des comportements et mode de politesse en fonction des interlocuteurs et des contextes 3) Connaissance approfondie du comportement socio-culturel des Japonais dans le cadre professionnel 4) Prise de conscience des enjeux interculturels 42

CULTURE / (24h) Edwige FUJIMOTO, Description / Programme : -Nous essaierons de cerner ce qui peut relever d'une "spécificité" japonaise à travers une approche tant diachronique que synchronique. Nous nous appuierons pour ce faire sur les textes d'historiens, de sociologues, de penseurs japonais. - A travers la lecture d'articles tirés de la presse quotidienne, hebdomadaire ou mensuelle, nous tenterons de dégager les évolutions de la société japonaise tant sur le plan sociétal qu'économique ou géopolitique. BIBLIOGRAPHIE La bibliographie sera donnée en cours. CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Epreuve Type : Contrôle Continu Langue japonaise (coef. 3) Version / thème /Devoirs sur table, évaluation sur les activités orales pendant le cours Japonais des Affaires : Travail d apprentissage et de pratique à partir de thèmes et de documents donnés en cours. Programme de civilisation (coef. 4) Oraux /exposés 2 ème SESSION Epreuve 1 : langue écrite Type : Ecrit (coef. 2) Durée : 3h Epreuve 2 : Langue orale et culture Type : Oral Durée : 2 X 20 mn Contenu : Langue japonaise orale (coef. 3) Questions sur le programme de civilisation (coef. 4) 43

M2MJU2 LANGUE ET CULTURE LUSOPHONES (2) Semestre 2 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Silvia Amorim Enseignants : Ana Maria BINET, E.Blanc, I.Heineberg PROGRAMME LANGUE (24h) E.Blanc / I.Heineberg Description / Programme : Langue portugaise spécialisée: traduction écrite et orale de textes de la presse: approfondissement de la terminologie économique. Objectifs : Approfondissement des connaissances linguistiques correspondant au niveau C1 du CECRL. Amener l'étudiant à communiquer avec spontanéité de façon claire et détaillée; à comprendre des textes spécialisés liés au domaine de l'entreprise, à rédiger des textes exigeant une certaine réflexion Compétences visées : L étudiant doit être capable de communiquer spontanément, de s exprimer assez aisément. Il est capable de comprendre des textes spécialisés et de saisir des significations implicites. Il peut s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée. Il peut rendre compte de documents écrits et oraux. CULTURE LUSOPHONE AFRIQUE ET/OU BRÉSIL (24h) Description / Programme : L interculturalité dans les pays émergents du monde lusophone (Brésil, Angola, Mozambique, Cap Vert). Du point de vue de la culture brésilienne, nous analyserons le rôle du Brésil à l international (notamment dans le Mercosur) face à un monde de plus en plus globalisé. Dans ce contexte marqué par l interculturalité, nous chercherons à comprendre les stratégies d adaptation des entreprises brésiliennes. Compétences visées : Comprendre ce que sont les différentes cultures lusophones dans le cadre des relations humaines (spécificités de la lusophonie au niveau local, régional et global). Identifier les mécanismes personnels, sociaux, institutionnels dans le cadre d une communication interculturelle. Acquérir les connaissances nécessaires pour entreprendre la médiation entre les diverses cultures de la lusophonie et l ailleurs. Comprendre l interculturalité dans un contexte de marché et du travail dans le contexte actuel. Etudier l'influence de la diversité culturelle brésilienne et des pays d Afrique lusophone au sein des entreprises multinationales. Observer l effet de cette diversité culturelle sur la gestion des rapports avec les principaux partenaires économiques à l international. BIBLIOGRAPHIE : ABDALLAH-PRETCEILLE, Martine, Vers une pédagogie interculturelle, Paris, Publications de la Sorbonne/Institut ALMEIDA, Paulo Roberto de. O Mercosul no contexto regional e internacional.são Paulo: Aduaneiras, 1993. National de la Recherche Pédagogique, 1986; GRAHAM, John L. The influence of culture on the process of business negotiation: an exploratory study. Journal of International Business Studies, California, Spring: 1985. HALL, Edward T., La Dimension Cachée, Paris, Seuil, [1966/1984]; HALL, Edward T., Le Langage Silencieux, Paris, Seuil [1959/1971]. HOFSTEDE, Geert. Culturas e organizações: como compreender nossa programação mental. Lisboa: Edições Sílabo, 1991. IGNATIEFF, Michael, La liberté d être humain Essai sur le désir et le besoin, Paris, éditions La Découverte, 1986. ; LINDQVIST, Sven, Terra Nullius, Paris, Les Arènes, 2007; MARQUES, Gisele Banin. A diversidade cultural brasileira nos relacionamentos organizacionais estrangeiros. São Paulo: USP, 2005. PINTO, António Costa (coord.). Portugal Contemporâneo. Lisboa, Dom Quixote, 2005 ; 44

ROCHA-TRINDADE, Maria Beatriz, «Perspectivas Sociológicas da Interculturalidade», in Análise Social, vol. XXVIII (123-124), 1993(4. -5. ), pp: 869-878; SEN, Amartya, Un nouveau modèle économique : Développement, justice, liberté, Paris, Odile Jacob, 2005. CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Epreuve 1 : Langue lusophone Type : Contrôle Continu Contenu : Traduction (coef. 1) Epreuve 2 : Culture lusophone Type : Oral Durée : 20 min Contenu : Exposé / Questions de cours (coef. 1) Epreuve 1 : Langue lusophone 2ème SESSION Type : Ecrit scolarité Durée de l'examen : 4h Contenu : Traduction (coef.1) Epreuve 2 : Culture lusophone Type : Ecrit scolarité Durée de l'examen : 2 h Contenu : Questions de cours, commentaire (au choix de l enseignant) (coef.1) 45

M2MKU2 LANGUE ET CULTURE RUSSES (2) Semestre 2 Crédits ECTS 6 Coef. 6 Responsable : Olga GILLE-BELOVA Enseignants : Olga GILLE-BELOVA, Didier DUPUY PROGRAMME LANGUE RUSSE ECRITE ET ORALE (24h) Didier Dupuy Description / Programme Entraînement à la lecture, à la traduction, à l'analyse et à la synthèse de textes (en français et en russe) abordant les différents aspects de la société, de l économie et des relations extérieures des pays voisins de la Russie. Objectifs : Approfondir la connaissance de la langue des affaires et maîtriser le lexique juridique, économique et financier en langue russe à l écrit et à l oral. Compétences visées : savoir traduire les textes spécialisés, savoir rédiger un rapport et/ou une note de synthèse en russe, savoir s exprimer en russe dans un contexte professionnel BIBLIOGRAPHIE : GIRAUD Robert, Dictionnaire français-russe et russe-français de l homme d affaires, Moscou : Russo, 2002. IVANOVA G., Dictionnaire français-russe des affaires, Paris : Editions Librairie du Globe, 2001. KARNYCHEFF André, TUJA Noëlle, SELADOUX Marie-José, Lexique du russe des affaires, Paris : Ellipses, 2002. Le russe économique et commercial, Paris : Pocket, 1996. TRANNOV Lylia, VONTELEVA Natalia, Le russe du commerce et des affaires : leçons, exercices avec corrigés, annales, abréviations, Paris : Ed. Librairie du Globe, 1995. VOSKRESENSKAÏA I., Dictionnaire russe-français du commerce et des affaires, Paris : Editions Librairie du Globe, 2001. La lecture régulière de la presse de langue russe est indispensable: Ekspert, Kommersant, etc.. CULTURE RUSSE (24h) Olga Gille-Belova Description / Programme : Les projets de coopération régionale dans l espace post-soviétique. L environnement politique, économique et social des pays voisins de la Russie : l Ukraine, le Belarus, la Moldavie, les pays du Caucase (l Arménie, l Azerbaïdjan, la Géorgie) et de l Asie Centrale (le Kazakhstan, le Kirghizstan, l Ouzbékistan, le Turkménistan, le Tadjikistan). Objectifs : Connaître les principaux projets de coopération sur l espace post-soviétique, ainsi que l'environnement économique, politique, juridique, social et culturel des pays voisins de la Russie, les spécificités du comportement dans les milieux des affaires de ces pays. Compétences visées : savoir rédiger et présenter à l'oral un dossier en rapport avec le programme du cours ; maîtriser les techniques de la communication interculturelle entre les partenaires français et russophones. 46

BIBLIOGRAPHIE : BREAULT Yann, JOLICOEUR Pierre, LEVESQUE Jacques, La Russie et son ex-empire, Paris : Presses de Science Po, 2003. LARUELLE Marlène, PEYROUSE Sébastien, Asie centrale, la dérive autoritaire. Cinq républiques entre héritage soviétique, dictature et islam, Paris : Editions Autrement, 2006. RADVANYI Jean, (ed.), Les Etats post-soviétiques : identités en construction, transformations politiques, trajectoires économiques, Paris : A. Colin, 2011. RADVANYI Jean, BEROUTCHACHVILI Nicolas, Atlas géopolitique du Caucase : Russie, Géorgie, Arménie, Azerbaïdjan : un avenir commun possible? Paris : Autrement, 2009. ROY Olivier, L Asie centrale contemporaine, Paris : PUF, coll. «Que sais-je», 2010. Les dossiers sur pays du Regard sur l Est http://www.regard-est.com Epreuve 1 : Langue russe écrite et orale Type : Contrôle continu Contenu : Traduction et/ou synthèse, exposé (coef. 1) Epreuve 2 : Culture russe Type : Contrôle continu CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Contenu : Questions sur le programme et/ou rédaction et présentation d un dossier (coef. 1) Epreuve unique 2 ème SESSION Type : Oral Durée de l'examen : 40 min Contenu : Langue et culture russe : questions sur le programme, traduction 47

M2MMY3 MARKETING INTERNATIONAL Semestre 2 Crédits ECTS 5 Coef. 5 Responsable : Mme MALTONE Enseignants : Patricia SIBELLA, Pascale MASSIAS, PROGRAMME MARKETING INTERNATIONAL (24h) - Patricia SIBELLA - Cours en anglais Objectifs : Bien que le marketing, qu il soit international ou local, reste identique dans ses fondements, il n en demeure pas moins que le marketing international impose des variables plus nombreuses et plus complètes. Il importe donc que les étudiants, futurs professionnels, puissent s'approprier cette démarche interculturelle du marketing et ainsi être à même de savoir gérer les différentes situations interculturelles auxquelles ils seront confrontés. Méthodologie : L'approche pédagogique tiendra compte des connaissances préalablement acquises par les étudiants, connaissances qui, du reste, seront revues lors du premier cours, et complétées si nécessaire. L'ensemble de ce module (soit 24 heures de cours) sera organisé sous forme d'exposés magistraux, d'études de cas, de discussions et de mises en situation. Thématiques : - Concepts, fondements, spécificités et limites du marketing international - Le marketing international et son interculturalité - Différences culturelles au niveau de l'environnement commercial mais aussi dans le cadre de la communication et de la publicité - Intégrer les blocs économiques globaux, nationaux et régionaux dans une démarche interculturelle - Les nouvelles tendances LIENS UTILES : www.cairn.com www.cia.gov/cia/publications/factbook www.fita.org www.getcustoms.com www.jibs.net www.info.ft.com www.oecd.com www.recherche-marketing.com BIBLIOGRAPHIE Ouvrages en français : Chocs de cultures : concepts et enjeux pratiques de l'interculturel / sous la direction de Carmel Camilleri, Margalit Cohen- Emerique, L'Harmattan, 2000 L'essentiel du plan marketing opérationnel / Guénaëlle Bonnafoux et Corinne Billon / sous la direction de Nathalie Van Laethem, Eyrolles, 2013 Marketing international / C. Pasco, Duodi, 2006 48

Marketing international / L. Nathalie Prime et Jean-Claude Usunier, Paris, Vuibert, 2004 Marketing management / Philip Kotler, Kevin Keller, et al. ; [traduction et adaptation par] Delphine Manceau, Pearson, 2006 Principes de marketing / Gary Armstrong, Philip Kotler et al., Pearson, 2013 Transnationalités et développement : rôle de l'interculturel / sous la direction de Altay A. Manço et Claudio Bolzman, L'Harmattan, 2010 Ouvrages en langue anglaise : Basic concepts of intercultural communication : selected readings / edited by Milton J. Bennett, 1998 Business across cultures / Fons Trompenaars [et] Peter Woolliams, Capstone, 2003 Cross-cultural communication : the essential guide to international business / edited by John Mattock, 2003 Cultures and organizations : software of the mind : intercultural cooperation and its importance for survival / Geert Hofstede, Mc Graw Hill, 2010 International marketing and export management / Gerald Albaum, Edwin Duerr, Prentice Hall, 2008 Marketing across cultures / Jean-Claude Usunier and Julie Anne Lee, Pearson, 2009 Understanding cross-cultural management, Marie-Joëlle Browaeys and Roger Price, Prentice, 2008 PRESSE : Marketing International, Harvard Business Review, International Journal of Research in Marketing, Management, MOCI, La documentation française... OUTILS APPLIQUES AU MARKETING (12h) Pascale MASSIAS Description / Programme : - Introduction aux statistiques : rappels et généralités - Choix du sujet de l enquête réalisé en binôme - A partir du logiciel SPHINX : Elaboration du questionnaire : o Concevoir et rédiger un questionnaire Collecte des réponses : o o Déterminer la méthode de diffusion de l enquête et de collecte des réponses Sélectionner la population à interroger Traitements et analyses : utiliser les techniques d analyse les plus pertinentes afin de tirer parti au mieux des données qu on a recueillies. Analyse de tableaux «tri à plat» et «tri croisé» Analyse de données qualitatives (question texte) Interprétation des résultats Présentation des résultats : concevoir les supports de communication les plus efficaces Méthodologie : Initiation à Sphinx grâce à la réalisation d une enquête. Les étudiants devront au fil des semaines élaborer une enquête en binôme en s appuyant sur les TD. Après l élaboration du questionnaire dans Sphinx, ils devront aller sur le terrain interroger des personnes. Les réponses obtenues seront alors saisies dans Sphinx et analysées. Ouvrages à consulter Les enquêtes par questionnaire avec Sphinx de Stéphane Ganassali 49

CONTROLE DES CONNAISSANCES 1 ère SESSION Epreuve 1 : Marketing international Type : Contrôle continu Contenu : Etude de cas/ Questions de cours/dossier (coef. 3) Epreuve 2 : Outils appliqués au marketing Type : Contrôle continu Contenu : Dossier (coef. 1) 2 ème SESSION Epreuve unique Type : Ecrit scolarité Durée : 2h00 Contenu : Etude de cas/ Questions de cours 50

M2MMY4 NEGOCIATION A L INTERNATIONAL ET DROIT FISCAL Semestre 2 Crédits ECTS 5 Coef. 5 Responsable : Carmela MALTONE Intervenant : Alexandre HUERTAS Enseignant : Lucienne MAUBLANC PROGRAMME NEGOCIATION A L INTERNATIONAL (24h) Alexandre HUERTAS Description / Programme : Introduction à la technique de négociation pour la vente : recherche d information sur les clients, ses besoins, la concurrence. Organisation et gestion d une équipe de vente à l international. Négociation pour l achat : politique d achat et structure ; processus d achat ; gestion des stocks ; mise en place de partenariats internationaux. Organisation des enseignements : Thématique Découverte de la négociation : présentation 2 par 2 avec thématiques, travail sur la communication lors de la négociation via études de cas Entretien de négociation : recherche sur cas final Recherche besoins et argumentations Capmor sur son binôme Climat de confiance Méthodologie Mise en pratique des cas basés sur des marchés actuels et nécessitant une recherche de la part des étudiants pour leur permettre d aborder la réalité de la vie professionnelle Compétences visées : Intégrer les différentes étapes de la négociation Intégrer l interculturel comme élément total de la négociation Savoir négocier, vendre et acheter DROIT FISCAL (12h) Lucienne MAUBLANC Description / Programme : Objectifs : Faire découvrir aux étudiants les mécanismes juridiques du commerce international, avoir une bonne perception de l entreprise et du secteur public afin de pouvoir répondre immédiatement aux problèmes de terrain et d être efficace, car recruter une personne sur la base d une langue n est plus aujourd hui la démarche entreprise. Méthodologie : Il s agit de cours théoriques soutenus par des dossiers d accompagnement. Ces dossiers d une vingtaine de pages sont des exemples pratiques des thèmes dispensés en cours magistral. Ils contiennent la jurisprudence, des notes de doctrines, des extraits de presse. Ils sont un outil indispensable pour appréhender les éléments fondateurs. 51

Compétences visées : Transmettre un minimum de connaissance sur l impôt et le système fiscal indispensable à tout citoyen. Mieux comprendre les objectifs des politiques fiscales décidées au plan national et au niveau communautaire. Décrire les liens qui unissent l impôt et les institutions publiques et les acteurs privés. Utiliser ses connaissances pour répondre aux problèmes Epreuve 1 : Négociation à l international Type : Contrôle continu Contenu : Cas pratique, mise en situation (coef.1) Epreuve 2 : Droit Fiscal CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Type : Ecrit scolarité Durée : 3h00 Contenu : Dissertation / Etude de cas / Questions de cours (coef.1) Epreuve unique 2ème SESSION Type : Ecrit scolarité Durée : 3h00 Contenu : Dissertation / Etude de cas / Questions de cours /QCM 52

M2MMY5 DROIT SOCIAL ET ECONOMIE SOCIALE Semestre 2 Crédits ECTS 5 Coef. 5 Responsable : Carmela MALTONE Intervenants : Laurent de LAUNAY, Aurélie Carimentrand PROGRAMME DROIT SOCIAL (24h) Laurent de LAUNAY Description / Programme : Le droit social peut être présenté comme l ensemble des droits sociaux. Ces derniers constituent une véritable catégorie juridique, celle des droits conférés par la Constitution aux travailleurs pour la défense de leurs intérêts professionnels, leur protection devant leurs employeurs, la compensation des risques sociaux et l établissement d une égalité sociale. Cet ensemble de droits sociaux peut alors être scindée en deux catégories articulées, celle relative au droit du travail salarié et celle de la sécurité sociale. En effet, l étude du droit du travail permet alors de comprendre les règles applicables aux salariés et employeur sous la subordination desquels ils se trouvent. Et, le droit de la sécurité sociale est alors une sorte de relais pour les salariés chaque fois que la réalisation d un risque suspend la perception de leur salaire ou chaque fois qu une charge supplémentaire vient grever ledit salaire. Cette articulation est devenue nécessaire en France à partir du moment où le salariat s est répandu, les travailleurs salariés ne disposant que de leur salaire comme ressource. C est donc une réflexion sur l ensemble des problèmes sociaux qui sera proposée. A partir d une présentation théorique, les étudiants seront alors invités à réfléchir sur des thèmes d actualité. Ces analyses seront présentées lors de séminaires durant lesquels chacun pourra émettre son opinion. L objectif est de leur faire appréhender le monde du travail à travers les normes juridiques auxquelles ils seront soumis. Une bibliographie et une webographie seront distribuées aux étudiants pendant le déroulement des cours. ECONOMIE SOCIALE ET SOLIDAIRE (12h) Aurélie Carimentrand Description / Programme : La loi du 31 Juillet 2014 relative à l'economie Sociale et Solidaire (ESS) a marqué la reconnaissance législative au niveau français «d'un mode d'entreprendre différent» fondé au 19 ème siècle. Les principes acapitalistes d utilité sociale de l ESS se sont depuis diffusé au niveau mondial à travers différents types de coopératives, d associations, de mutuelles et plus récemment à travers les entreprises sociales (social business) ou encore le commerce équitable. Partie 1 : Définitions, principes et acteurs de l ESS Historique et éléments de définitions Les grands principes Les différents types d organisation et les acteurs Partie 2 : Les fondements théoriques de l ESS Les socialistes utopistes L économie sociale au 20 ème siècle L approche de l économie alternative / économie solidaire 53

Partie 3 : L ESS aujourd hui : débats et enjeux La partie 3 s organise autour d ateliers de travail dans lesquels les étudiants doivent présenter (par groupe de 3 ou 4 personnes) un exposé de 20 minutes sur une thématique choisie dans la liste ci-dessous : La lutte contre les exclusions à travers l ESS Les coopératives d habitants : une troisième voie du logement? La microfinance : principe, enjeux et perspectives Développement communautaire et économie solidaire : les monnaies locales (exemple du Palmas au Brésil) La construction de solidarités concrètes Nord/Sud (commerce équitable / tourisme solidaire ) Consommer autrement avec l ESS (AMAP, SEL.) Thématique Demander aux étudiants de développer un esprit critique à l encontre de l organisation économique capitaliste et de développer une capacité à réfléchir sur les enjeux économiques et sociaux. L accent est porté sur les enjeux sociaux et les avantages que l économie sociale et solidaire peut apporter à la vie sociétale. Compétences visées Connaître les définitions, les principes et les acteurs de l économie sociale et solidaire Connaître les fondements théoriques de l économie sociale et solidaire Connaître les principaux débats et enjeux de l économie sociale et solidaire aujourd hui. Ouvrages à consulter Aucune V. (2006), L économie peut-elle être solidaire?, Parole et Silence, Paris. Bardos-Feltoronyi N. (2004), Comprendre l économie sociale et solidaire : théorie et pratiques, Chronique sociale, Charleroi. Batifoulier P. (1995), L économie sociale, Presses universitaires de France (Que sais-je?), Paris. Bidet E., Gadrey J. et E. Adalbert (2000), Qu est-ce que le tiers secteur? : associations, économie solidaire, économie sociale, Elsevier, Paris. Dacheux E. (2007), Communiquer l utopie : économie solidaire et démocratie, l Harmattan, Paris. Ferreira N. (2004), Economie sociale et autogestion : entre utopie et réalité, l Harmattan, Paris. Gides C. (1905), Economie sociale, Les institutions du Progrès sociale au début du XX ème siècle, Paris. Guigue B. (2002), L économie solidaire : alternative palliatif?, l Harmattant, Paris. Jeantet T. (2008), L économie sociale : une alternative au capitalisme, Economica, Paris. Jeantet T. (1986), La modernisation de la France par l économie sociale, Economica, Paris. Tiberghien F., Chopart J-N., Neyret G. et D. Rault (2006), Les dynamiques de l économie sociale et solidaire, La Découverte, Paris. 54

CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Epreuve 1 Droit Social Type : Contrôle terminal Durée : 3h Contenu : Questions de cours et / ou étude de cas (coef.2) Epreuve 2 Economie Sociale Type : Contrôle continu Contenu : Questions de cours, étude de dossier(coef.1) Type : Oral Contenu : Exposé Durée : 30 mn 2ème SESSION Epreuve Type : Ecrit scolarité Durée : 3h00 Contenu : Dissertation / Etude de cas / Questions de cours /QCM 55

M2MMY6 PROJET PROFESSIONNEL DE L ETUDIANT (2) Semestre 2 Crédits ECTS 3 Coef. 3 Responsable : Carmela MALTONE Intervenants: Pascal HAUQUIN PROGRAMME PROJET PROFESSIONNEL - Pascal HAUQUIN (8h) Description / Programme : Les séances du second semestre auront pour objectif la préparation de la tenue du forum métiers à l international organisé mi mars. Les étudiants seront répartis par micro groupes de travail : - Travail sur les métiers, analyse d enquêtes - Identification des contacts et prise de rdv - Communication de la manifestation - Logistique - Animation et encadrement de la manifestation Organisation des enseignements : Séance 1 Préparation forum métier 2h janvier Séance 2 Préparation forum métier 2h février Séance 3 Préparation période de stages 2h février Séance 4 Préparation forum métier 2h Début mars Méthodologie Travail de groupe Epreuve 1 : Projet professionnel Type : Contrôle continu CONTROLE DES CONNAISSANCES 1ère SESSION Contenu : : rendu d un rapport sur l organisation du forum métier (coef.1) 2ème SESSION Epreuve Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : PPE 56

Master Professionnel LAI 2ème année Conditions d accès, Inscriptions : Spécialité à capacité d accueil limité. Admission uniquement sur dossier et/ou entretien : Pré-sélection sur dossier avec lettre de motivation + relevé de notes. Une très bonne connaissance des 2 langues sera exigée : Pour les étudiants titulaires d une licence L.E.A., certification (CLES CLUB) niveau 1 ou équivalent pour une troisième langue + C2I. (fortement recommandé) Pour les étudiants étrangers, l obtention du TEF C1 est impérative. Les candidats extérieurs y accèdent sur présentation d un dossier et sélection de l équipe de Formation. Le redoublement est autorisé uniquement par décision du jury, sur présentation d une lettre du candidat. Il faut valider le Master 1 pour passer en Master 2. Contrôle des connaissances : Le contrôle des connaissances du Master 2 LEA est organisé en session unique : en janvier pour les matières du 3 ème semestre. La note obtenue aux matières du 3 ème semestre n est pas compensable avec la note obtenue à l oral de la soutenance du rapport-mémoire de stage. Assiduité obligatoire : L assiduité obligatoire implique la justification par écrit de toute absence aux cours. Trois absences injustifiées entraînent la non-autorisation à se présenter aux examens. 57

UE 1 Master Professionnel LAI 2 ème année ENSEIGNEMENTS : 7 UE 60 CRÉDITS CONTRÔLE DES CONNAISSANCE DES MATIÈRES THÉORIQUES DU SEMESTRE 3 UNITES D'ENSEIGNEMENT (Coef. 10 - Crédits : 30) M3MAY1 - Langue et culture anglophones Contenu : - langue anglaise spécialisée - culture anglophone EN SESSION UNIQUE EN JANVIER (48 h coef. 6 - crédits : 6) UE 2 M3MX2 - Langue et culture : allemandes, arabes, chinoises, hispaniques, italiennes, japonaises, lusophones, russes Contenu : - langue spécialisée - culture : sociologique et économique (48 h - coef. 6 - crédits : 6) UE 3 M3MMY3 Commerce international Contenu : - Techniques du commerce international - Dispositifs du développement international des entreprises (24 h - coef. 4 - crédits : 4) UE 4 M3MMY4 Commerce et interculturalité Contenu : - Pratique de la négociation interculturelle - Entreprises et interculturalité (48 h - coef. 4 - crédits : 4) UE5 M3MMY5 GRH / Pilotage de projet Contenu : - GRH : modèles et pratiques - pilotage et mise en place de projets (30 h - coef. 4 - crédits : 4) UE6 M3MMY6A Option A Management de projets évènementiels : Contenu : - Création et management d évènements - Cadre juridique, Gestion financière et budgétaire (32 h - coef. 3 - crédits : 3) UE 1 UNITES D'ENSEIGNEMENT (Coef. 10 - Crédits : 30) M4MMY1 - Méthodologie et suivi du stage. Contenu : - stage en entreprise de 6 mois - rédaction et soutenance du rapport mémoire de stage. (1h - coef. 10 - crédits : 30) M3MMY6B Option B Economie du vin, oeunotourisme, interculturalité Contenu : - Economie et acteurs du Secteur - Commerce et marketing international du vin (36 h - coef. 3 - crédits : 3) UE7 M3MMY7A Option A Management de projets évènementiels : Contenu : - Marketing et communication évènementielle - Sponsoring et mécénat (42 h - coef. 3 - crédits : 3) A M3MMY7B Option B Economie du vin, oeunotourisme, interculturalité Contenu : - Vins et cultures - Communication, valorisation secteur vitivinicole et patrimoine (38 h - coef. 3 - crédits : 3) 58

M3MAY1 LANGUE ET CULTURE ANGLOPHONES (3) Semestre 3 Crédits ECTS : 6 Coef. 6 Responsable : Sophie RACHMUHL Enseignants : Sophie RACHMUHL, Carter CHARLES PROGRAMME Description / Programme (48h) Les cours de langue et de culture anglophones en M2 visent à renforcer les acquis du M1, s appuyant sur l'interactivité et la participation des étudiants. Ils préparent notamment à leur stage et à leur future insertion professionnelle. Ils proposent de travailler les options des étudiants management de l événementiel et oenotourisme plus particulièrement au sein du monde anglophone. Objectifs : Maîtrise de la langue anglaise écrite et orale et de la culture anglophone dans des contextes interculturels et professionnels. Méthodologie Les étudiants seront chargés de préparer des exposés, seuls ou en groupes, liés à la thématique interculturelle, à leurs options œnotourisme et management de l événementiel, et au monde de l entreprise dans les aires anglophones. Ces exposés prendront diverses formes, de présentations reposant sur une recherche approfondie, au jeu de rôle, au débat, à l étude de cas ou à la revue de presse. L expression écrite en langue anglaise sera travaillée au niveau de la synthèse, de la rédaction d articles et de la traduction, ainsi que de la maîtrise du curriculum vitae anglophone (américain et anglais). Les étudiants seront chargés d effectuer une veille sur la presse anglophone dans leur option. BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve : Langue et culture Type : Contrôle Continu Contenu: synthèse, résumé, contraction, traduction, écrits et / ou oraux, veille, recherches et exposés oraux. 59

M3MDU2 LANGUE ET CULTURE ALLEMANDES (3) Semestre 3 Crédits ECTS : 6 Coef. 6 Responsable : Tristan COIGNARD Enseignants : Tristan COIGNARD, Antje DOHRN PROGRAMME ENJEUX ET PRATIQUES DU MANAGEMENT INTERCULTUREL (24h) Tristan COIGNARD (8 séances) Maren Thomas, intervenante extérieure, chargée de mission détachée du Land de Hesse (2 séances) Doris Ladiges-Evans, intervenante extérieure, Goethe-Institut Bordeaux (2 séances) La première partie du cours a pour objectif d initier les étudiants aux théories du management interculturel entre l Allemagne et la France. Les séances assurées par les intervenantes extérieures les mettront en contact avec la réalité des pratiques de l interculturel dans un contexte franco-allemand. SITUATION EN ENTREPRISES (24h) Antje DOHRN Approfondissement du vocabulaire économique, commercial et juridique ; entraînement à la traduction écrite et orale de contrats, d actes juridiques, de fiches produits ; simulations, jeux de rôles, discussions, négociations. BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve Langue et culture Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : Présentation et soutenance d un dossier d une vingtaine de pages maximum en allemand ou bilingue français/ allemand 60

M3MRU2 LANGUE ET CULTURE CHINOISES (3) Semestre 3 Crédits ECTS : 6 Coef. 6 Responsable : REMI CASTETS Enseignants : Rémi CASTETS, LAURENT CHU PROGRAMME LANGUE Description / Programme (24h) Rémi CASTETS Les étudiants seront formés à la synthèse en français de dossiers en langue chinoise. Ce cours doit par ailleurs permettre aux étudiants de continuer à se familiariser avec les textes issus de la presse tout en approfondissant leur maîtrise des registres de vocabulaire spécialisés. Les savoir-faire acquis sont mobilisables dans le cadre des activités de consulting, de veille de marché ou d'analyse «risque pays». Le cours est par ailleurs aussi destiné aux étudiants désirant préparer les épreuves de synthèse de documents en langue chinoise de divers concours administratifs (cadre d Orient du Ministère des Affaires étrangères, administrateur du Sénat ). L évaluation reposera sur la réalisation de notes de synthèse en classe et sur la réalisation en conditions réelles d une étude collective pour une des sociétés collaborant à l enseignement. Objectifs : Améliorer la capacité des étudiants à analyser des textes spécialisés en chinois Acquérir les techniques de lecture rapide de texte Acquérir une méthodologie efficace afin de réaliser des synthèses claires et structurées Confronter les étudiants à la réalisation d une étude de consulting dans des conditions réelles Se coordonner dans le cadre d un travail en groupe BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve 1 Type : Contrôle continu Contenu : langue Epreuve 2 Type Oral Contenu : culture 61

M3MEU2 LANGUE ET CULTURE HISPANIQUES (3) Semestre 3 Crédits ECTS : 6 Coef. 6 Responsable : MAYLIS SANTA-CRUZ Enseignants : Aránzazu SARRIA BUIL, Mélanie MOREAU PROGRAMME : Description / Programme : ÉVÉNEMENT ET MÉDIAS (1950-2010). DISCOURS POLITIQUES ET MODÈLES CULTURELS (24h) Aránzazu SARRIA BUIL Notion «événement-monstre» et rôle des mass médias en tant que vecteurs et support de production de l événement. Législation de la dictature franquiste en matière de presse écrite. Emergence de l opinion publique identifiée à un «parlement en papier» et de la presse marginale comme l expression d une culture underground. Phénomène de concentration des médias et nouvelles scènes du pouvoir au nom de la pluralité discursive. Processus de diversification et de mondialisation des médias à l ère d internet. Objectifs : Analyse des rapports entre l événement et les médias à travers l étude des étapes les plus représentatives de l histoire de la presse écrite: de la censure et contrôle de l information jusqu à la liberté d expression et le développement d une société où la diversification des médias se fera dans un contexte de concentration économique. Compétences visées : Connaissances de l histoire des médias espagnols. BIBLIOGRAPHIE: Communiqué en cours. CUBA SUR L'ECHIQUIER MONDIAL: ENJEUX POLITIQUES, ECONOMIQUES ET SECURITAIRES (24h) Mélanie MOREAU (OK) Approche diachronique des relations Etats-Unis/ Amérique latine depuis le XIX è siècle Cuba et les Etats-Unis: XIXe, 1898-1959, du triomphe de la Révolution à nos jours Stratégies politiques, économiques et sécuritaires de l'île face aux attaques du géant du Nord Cuba et ses partenaires: l'urss, la Chine, l'afrique, la Syrie, la Lybie, les pays d'amérique latine La coopération avec l'europe Les réformes économiques et politiques actuelles Objectifs : Comprendre la spécificité du multiculturalisme latino-américaine Connaître les grands enjeux contemporains en Amérique latine Approche historique de la Caraïbe et des relations américano-cubaines Les grands enjeux des relations internationales entre Cuba et ses partenaires Compétences visées : Maîtrise de la géographie urbaine latino-américaine BIBLIOGRAPHIE : communiquée en cours 62

CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE RÉGIME GÉNÉRAL Épreuve unique : Epreuve commune pour les 2 matières Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : commentaire et/ ou question de cours (20 mn de préparation) 63

M3MFU2 LANGUE ET CULTURE ITALIENNES (3) Semestre 3 Crédits ECTS : 6 Coef. 6 Responsable : Carmela MALTONE Enseignants : Carmela MALTONE, Gemma Rubino PROGRAMME ECONOMIE SOCIALE ET SOLIDAIRE EN ITALIE RELATIONS INTERNATIONALES ECONOMIQUES ET POLITIQUES DE L ITALIE CONTEMPORAINE (24h) Carmela MALTONE 1) L économie sociale et solidaire (C.Maltone) L Italie a connu dès le XIX siècle le développement de l économie sociale. La Constitution de 1948 la considère une forme alternative à l économie capitalistique. Aujourd hui, en raison de la crise et du désengagement de l Etat dans le domaine social elle a pris une place encore plus grande. Nous brosseront l état des lieux de ce modèle économique. Une attention particulière sera portée aux Onlus (ONG) du secteur humanitaire et développement internationales. Un phénomène historique Organisation, fonctionnement, principes, valeurs Géographie territoriale et sectorielle Economie, emploi, désengagement de l Etat, welfare BIBLIOGRAPHIE Barbetta G. P., F. Maggio, Nonprofit, il Mulino, Bologna, 2008 Barbetta GP, Il settore non profit italiano, occupazione, wefare, finaziamento, regolamentazione, Mulino, 2009 Borzaga carlo, Inanes Alberto, L economia della solidarietà, Donzelli, 2007 2) RELATIONS ECONOMIQUES INTERNATIONALES (C.MALTONE) Dans le cadre de ce cours consacré au RE nous analyserons la place de l économie italienne dans le monde, l état des échanges internationaux et de la coopération internationale avec ses atouts et ses faiblesses. Nous porterons une attention particulière à la coopération transfrontalière, et au rôle de l Italie dans l espace méditerranéen. Thématiques L Italie dans l économie internationale : bilan, perspectives et stratégies Les réseaux et les outils de soutiens à l exportation Les relations économiques internationales et le management interculturel Les relations transfrontalières La coopération internationale. Objectifs Appréhender la place économique et politique de l Italie dans le monde. Compétences visées Connaissance du marché italien économique italien, savoir entreprendre, grâce aux connaissances acquises, des relations économiques avec l Italie, être capable de participer à des négociations avec des partenaires italiens, Savoir rédiger, commenter, synthétiser des textes complexes en italien. 64

BIBLIOGRAPHIE Pepe, Zucchella, L internazionalizzazione delle imprese italiane, Mulino, 2009 Jacques Fayette, Italie-France: concurrents et partenaires, Eska, 2009 Guercini, Marketing e Management interculturel, Mulino 2010 3) RELATIONS INTERNATIONALES (C. MALTONE) Les séminaires seront consacrés au concept de frontière appliqué à l espace territorial italien, aux questions de sécurité internationale (terrorisme, criminalité, immigration) aux droits de l homme en Italie BIBLIOGRAPHIE Saulle Panizza e Romboli Roberto, Temi e questioni di attualità costituzionali, Cedam, 2009 Cortese A., Raymond S. O., Nordafrica-Italia: un ponte da costruire, Tau, 2013 L étudiant pourra choisir entre un ouvrage et un travail de recherche personnelle en accord avec l enseignant et sur un sujet traité en cour. Pendant les cours les étudiants seront invités à s organiser en groupe pour préparer des exposés. L ÉVÈNEMENTIEL EN ITALIE :(24 h) Gemma Rubino En relation avec les deux spécialisations du master, ce cours se propose de suivre l activité événementielle en Italie. Les événements choisis seront à caractère économique et politique. La première partie du cours sera dédiée à l analyse des méthodes d évènements; dans la seconde, plusieurs domaines de l évènementiel en Italie (culturel, politique, d entreprise) seront étudiés au travers de cas concrets. Etudes d'evénements prevus: VINO E CUCINA Il salone internazionale del gusto, Torino Cibus, Parma Vinitaly, Verona MADE IN ITALY Milano fashion week, Milano Vicenza oro, Vicenza Pitti Uomo, Firenze ARTE E CULTURA Lucca comics, Lucca Il festival dei due mondi, Spoleto Fiera del libro, Mantova EVENTI DI POLITICA INTERNAZIONALE La visita di Raoul Castro a Papa Francesco Bergoglio, Roma 10 Maggio 2015 La visita del leader si Syriza, il Presidente Alexis Tsipras, al Presidente del Consiglio italiano Matteo Renzi, Roma 3 Febbraio 2015 Milano Expo 2015 come contesto di incontro politico internazionale Objectifs Savoir lire et analyser un événement dans le contexte culturel italien Compétences visées Maîtrise des techniques de communication et de marketing événementiel en vue de la préparation d un événement pour un public italien BIBLIOGRAPHIE Varriale L., L organizzazoine degli eventi ; Giappichelli 2008 65

Eventi e stretegie di marketing territoriale: i network, gli attori e le dinamiche relazionali; Raffaele Cercola, Francesco Izzo, Enrico Bonetti ; Milano 2010 CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve 1 : Economie Sociale, Relations Internationales économiques et politiques de l Italie contemporaine Type : Oral Durée de l'examen : 45 mn Contenu : questions de cours et soutenance d'un dossier (coef.1) Epreuve 2 : L évènementiel en Italie Type : Contrôle Continu Contenu : Etude de documents (coef.1) 66

M3MHU2 LANGUE ET CULTURE JAPONAISES (3) Semestre 3 Crédits ECTS : 6 Coef. 6 Responsable : Edwige FUJIMOTO Enseignants : Elli SUZUKi, Takaaki SHOCHI PROGRAMME LANGUE / INITIATION A L INTERPRETARIAT (24h) Elli SUZUKi Le cours a pour objectif de sensibiliser les étudiants à la précision de la traduction orale, au choix des mots de vocabulaire, et également de les entraîner aux exercices pratiques de l interprétation à travers des documents sonores tels que les émissions de radio et sur des thèmes variés (politique, culture, problèmes de société, technologie, etc.) JAPONAIS SPECIALISE (24h) Takaaki SHOCHI Ce cours destiné aux étudiants ayant atteint le niveau B2 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) se propose d enrichir le vocabulaire et les expressions nécessaires à tout exposé professionnel dans le cadre du marketing. En effet, l apprentissage de cette compétence orale et écrite est importante pour les étudiants souhaitant intégrer le monde professionnel des entreprises japonaises.. Objectif global Comprendre l ordre et le contenu d un expose professionnel au Japon. Descriptif du cours Ce cours s articule autour des trois points suivants : comprendre un vocabulaire et des expressions spécifiques pratiquer sous forme orale et écrite la présentation d un produit de vente dans un contexte professionnel virtuel. Compétences visées a) Acquisition de connaissances en vocabulaire et expressions spécialisés. b) Acquisition des méthodes de rédaction de rapports et de présentation orales avec des outils tels que Power Point, Flash, Excel et logiciels de statistiques. c) Prise de conscience des enjeux interculturels. CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve 1 Type : Contrôle continu Contenu: Langue japonaise (coef. 3) Culture (coef. 4) : Travail d apprentissage et de pratique à partir de thèmes et de documents donnés en cours 67

M3MJU2 LANGUE ET CULTURE LUSOPHONES (3) Semestre 3 Crédits ECTS : 6 Coef. 6 Responsable : Silvia Amorim Enseignants : I.Heineberg, E.Blanc PROGRAMME LANGUE PORTUGAISE ECRITE ET ORALE (24h) I.Heineberg, E.Blanc Description / Programme : Traduction écrite et orale de textes de la presse économique. Rédaction de compte-rendu, constitution de dossiers thématiques. Objectifs : Une bonne maîtrise de la négociation dans le cadre d'une activité professionnelle à l'international. Une communication efficace dans les relations d'affaires intégrant les codes et les normes des pays lusophones. Compétences visées : L'étudiant doit être capable de communiquer spontanément, de s'exprimer aisément et d'établir une conversation avec un locuteur natif. Il peut lire des textes longs, complexes et spécialisés. Il doit être capable d'émettre un avis sur un sujet d'actualité et d'en débattre. BIBLIOGRAPHIE Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa / Ed. Verbo, 2001 HOUAISS, A., Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, Inst. António Houaiss, Ed. Objetiva, 2001 FERREIRA, A. B. de Holanda, Novo Dicionário da Língua Portuguesa, Rio de Janeiro, Ed. Nova Fronteira BOUGEMAGH, Dictionnaire de l'investisseur en 6 langues, Guides Euroinvest, 1995 Dictionnaire multilingue de l'aménagement du territoire et du développement local, Paris, La Maison du dictionnaire, 1997 TAVARES et alii, Dicionário Visual Verbo, Port.-Fr.-Ing., Lisboa/São Paulo, Ed. Verbo, 1995 CULTURE LUSOPHONE (24h) Description / Programme : Les activités interculturelles se multiplient : quelles sont les pratiques de ses activités? L interculturel dans les activités sociale, politique et économique. L interculturel comme attitude envers et comme modalité d analyse de la réalité sociale plurielle Les processus et dynamiques mis en jeu dans les situations de contact. Le besoin d accueillir et de gérer les conflits et situations de rupture au lieu de les occulter. Les activités interculturelles appliquées à l oenotourisme et à l événementiel. Compétences visées : Identifier, comprendre et maîtriser les codes et les normes des pays lusophones pour savoir mener des négociations. BIBLIOGRAPHIE LINDQVIST, Sven, Exterminez toutes ces brutes! Paris, Le Serpent à Plumes, 1999. (Nouvelle édition par Les Arènes, 2007) 68

CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve 1 : Langue lusophone Type : Contrôle continu Contenu : Devoirs sur table Epreuve 2 : Culture lusophone Type : Oral Durée : 20 mn Contenu : Exposé oral, présentation de dossier, questions de cours 69

M3MKU2 LANGUE ET CULTURE RUSSES (3) Semestre 3 Crédits ECTS : 6 Coef. 6 Responsable : Olga GILLE-BELOVA Enseignants : Olga GILLE-BELOVA, Didier DUPUY PROGRAMME LANGUE RUSSE SPECIALISEE (24h) Didier DUPUY Objectifs : Entraînement à la lecture, à la traduction, à l'analyse et à la synthèse de textes (en français et en russe) abordant les différents aspects de la vie économique de la Russie contemporaine (aspects juridiques et institutionnels, politique économique de l'etat, vie des entreprises russes, investissements français en Russie). Compétences visées : savoir traduire les textes spécialisés, savoir rédiger un rapport et/ou une note de synthèse en russe, être capable de mener les négociations avec des partenaires russes. BIBLIOGRAPHIE : GIRAUD Robert, Dictionnaire français-russe et russe-français de l homme d affaires, Moscou : Russo, 2002. IVANOVA G., Dictionnaire français-russe des affaires, Paris : Editions Librairie du Globe, 2001. KARNYCHEFF André, TUJA Noëlle, SELADOUX Marie-José, Lexique du russe des affaires, Paris : Ellipses, 2002. Le russe économique et commercial, Paris : Pocket, 1996. TRANNOV Lylia, VONTELEVA Natalia, Le russe du commerce et des affaires : leçons, exercices avec corrigés, annales, abréviations, Paris : Ed. Librairie du Globe, 1995. VOSKRESENSKAÏA I., Dictionnaire russe-français du commerce et des affaires, Paris : Editions Librairie du Globe, 2001. La lecture régulière de la presse de langue russe est indispensable: Ekspert, Kommersant, etc.. CULTURE RUSSE (24h) Olga GILLE-BELOVA Description / Programme : Problèmes généraux et points clés de l économie russe. Environnement juridique et fiscal. Accès au marché russe. Marché de l emploi. Modes et tendances de la consommation. Analyse de l économie russe par secteurs (énergie, transports, industrie, agriculture, télécommunications, secteur bancaire et assurances, tourisme). Objectifs : Acquérir les connaissances sur l économie russe et sur les milieux des affaires russes. Compétences visées : connaître les problèmes généraux et les chiffres clefs de l économie russe, l environnement juridique et fiscale, l accès au marché russe, les tendances de la consommation, les différents secteurs de l économie. savoir rédiger et présenter à l'oral un exposé en russe et/ou français sur les sujets relatifs à l économie russe connaître les usages dans le milieu des affaires russes être capable de réaliser une étude de marché en Russie. 70

BIBLIOGRAPHIE : ÅSLUND Anders, GURIEV Sergei, KUCHINS Andrew, (eds), Russia after the global economic crisis, Washington, D.C. : Peterson Institute for International Economics and Center for Strategic and International Studies, 2010 BENAROYA François, L économie de la Russie, Paris: La Découverte, Collection «Repères», 2006. BOUTILLIER Sophie, PEAUCELLE Irina, UZUNIDIS Dimitri, (dir.), L'économie russe depuis 1990, Bruxelles : De Boeck, 2008. JEFFRIES Ian, Economic developments in contemporary Russia, London ; New York : Routledge, 2011 GARANINA Olga, La Russie dans l économie mondiale, Paris : L Harmattan, 2009. HUNSINGER Paul (dir.), Exporter en Russie, Paris : Les Editions du CFCE, 2003. RADVANYI Jean, La nouvelle Russie, 4 e édition, Paris : A. Colin, 2010. Epreuve1 : Langue russe écrite et orale Type : Contrôle continu Contenu : traduction et/ou synthèse, exposé (coef. 1) Epreuve 2 : Culture russe CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Contenu : Questions sur le programme et/ou rédaction et présentation d un dossier (coef. 1) 71

M3MMY3 COMMERCE INTERNATIONAL Semestre 3 Crédits ECTS : 4 Coef. 4 Responsable : Carmela MALTONE Enseignants : Thierry ITTURIA, Sébastien MOUNIER PROGRAMME. Intelligence Economique et Stratégie d Entreprise logistique internationale (12h) Thierry ITURRIA transport international, passage en douane, es incoterms. Intelligence Economique et Stratégie d Entreprise (12h) Sébastien MOUNIER Préambule : Contexte d évolution, de l ère industrielle à l ère de l information Quelle idée de l Intelligence? I La Notion Définition officielle Vision stratégique de l IE La pratique de l IE en Europe II IE et stratégie d entreprise Stratégie d entreprise L environnement de l entreprise Les sources d information III De l information pour l action La veille stratégique Les différents types de veille IV La mise en œuvre dans l entreprise Volet offensif Volet défensif Volet collaboratif La dimension humaine 72

CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve : Type : Contrôle continu Contenu : devoirs sur tables / exposés / dossiers / QCM 73

M3MMY4 COMMUNICATION INTERCULTURELLE ET NEGOCIATION Semestre 3 Crédits ECTS : 4 Coef. 4 Responsable : Carmela MALTONE Enseignants : Erik NASTORG, Patricia SIBELLA, PROGRAMME Stratégies d entreprise (12h) Erik NASTORG L importance de la Compétence Culturelle Internationale en Entreprise. En passant en revue pas à pas les éléments stratégiques et managériaux en entreprise à travers le prisme de la Compétence Culturelle Internationale, les élèves apprécieront le lien très fort entre le savoir faire (méthodes apprises : stratégie/management/marketing) et le savoir être (l efficacité du comportement de chacun dépendant de son comportement personnel) tout particulièrement essentiel dans le cadre d une fonction tournée vers l International Objectifs Par les nombreux exemples et cas proposés, les élèves apprécieront l importance de cette dimension humaine, et néanmoins très technique, essentielle pour la conquête des marchés à l International. Compétences visées Savoir regarder les autres et soi même avec largesse et ouverture d esprit dans le cadre de fonctions à l International. Acquérir des méthodes pour bien appréhender la complexité d un travail en milieu interculturel. BIBLIOGRAPHIE : INTERCULTURAL BUSINESS COMMUNICATION: AN ANALYSIS OF ETHNOCENTRISM IN A GLOBALIZED BUSINESS ENVIRONMENT ( http://centreofexcellence.net/j/jbm/vol1/no1/3.pdf ) NEGOCIATION INTERCULTURELLE (24h) Patricia SIBELLA Les ateliers, qui se feront exclusivement en anglais, seront compléter par des études de cas et des mises en situation. Atelier 1 : Etude comportementale de la conception interculturelle de la négociation Les concepts clés et les fondements théoriques Présentation des divers styles de management Avantages et risques de la diversité culturelle Atelier 2 : Négociation interculturelle Les points clés (enjeux, pièges) Les principaux domaines d'intervention L'analyse des styles de négociation Atelier 3 : L'individu dans son aire culturelle/mise en situation de négociation en langue étrangère (travail de groupe) Etudes de cas Simulation de négociation Séminaires : Sébastien Mounier spécialiste en relations économiques internationales, Moonrise Trading SAS (4h) - Le «Networking» facteur de succès - Le réseau est partout - La création et le développement de son réseau - Maîtriser son image pour optimiser son réseau : «Mieux vaut faire envie que pitié» - De salarié à chef d entreprise : «le réseau, le réseau, le réseau» - L E-réputation : tout ce qui se dit sur vous et partout - 74

CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve Type : Contrôle continu Contenu : Mises en situation 75

M3MMY5 GRH ET PILOTAGE DE PROJETS (OK) Semestre 3 Crédits ECTS : 4 Coef. 4 Responsable : Carmela MALTONE Intervenants : Didier LALANDE, Kahong QUACH, PROGRAMME GRH : modèles et pratiques (20h) Didier LALANDE Objectifs : Savoir être stable dans toute circonstance pour développer une autorité professionnelle permettant de gérer les ressources humaines de son service Stabilité du manager : du pouvoir à l autorité Gestion des tensions dans la relation interpersonnelle. Management par la qualité relationnelle face à des personnes difficiles Gestion des émotions dans toutes situations professionnelles. Savoir être pour faire Enseignements : Les cinq principes du DRH A / Principe 1 : l écoute active, tu appliqueras 1. Mettons-nous d accord sur les mots? 2. Les préliminaires de la communication et de 3. L écoute active. 4. Savoir écouter pour communiquer. 5. Les entraves de la communication véritable. 6. L écoute, un facteur clé de 7. La connaissance de soi. 8. Parler ce n est jamais tout dire! 9. L empathie. 10. Le bouquet final. 11. I Conclusion. B / Principe 2 : la solution, tout seul, ton interlocuteur trouvera - La maïeutique de Socrate. - La dialectique de Platon. - Comment sortir des apparences. Les quatre étapes Les outils linguistiques. Les omissions, les généralisations et les distorsions. 76

C / Principe 3 : convaincu de toi, tu seras. Autorité et pouvoir D / Principe 4 : calme, tu resteras Gestion des personnes difficiles. E / Principe 5 : Changement, tu accepteras et tu provoqueras. Le changement et ses conséquences - Plusieurs changements. - Voulu et non souhaité. - Niveau 1 et Niveau 2 - Gérer les conflits qui surgissent après les changements. Organisation des enseignements Cinq séances de quatre heures. Thématique Une communication et une écoute performante pour gérer et accompagner le changement immuable dans l entreprise. Comment les ressources humaines peuvent être un soutien majeur du changement dans l entreprise. Passer de la ressource humaine à la richesse humaine : RH Méthodologie Cet enseignement est construit de façon à permettre une intégration optimale des sujets abordés. Il y aura du travail individuel, du travail en petits groupes puis toujours des échanges en grand groupe avec l intervenant. Chaque chapitre abordé comprend des apports didactiques des échanges avec le groupe et de la pratique en sous-groupe permettant à chacun de vérifier ce qu'il fait. Des documents seront remis à chaque participant pour lui permettre de suivre l enseignement et de s'y référer par la suite pour sa pratique quotidienne. Les exemples et difficultés proposés par les participants seront sollicités. Un exposé sera demandé à chaque groupe sur une problématique RH de o Gestion du changement, L accompagnement des RH. o Gestion des conflits. Le rôle des RH o Déficit d écoute et ses conséquences dans les services RH. Ouvrages à consulter : Une liste de lecture et de cas pratiques sera proposée au cours de la première séance. Pilotage et mise en place de projets (10h) Kahong QUACH Organisation des enseignements : 10h de cours magistraux divisés en 4 séances de 2h30 Thématique Réalisation ou simulation de mise en situation sur un projet à l aide de ce module. L objectif est de remettre un bilan de projet à la fin du semestre. (projet type de 2 à 3 mois) Méthodologie Les étudiants de M2 auront déjà bénéficié du cours Initiation à la Gestion de Projet en M1. Ce module présente une méthode de pilotage type, que l étudiant devra mettre en œuvre au cours du 3 semestre de son cursus de LEA. Il est en quelque sorte un guide, un accompagnement pour lui, pour atteindre son objectif : livrer le bilan de projet à la fin du 3 semestre Le découpage du projet en cycles : o Au démarrage o Pendant le projet o A la clôture du projet o Planification d un échéancier Mise en situation en parallèle (travail autonome) 77

Ouvrages à consulter PMBOK Guide A guide to Project management book of knowledge - American National Standard - ISBN 19306 9945-X Management de projet AFNOR - ISBN 212 4707124 The wisdom of teams - Jon R Katzenbach/Douglas K Smith - ISBN 088730 676-4 Project management systems approach to Planning, Scheduling and Controlling - Harold Kerzner - ISBN 0471 74187-6 Cours M1 Initiation à la Gestion de Projet - K. Quach CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve 1 : Grh modèles et pratiques Type : Contrôle continu Contenu : Un exposé sera demandé à chaque groupe sur une problématique RH Epreuve 2: Pilotage et mise en place de projets Type : Rapport final en fin de semestre Contenu : Bilan succint / planning / suivi financier/ leçons à tirer 78

M3MMY6 Crédits ECTS : 3 Coef. 3 Responsable : Carmela MALTONE PARCOURS DE SPECIALISATION Choix identique UE6/UE7 Semestre 3 Intervenants : Catherine Pascal, Gilles Demeure, David Pucheu Emmanuel Labarbe M3MMY6A Option Management de projets évènementiels (42h) PROGRAMME Management et création événementielle/ approche anthropologique et sociologique de l'évènement (12h) Catherine Pascal Dimension théorique : Les impacts culturels de la globalisation Les notions et concepts de culture dans les sciences sociales : culture, acculturation, syncrétisme Management interculturel : intervention et interculturalité, veille (risques et enjeux) avec scénarii prospectifs Dimension recherche appliquée anthropologique de l'organisation multinationale ou autre avec méthodologie Audit / Dossier étude de cas demandé pour évaluation Identité de l'organisation avec contexte, structure, environnement, histoire, cultures, communication... Analyse identité et image pour une réflexion interculturelle entre cultures distinctes (à l'interne ou à l'externe) : corpus d'écrits ou d'images à choisir par chaque étudiant. Diagnostic et création d'une politique de communication avec stratégie événementielle interculturelle Montage de projets communicationnels avec approche anthropologie de l événementiel (12h) Gilles Demeure Approche anthropologique de l évènement pour un pays, une localité, une organisation, une institution. 1. Déclinaison littérale de l anthropologie sociale et culturelle, des croyances et des institutions, des us et coutumes et des traditions des différentes sociétés humaines au travers de la presse. 2. Le lien identitaire de la presse à son territoire et son entrée dans l univers économique d un pays : Le cas de l Europe. 3. Une étymologie du mot territoire et la légitimation d une culture du territoire ; un enjeu stratégique Les acteurs du territoire façonnent l espace. L appropriation de l espace : une acception récente avec des frontières du territoire faciles à franchir. 4. L accélération de la croissance démographique : Décentrement et mobilité hauts lieux des territoires. 5. L organisation des espaces vecteurs de promotion. 6. L'évolution du concept d'espace en sciences sociales. Les courants de pensée et ses liens à la presse de territoire. Une psychosociologie de l espace adaptable au territoire. 7. Espace et anthropologie : Les conséquences épistémologiques de la nouvelle approche de l'espace. Une logique anthropologique de l espace 8. L espace territorial : dispositif sophistiqué de consommation ; une idéologie propice à un acte marchand. Objectifs : 1 Concepts et modèles scientifiques : Favoriser, par les approches conceptuelles de l'anthropologie de l'entreprise et des Sciences de l'information et de la Communication, l'élaboration d'une méthode d'audit organisationnel sur l' identité, l 'image en communication et culture. Finalités : Intervention sur l'organisation managériale interculturelle pour assurer l'aide à la décision politique des organisations de tout type, multinationale ou autres. Méthodes pédagogiques : Cours conceptuels avec étude de cas. 79

Evaluation : contrôle continu avec dossier qui présente une étude de cas sur une organisation multinationale ou non qui présente une culture d'organisation complexe. Oral facultatif avec powerpoint, freemind ( carte sémantique) ou oral classique. BIBLIOGRAPHIE -APPADURAI Arjun, Après le colonialisme : les conséquences culturelles de l'organisation, Paris, Petite Bibliothèque Payot, 2001 -CUCHE Denys, La notion de culture dans les Sciences Sociales, Paris, Editions La Découverte 2010, Collection Grands repères -LEBAILLY Marc, SIMON, Alain, Pour une anthropologie de l'entreprise : Eloge de la pensée sauvage, Paris, Edition Village Mondial, 2007. -CAMILLARI Carmel, COHEN-EMERIQUE Margalit sous la direction de, Chocs de cultures : concepts et enjeux pratiques de l 'interculturel, Paris, 1989? Edition L'Harmattan. -KARJALAINEN Héléna, SOPARNOT Richard, Cas en management interculturel : 12 cas réel d'entreprises avec corrigés détaillés, Paris, 2011, Editions EMS, Collection management et société Conception création graphique appliquée à l'événementiel David Pucheu (10h ) PROGRAMME 4 heures de conception graphique qui me permettrait d'aborder : * les compétences induites par la créa * usages des formes, des typographies, des couleurs, des images * les principes de gestion de l'espace dans une composition * le web design : système de grille (agencement de l'espace) / spécificité du web / format de fichier * éléments de charte graphique (comment concevoir et réaliser une charte graphique autour d'un évènement) 6 heures consacrées à la réalisation d'une charte autour d'un évènement et à son application à travers plusieurs types de supports (site web, flyers, affiches, kakémonos, bannières, programme). Le tout avec 2 logiciels : Adobe Illustrator et Indesign. Compétences visées : Ce cours est destiné à apporter aux étudiants des connaissances élémentaires relatives à la création graphique appliquée à l'événementiel : réalisation de charte graphique et déclinaison sur de documents papiers et numériques. Gestion financière et budgétaire (8h) Emmanuel Labarbe Ce cours se propose de présenter les divers outils budgétaires et financiers liés à l organisation d un événement. Il met en valeur la particularité du traitement comptable lié à l organisation événementielle et propose une présentation des particularités d une telle organisation. Programme Calculs de coûts liés au projet événementiel L analyse différentielle : le seuil de rentabilité Le calcul de cout et analyse différentielle Charges variables et charges fixes Charges et produits spécifiques aux projets événementiels Budgétisation événementielles : budget des encaissements, budget des décaissements Etats financiers liés à l organisation événementielle 80

CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuve 1 Type : Contrôle continu Contenu : Exposés, dossiers, études de cas Epreuve 2 : Cadre juridique Contenu : Oral terminal durée : 20 mn 81

M3MMY6B Option Economie du vin, oeunotourisme, interculturalité (36h) Responsable : Carmela MALTONE Intervenants : Luc Rauscent, Laetitia OUSPOINTOUR PROGRAMME Economie et acteurs du Secteur (16h) Luc Rauscent, Introduction : introduction générale aux notions de filière Première partie : les acteurs et les structures, les marchés, Deuxième partie : fonctionnement et régulation de la filière vitivinicole, Synthèse : mener une analyse de filière. OBJECTIFS : Présenter les notions de filières, la filière vitivinicole, dresser un panorama de l économie du vin et de ses acteurs pour comprendre le fonctionnement du secteur. COMPETENCES VISEES /CAPACITES ACQUISES PAR L ETUDIANT A L ISSUE DU COURS : Connaissance des organisations professionnelles et interprofessionnelles, des acteurs privés, le fonctionnement simplifié et des chiffres clés de l économie du vin, METHODES PEDAGOGIQUES : Cours, études de cas de filières vitivinicoles, exposés des étudiants. BIBLIOGRAPHIE : http://agriculture.gouv.fr/img/pdf/300614strategies-filieres_cle06721a.pdf http://www.franceagrimer.fr/content/download/38277/352561/file/strat%c3%a9gie%20vin%202025%20- %20Plan%20strat%C3%A9gique%20-%20vs%20160714.pdf SITES INTERNET : http://www.oiv.int/oiv/cms/index www.franceagrimer.fr www.drinksint.com Commerce et marketing international du vin (20h) Laetitia OUSPOINTOUR Ce cours a pour objectif de présenter les spécificités du marketing international sur la filière vinicole. En lien avec les techniques du commerce international abordées en première année, les aspects commerciaux, logistiques, réglementaires de la distribution du vin à l international donnent lieux à des cas pratiques réguliers sur des problématiques propres au secteur étudié. Le contexte économique, géographique et historique local sera aussi longuement détaillé et servira de fil conducteur dans cette formation. 82

Thématiques : Présentation des principes de bases du marketing du vin : les spécificités du mix, généralités sur le marketing international du vin à travers le monde. Veille et diagnostic export/ organismes d aides et d appui Découverte de l histoire du négoce à Bordeaux / Aspects historiques et culturels du vin / La place de l international dans le développement de la filière à Bordeaux 1 - Le secteur des vins-région Bordeaux 2 La campagne Primeurs : une spécificité bordelaise 3 - Les conditions d exportation 4 Spécificités du marché du vin à l international Les spécificités de chaque pays : - Etats-Unis - Chine - Les monopoles : Canada, pays nordiques. 5 - L aide à l exportation et les outils de marketing à l international 6 La documentation export Méthodologie : Cours magistral Etude de documents Cas pratiques Exposés à l oral par groupe BIBLIOGRAPHIE Le marketing identitaire du vin de Galatèe Faivre Editions Féret Le marketing du vin de Yves Chirouze et Krista Duniach- Editions Eska Bonnes pratiques en marketing du vin/20 études de cas de vins du monde de Pierre Mora et Yohann Castaing Collection Pratiques Vitivinicoles- Editions Dunod/La Vigne SITOGRAPHIE Ubifrance et les missions économiques : www.ubifrance.f Vins de Bordeaux : www.bordeaux.com Site de la Douane : www.douane.gouv.fr Onivins : http://www.onivins.fr Vitisphère : http://www.vitisphere.com 83

CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuves Type : Contrôle continu Contenu : Devoirs sur table, exposés, dossiers, études de cas 84

M3MMY7 Crédits ECTS : 3 Coef. 3 Responsable : Carmela MALTONE PARCOURS Option évènementiel Choix identique UE6/UE7 Semestre 3 Intervenants : Clothilde CHAUVEAU, Quitterie DE GALARD M3MMY7A Option A Management de projets évènementiels (32h) Marketing, organisation et communication évènementielle (24h) Clothilde CHAUVEAU PROGRAMME Fondamentaux du Management événementiel Objectifs : > Définir l «événementiel» et ses supports > Apporter les fondamentaux et une méthode pour l organisation d événements. Organisation des enseignements Cours magistraux : 1 - Définitions et cadre A - Définitions B - Les types d événements C - Les 12 postes budgétaires D - Les risques E - Les «niveaux» de prestations événementiels 2 - Méthodologie A Cahier des charges, son utilité? B - Comment se rédige un cahier des charges? C Les questions essentielles 3 Cas Pratiques A - La conception d événements B - Le chiffrage d événements C - La gestion de projets événementiels D Le «On site» E Le «Post» événement TD : Répartition des étudiants par groupe de 3 à 5 étudiants (maximum 30 étudiants) 3 cas pratiques à faire en groupe : > 2 cas pratiques pour aborder le cas pratique final > 1 cas pratique pour l'examen final. Sponsoring et mécénat (18h) Quitterie DE GALARD PROGRAMME Le sponsoring et le mécénat se présentent comme des outils ou techniques de communication agissant sur la construction de l'image de l'entreprise. Intégrer le sponsoring et le mécénat dans la stratégie de communication globale de l'entreprise est un enjeu majeur. 85

Des objectifs différents : le sponsoring ou parrainage a un impact à court terme et répond à une stratégie de valorisation commerciale de la marque, d'un produit, d'un service. Le mécénat a un impact à plus long terme, il permet à une entreprise de soutenir une cause d'intérêt général sous différente forme et d'enrichir son identité vis à vis de l'opinion publique. Les initiatives privées prennent le relais des pouvoirs publics pour apporter un soutien à certaines grandes causes d'intérêt général. Organisation des enseignements Cours magistraux et TD / Répartition des étudiants par groupe de thèmes à aborder (Groupe de 4 ou 5 étudiants) et réalisation d'un dossier. Thématique 1 /Le sponsoring ou parrainage des entreprises: Les domaines d'application du sponsoring (sport, culture, scientifique, technique, éducatif, causes sociales, etc.) ; Les techniques et méthodes d'exploitation (relations presse, relations publiques, publicité média et réseaux sociaux). 2 /Le mécénat des entreprises : Les objectifs, les différentes formes de mécénat, la mise en œuvre d'une politique de mécénat, les principaux domaines, la convention de mécénat. Les modèles de mécénat dans les pays anglo-saxon, au Japon et en Chine : Regards sur l'étranger : une démarche citoyenne généreuse affirmée et médiatisée. Méthodologie A partir de textes sur différentes thématiques du mécénat et du sponsoring, vous devrez extraire une problématique et élaborer un dossier qui s'appuiera sur des exemples français, européens ou internationaux. Bibliographie Admical / (www.admical.org) association qui diffuse la pratique du mécénat d'entreprise, rassemble et représente tous les acteurs du mécénat. Centre d'étude et de recherche sur la philanthropie (www.cerphi.org) Fundraisers : association qui fédère les professionnels du fundraising de tous les secteurs de l intérêt général (www.fundraisers.fr) Mécénova / site d'ims Entreprendre pour la cité (www.mecenova.org) L'argent de l'influence - Les fondations américaines et leurs réseaux européens Ludovic Tournes, Ed. Autrement, 2010 Fundraising - Stratégies pour la recherche et l'enseignement, Nathalie Levallois-Midiere, Marie-Stéphanie Maradeix- Eyrolle, Ed. Eyrolles, 2010 L'année de l'économie sociale et solidaire - Une alternative à redécouvrir en temps de crise, Jean-François Draperi, Ed. Dunod, 2010 Quand les ombres s'allongent - Petit traité de sagesse et d'impatience à l'usage des générations montantes, Jacques Rigaud, Ed de Fallois, 2010 Le nouvel âge des musées (2e édition), Jean-Michel Tobelem, Ed. Armand Colin, 2010 La culture au risque du marché : Le mécénat face à ses acteurs, Jean-Pierre Allinne, Renaud Carrier, Ed. L'Harmattan, 2010 La communication responsable. La communication face au développement durable, Alice Audoin, Anne Courtois, Agnès Rambaud-Paquin, Ed. d Organisation, 2009 Le mécénat valeur actuelle - Quand la société peut compter sur l'entreprise - Nicolas Simon et Marianne Eshet - Editions Gallimard 2009 Communicator - Toute la communication d'entreprise, Marie-Hélène Westphalen, Thierry Libaert, Ed. Dunod, 2009 La nouvelle philanthropie réinvente-t-elle un capitalisme solidaire? Virginie Seghers, Ed Autrement, 2009 Marketing & communication des associations, Karine Gallopel-Morvan, Pierre Birambeau, Fabrice Larcebeux, Sophie Rieuner, Ed Dunod, 2008 Le mécénat, François Debiesse, Ed PUF, collection Que Sais Je? 2007 Parrainage, mécénat et fondations d entreprise, Philippe Morel, Ed. : Editions Vuibert, 2007 86

M3MMY7B PARCOURS Option Economie du vin, oeunotourisme, interculturalité (3) PROGRAMME : Vins et cultures (20 h) Maud DANIEL-NICOLAS (8H), Romuald ROSSI(12H) Les usages et les images attachés à la consommation du vin en France et à l étranger. Exploration des notions et des représentations, des usages initiatiques et rituels du vin, des manières du «boire». Approche anthropologique de l oenotourisme. Objectifs : Comprendre le monde et l univers des représentations du vin Compétences visées : Avoir une approche anthropologique, critique et distanciée de l objet vin. Développer ses capacités d analyse et de synthèse. BIBLIOGRAPHIE RECKINGER Rachel, 2012, Parler vin. Entre normes et appropriations, éd. IEHCA, PUFR, PUR. DION Roger, 2012 (1959) Histoire de la vigne et du vin en France, Paris, CNRS. LIGNON DARMAILLAC Sophie, 2009, L oenotourisme en France, Bordeaux, Editions Féret. Les paysages viticoles dans le monde. De l espace agraire au territoire touristique La perspective oenotouristique est considérée sous plusieurs angles :. géographique par la localisation des principaux vignobles dans le monde avec leurs caractéristiques majeures ;. historique par l histoire de la vigne, du vin et des vignobles avec leur évolution contemporaine ;. culturel avec la patrimonialisation du vin et de son environnement (le goût, le bio, le château ). Objectifs : appréhender les territoires du vin comme objet culturel et objet de mise en tourisme. Méthodologie : les paysages viticoles, l étude de la notion de terroir sont au cœur de cette présentation. Ils font l objet de plusieurs études de cas (Afrique du Sud, Etats-Unis, Chili Argentine, France, Espagne, Portugal, Italie, Allemagne, Hongrie, Suisse, Nouvelle-Zélande Australie) Deux sorties complètent ce module : Une introduction au vignoble bordelais et une initiation à la dégustation à Planète Bordeaux, site touristique, commune de Beychac et Cailhau Une visite des chais et de la tonnellerie d un grand cru classé en Pessac Léognan. BIBLIOGRAPHIE JOHNSON Hugh (1990), Histoire de la vigne et du vin, Hachette. Les travaux du CERVIN, Centre d Etudes de la Vigne et du Vin, Université Bordeaux 3. Deux revues : la revue française Revue du vin de France (www.larvf.com) et la revue anglaise Decanter (www.decanter.com) 87

Oenotourisme et interculturalité (10h)Catherine PASCAL 1 -Dimension théorique, Les impacts culturels de la globalisation 2 - Les notions et concepts de culture dans les sciences sociales : culture, acculturation, syncrétisme 3 - Secteur du vin, entre normes et appropriation. 4 - Management interculturel : intervention et interculturalité, veille (risques et enjeux) avec scénarii prospectifs 5 - Dimension recherche appliquée avec Approche anthropologique de deux organisations du secteur du vin ou de l oenotourisme avec méthodologie Audit exemple : Bordeaux et autre territoire de culture et civilisation autre / Dossier étude de cas demandé pour évaluation A / Identité de l'organisation avec contexte, structure, environnement, histoire, cultures, communication... B / Analyse identité et image pour une réflexion interculturelle entre cultures distinctes (à l'interne ou à l'externe) : corpus d'écrits ou d'images à choisir par chaque étudiant. / Adoption/, obligation ou appropriation (processus de syncrétisme.) C /Diagnostic et création d'une politique de communication avec stratégie événementielle interculturelle appliquée au secteur du vin, entre normes et appropriation. Méthodes pédagogiques : cours conceptuels avec étude de cas. Evaluation : contrôle continu avec dossier qui présente une étude de cas sur deux organisations du secteur du vin ou d un territoire ou de l oenotourisme, et un territoire de culture et civilisation autre ( par exemple en rapport avec le choix des langues des étudiants ) qui présentent une problématique de management interculturel. Oral facultatif avec Powerpoint, freemind (carte sémantique) ou oral classique. BIBLIOGRAPHIE APPADURAI Arjun, Après le colonialisme : les conséquences culturelles de l'organisation, Paris, Petite Bibliothèque Payot, 2001 CAMILLARI Carmel, COHEN-EMERIQUE Margalit sous la direction de Chocs de cultures : concepts et enjeux pratiques de l interculturel, Paris, 1989? Edition L'Harmattan. CUCHE Denys, La notion de culture dans les Sciences Sociales, Paris, Editions La Découverte 2010, Collection Grands repères KARJALAINEN Héléna, SOPARNOT Richard, Cas en management interculturel : 12 cas réel d'entreprises avec corrigés détaillés, Paris, 2011, Editions EMS, Collection management et société LEBAILLY Marc, SIMON, Alain, Pour une anthropologie de l'entreprise : Eloge de la pensée sauvage, Paris, Edition Village Mondial, 2007. -RECKINGER Rachel, Parler vin : entre normes et appropriations, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, Presses Universitaires François-Rabelais de Tours, 2012, Collection «Tables des hommes» Oenotourisme et communication : Hélène ROCHE DALLAY (10h) Communication et oenotourisme entre labels, appellations et tourisme Oenotourisme : réflexions systémiques et collectives sur la communication du secteur. Stratégies internationales et localisation Exemples d études de cas sur la communication appliquée en oenotourisme. : Bordeaux et autres territoires. 88

CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuves : Type : Contrôle continu Contenu : Exposés, dossiers, études de cas, oraux 89

M4MMY1 STAGE / RAPPORT MEMOIRE Semestre 4 Crédits ECTS : 30 Responsable : Carmela MALTONE SUIVI DE STAGE : PATRICIA SIBELLA PROGRAMME - Méthodologie de recherche de stage et rapport mémoire ( 4h) C. Maltone - stage en entreprise de 6 mois - Suivi de Stage Patricia Sibella - rédaction et soutenance du rapport-mémoire de stage Méthodologie rapport mémoire - Forme du rapport Langues : Le rapport est rédigé en français, il comprend également deux abstracts de trois à cinq pages chacun, un en en anglais et l autre dans la seconde langue. L'expression écrite doit être parfaite dans les trois langues, vous devez prouver votre capacité à maîtriser les trois langues., Volume : 50 pages annexes non comprises. La couverture : Un modèle normalisé sera sur le bureau virtuel Remerciement des personnes qui vous ont aidé(e), en particulier le maître de stage Un résumé d une page maximum au début Sommaire détaillé Le contenu du rapport (voir 3) Sources : toute citation, ou extrait d ouvrage, doit être précisément indiquée en note de bas de page ou en fin de rapport, toute citation ou extrait dont la source n est pas citée est un plagiat. Bibliographie et Webographie 3 - Approche et contenu La ou les mission(s) que vous avez accomplie(s) s inscrivent dans un environnement que vous devez présenter. Vous devez utiliser une démarche de résolution de problèmes : contexte, problème à résoudre, méthodologie, collecte des données, solutions, évaluation... Le rapport comprendra : Une présentation du marché de l entreprise pour mettre en évidence les opportunités et menaces. Cette étude se fera à partir de sources documentaires générales et professionnelles Une analyse de l entreprise : structures, marchés, marketing mix afin d identifier ses forces et faiblesses. Un compte rendu de vos missions : description des tâches réalisées Dans une partie séparée, une analyse relative aux aspects interculturels reposant sur une problématique. L interculturel est au cœur du master, le rapport ne peut faire l impasse d une réflexion approfondie. Un glossaire trilingue des termes techniques Une conclusion sur les résultats obtenus Le Stage Les stages en entreprise, de préférence à l étranger, doivent être en relation à l option choisie Les VIE (volontariat International en Entreprise) sont acceptés, sous condition de présenter un rapport dans les délais prescrits, tout en prolongeant le stage selon la durée initialement prévue par le VIE. Les démarches relatives à la recherche de stage ainsi que les consignes relatives à la rédaction du rapport de stage seront présentées lors de réunions d information auxquelles vous devrez assister impérativement. Les étudiants s inscriront sur le bureau virtuel dans le groupe «BX3 Stage master LEA», ils y trouveront les documents relatifs au stage : consignes, convention de stage, planning 90

SAISIE DE LA CONVENTION DE STAGE PROCEDURE SAISIE DE LA CONVENTION DE STAGE PROCEDURE Remplir et faire signer la fiche navette à la tutrice de stage Saisir votre convention de stage en ligne. Celle-ci pourra être éditée en français, anglais, allemand ou espagnol. Pour cela : aller sur le site de l'université et prendre connaissance des diverses dispositions pour le stage obligatoire, dit "intégré à la formation" : déplacement, bourses, pièces à joindre page accueil de l espace étudiant Bordeaux Montaigne : cliquer sur l'étiquette du bandeau "Convention de stage" après avoir pris connaissance de la charte et des informations, cliquer sur "Saisir votre convention de stage» lire et accepter le règlement des stages et la procédure spécifique Choisir l encart «stage obligatoire» et cliquer sur «UFR «Plusieurs signatures sont requises pour la validité de votre convention, c est pourquoi vous devez : pour un stage se déroulant en France, prévoir au moins 15 jours avant le début du stage pour un stage se déroulant à l étranger, prévoir un délai d un mois avant le début du stage Lorsque vous venez chercher votre convention au bureau Master, vous munir impérativement : de la fiche navette dûment approuvée et signée attestation de sécurité sociale attestation d assurance en responsabilité civile certificat de scolarité pour les stages à l étranger, carte vitale En aucun cas, vous ne devez télécharger la convention de stage facultatif dit "d'orientation" réservée aux stages gérés par le POSIP Aucun stage ne peut débuter AVANT toutes les signatures apposées sur la convention 91

5 - Attestation de stage Avant de quitter le stage, pensez à demander, en double exemplaire, une attestation de stage précisant les dates de début et de fin, le service de rattachement et éventuellement les principales tâches. Vous devrez en remettre un exemplaire, en même temps que les rapports, et en conserver l original sans limite de temps. Il peut en effet vous être demandé par un futur employeur. CONTROLE DES CONNAISSANCES SESSION UNIQUE Epreuves : Type : Rapport-mémoire et oral Contenu : soutenance du rapport de stage Durée : 30 mn 1 - Date limite de remise du rapport-mémoire : le 31 aout de l année en cours Trois exemplaires sont remis pour le jury +une version numérique+ une version numérique de votre Power point 2 - Soutenance La soutenance a lieu la 2 ème semaine de septembre de l année universitaire. La soutenance s effectue en deux étapes devant un jury composé d enseignants et de personnalités extérieures Première étape : diaporama d une dizaine de minutes, en complément du rapport et invitant à la discussion avec le jury Deuxième étape : réponses aux questions du jury Présentation physique : La tenue doit être en adéquation avec la solennité de l événement. Attention : la note obtenue à cet oral n est pas compensable avec la note moyenne obtenue aux matières du semestre 3 92