Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2



Documents pareils
Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

AGITATEUR VERTICAL FMI

Everything stays different

Plateformes de travail élévatrices et portatives

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

SERIE S Technologie Mouvex

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Notice de montage de la sellette 150SP

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

MICROTRON MB 550 / MB 800

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Principe de fonctionnement du CSEasy

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Pompes Pomac. Les processus hygiéniquement parfaits exigent des solutions optimisées

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F)

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Liste des pièces de rechange. Flygt /095/180/185

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Sommaire buses. Buses

APS 2. Système de poudrage Automatique

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

SIDAMO F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION. notice de montage, d utilisation et d entretien à lire attentivement

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Atelier B : Maintivannes

TopAir TA-20/25 Pompes pneumatiques à membranes

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

Instructions de montage et d installation

NOTICE DE MISE EN SERVICE

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

SERIE C Technologie Mouvex

Notice d'installation et de mise en service Stations de transfert d énergie : DKCS 8-50

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

RACCORDS ET TUYAUTERIES

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

RACCORDERIE INOX POUR LES INDUSTRIES ALIMENTAIRES

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

MANUEL D UTILISATION Fendeuse de buche Ref : RLSP-2552/4A

MODE D EMPLOI et D UTILISATION GROUPES ELECTROGENES DIESEL - TOUS MODELES -

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Pose avec volet roulant

Manual de L'Utilisateur. Toftejorg TJ20G. No. 91A600-03, Version 012. Distribué par Lamoot Dari Distributeur agrée Alfa Laval

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

CleverLevel LBFS/ LFFS. L alternative vraiment intelligente aux détecteurs de niveau à lames vibrantes

assortiment vannes domestiques et industrielles

Serrures de coffre-fort MP série 8500

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN

Analyse & Medical. Electrovannes miniatures

BAS-311G BAS-326G MANUEL D INSTRUCTIONS PILOTE DIRECT MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE PROGRAMMABLE POUR MOTIFS

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Lubrification des machines et équipements

Ces robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries

Instructions de montage et d utilisation

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

Collecteur de distribution de fluide

Manuel d utilisation du modèle

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

NOTICE D INSTALLATION

Manuel d utilisation A lire attentivement avant utilisation du relevage avant MX

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

NORSPRAY EQUIPEMENT DE PULVERISATION HAUTE PRESSION

Pour les utilités, le process et l environnement. Les solutions pompes KSB.

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Sommaire Table des matières

Barillet amovible Codes de clé multiples Ouverture par outil Changement des codes de clé par la suite Configuration personnalisée

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Types PS/79-1 et PS/79-2 Pilotes

Outil de calage de talon de pneu

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

Guide d utilisation des joints d étanchéité

Flexibles de raccordement sanitaire et chauffage

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Changeurs de prises en charge de type UCG et UCL avec mécanismes d entraînement motorisés de type BUE et BUL

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

ventilation Caisson de ventilation : MV

Graisses MULTIS COMPLEX. La haute technologie au service d environnements industriels extrêmes

Transcription:

Notice d instruction 1 Table des matières 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 3 Sécurité 2 4 Transport et stockage 2 4.1 Levage 2 4.2 Stockage 2 5 Instructions d installation 2 5.1 Raccordements électriques 2 5.2 Maintenance du moteur électrique 3 5.3 Installation de la pompe 3 5.4 Démarrage / arrêt 3 6 Nettoyage et maintenance 3 6.1 Nettoyage 3 6.2 Contrôle préventif périodique 3 6.3 Mesures de sécurité pendant la maintenance 3 6.4 Lubrifiant à utiliser 3 6.5 Démontage de la pompe et de la garniture mécanique 4 6.6 Assemblage de la pompe et de la garniture mécanique 4 Annexe A : Spécifications techniques 5 Matériaux de construction de la pompe 5 Joint torique / matériaux d étanchéité 5 Sens de rotation 5 Pression de service 5 Température de service 5 Finition interne 5 Moteurs électriques 5 Annexe B : Vue en coupe 6 Annexe C : Garniture mécanique interne simple 7 Annexe D : Garniture mécanique externe simple 8 Annexe E : Garniture mécanique double quench (avec arrosage non pressurisé) 9 Annexe F : Garniture mécanique double quench haute pression (avec arrosage non pressurisé) 10 Annexe G : Garniture mécanique double back-to-back (avec arrosage pressurisé) 11 Annexe H : Pièces détachées 12 Commande de pièces détachées 12 www.pentair.com/valves 2012 Pentair Ltd. All Rights Reserved. HOVSB-0015-FR-1408

Notice d instruction 2 Introduction 2.1 Utilisation de la pompe La pompe HRW est destinée à la manipulation des liquides de faible viscosité jusqu à 0.5 Pa.s 2.2 Domaine d application La pompe HRW est conçue pour des applications spécifiques aux industries alimentaire, agroalimentaire et pharmaceutique. Cette dernière ne peut pas tourner à une vitesse supérieure à 3600 tr/min. 2.3 Usage déconseillé La pompe HRW n est pas adaptée à la manipulation de fluides contenant des particules solides dures. 3 Sécurité La pompe doit être connectée au réseau électrique via une prise murale. Cela permet de débrancher la pompe du réseau électrique en toute sécurité en cas de maintenance. S assurer lors de la maintenance qu aucun liquide sous pression n est présent dans la tuyauterie. Les connexions électriques doivent être régulièrement contrôlées afin de prévenir tout risque de toute blessure et / ou court-circuit. Avant tout démarrage, s assurer que le capot du ventilateur est bien mis en place. Attention : Ne jamais placer votre main dans les ouvertures d aspiration ou de refoulement lorsque la pompe est en rotation et non installée sur une tuyauterie. 4 Transport et stockage 4.1 Levage Placer une élingue autour de la patte d attache située à l arrière des pieds de levage (pas seulement autour du capot). Effectuer plusieurs tours d élingue autour du raccordement (voir figure) ou au niveau de l aspiration de la pompe. La pompe doit être en position horizontale par rapport au dispositif de levage. 5 Instructions d installation 5.1 Raccordements électriques Les moteurs sont testés en usine et doivent être connectés au réseau électrique via un disjoncteur magnéto thermique. D autres types de raccordement sont possibles selon : Si la tension entre les phases électriques correspond à la tension maximale indiquée sur le moteur, les enroulements doivent être connectés en configuration étoile. Si la tension électrique correspond à la tension minimale indiquée, les enroulements doivent être connectés en configuration triangle. Si un commutateur étoile-triangle est utilisé, le moteur doit être connecté à la tension minimale indiquée. Lors du démarrage du moteur, le dispositif de démarrage effectue en séquence les connexions étoile-triangle requises. Par conséquent, il faut retirer les raccordements du tableau électrique. Si seule une tension avec un signe triangle est indiquée sur le moteur, ce dernier peut être connecté directement à la tension indiquée ou via un commutateur étoile-triangle. La tension indiquée sur le moteur doit correspondre à la tension mesurée entre les deux phases du secteur. Les moteurs à nombre de pôles variables sont connectés conformément au schéma fourni avec chaque moteur. S assurer que le sens de rotation de la pompe est correct. Si ce n est pas le cas, deux phases doivent alors être permutées. Si une connexion étoile-triangle est utilisée, les deux phases opposées doivent être interchangées. Le câblage du moteur IEC-132 s effectue en configuration étoile-triangle. 4.2 Stockage Durant la phase de stockage, obturer les ouvertures d aspiration et de refoulement afin de prévenir l infiltration de poussières et saletés dans la partie interne de la pompe. Démonter la pompe et inspecter les surfaces du joint mécanique après une longue période de stockage. 2

Notice d instruction 5.2 Maintenance du moteur électrique Un contrôle périodique visuel du moteur permettra de repérer toute anomalie éventuellement liée à la saleté, à l humidité ou aux vibrations. La plupart des moteurs sont équipés de roulements étanches et graissés à vie. Si les roulements devaient néanmoins nécessiter une lubrification, le moteur est équipé d un embout prévu à cet effet. Les intervalles de graissage et la quantité de graisse sont indiqués sur le moteur. Le moteur doit être démonté tous les trois ans afin de contrôler les paliers. 5.3 Installation de la pompe Hovap International (Holland) B.V. n est pas responsable de dommages dus à une installation incorrecte effectuée par le client ou par l installateur. La tuyauterie doit être installée de façon à éviter toute contrainte sur le corps de la pompe. Ligne d aspiration La ligne d aspiration doit être absolument tendue et, en général, inclinée vers la pompe afin d éviter toutes poches d air. La vitesse de débit ne doit pas excéder 2 m/s. Pour permettre une aspiration continue, la tuyauterie ne doit comporter aucun angle aigu ni changement brusque de diamètre ou de direction. Ligne de refoulement Le diamètre standard de raccordement de refoulement ne détermine pas le diamètre de la ligne de décharge. La vitesse d écoulement dans la ligne de refoulement ne doit pas excéder 3 m/s. 6 Nettoyage et maintenance 6.1 Nettoyage La pompe est adaptée au nettoyage en ligne C.I.P. Le matériau de la pompe est résistant aux nettoyants habituellement utilisés pour les produits alimentaires, telle une solution de soude caustique (NaOH) ou acide nitrique (HNO 3 ) à environ 1% à une température d environ +80 C. 6.2 Contrôle préventif périodique Les joints toriques, les garnitures et le joint mécanique d étanchéité doivent être contrôlés une fois par an. En cas d applications spécifiques (liquides cristallisés ou hautement visqueux) la fréquence de contrôle devra être adaptée après concertation. 6.3 Mesure de sécurité pendant la maintenance Déconnecter la pompe en retirant la fiche de la prise murale. Avant tout démontage de la pompe, s assurer que la tuyauterie est vide et sans pression. Pompe démontée, tout remplissage de tuyauterie doit être proscrit notamment lors d installation d une autre pompe ou la manœuvre d un ou plusieurs robinets. 6.4 Lubrifiant à utiliser Les joints toriques doivent être lubrifiés avec de la graisse silicone Molykote 111. Les joints toriques EPDM ne doivent pas être en contact avec de la graisse végétale ou animale. 5.4 Démarrage/ arrêt Nettoyer l ensemble de la tuyauterie sans utiliser la pompe. Si nécessaire, connecter l eau à la chambre d arrosage. Dans le cas de garniture mécanique double back-to-back, utiliser de l eau sous pression ; dans le cas d une garniture mécanique double quench, utiliser de l eau non pressurisée. Vérifier le sens de rotation de la pompe. Ouvrir complètement le robinet d aspiration et fermer le robinet de refoulement. Démarrer la pompe et ouvrir lentement le robinet de décharge. L arrêt du moteur entraîne l arrêt de la pompe. 3

Notice d instruction 6.5 Démontage de la pompe et de la garniture mécanique Voir annexes B à G A - Retirer les boulons à tête hexagonale 11 et retirer le carter 1 de la pompe. B - Desserrer l écrou 4 de la roue hélice. C - Retirer l impulseur 2 de son arbre et retirer la clavette 90. D - Démonter la garniture mécanique. 1 Garniture mécanique simple : 1.1 Desserrer les vis 12. 1.2 Retirer le manchon de l arbre avec le joint mécanique. 2 Garniture mécanique double : 2.1 Démonter les conduites de purge 43 2.2 Desserrer les vis 12. 2.3 Retirer le manchon de l arbre avec le joint mécanique. 6.6 Assemblage de la pompe et de la garniture mécanique Voir annexe B A - Lubrifier les joints toriques avec de la graisse silicone Molykote 111. B - Installer le manchon d écartement 7 sur l arbre. C - Installer le joint mécanique complet avec ses garnitures d étanchéité. 1 Garniture mécanique interne simple : Voir annexes B + C. 1.1 Installer la pièce fixe du joint mécanique Install 32-2 avec le joint torique 32-3 dans le siège d étanchéité 31. 1.2 Installer le siège d étanchéité 31 avec le joint torique 22 dans la pièce de raccord 3. 1.3 Placer la pièce rotative 32-1 sur le manchon 30 de l arbre. 1.4 Placer le manchon de l arbre avec le joint torique 23 sur l arbre de la pompe. 1.5 Serrer les vis 12. 2 Garniture mécanique externe simple : Voir annexes B + D. 2.1 Installer la partie fixe du joint mécanique Installer 32-2 avec les joints toriques 32-3 et 22 dans le siège d étanchéité 35. 2.2 Placer le siège d étanchéité avec la pièce fixe du joint mécanique sur le manchon de l arbre 30. 2.3 Placer la pièce rotative 32-1 et le joint torique 23 sur le manchon de l arbre 30. 2.4 Placer la bague d ajustement 38 sur le manchon de l arbre 30 et serrer fermement la vis d ajustement 2.5 Placer l ensemble sur l arbre de la pompe et serrer les vis 12 ainsi que la vis d ajustement 39. 3 Garniture mécanique double quench (avec arrosage non pressurisé) : Voir annexes B, E + F (haute pression). 3.1 Installer la pièce fixe du joint mécanique 32-2 et 42-2 (haute pression), les joints toriques 22, 32-3 et 42-3 (haute pression) dans le siège d étanchéité 46 ou 41 (haute pression). 3.2 Installer la pièce rotative du joint mécanique 32-1 ou 42-1 (haute pression) sur le manchon de l arbre 45 ou 40 (haute pression). 3.3 Placer le manchon de l arbre avec le joint torique 23 et le siège d étanchéité sur l arbre de la pompe. 3.4 Serrer les vis 12. 3.5 Installer les conduites de purge 43. 4 Garniture mécanique double back-to-back : Voir annexes B + G. 4.1 Installer la pièce fixe du joint mécanique 32-2 avec le joint torique 32-3 dans la chambre d étanchéité 51. 4.2 Installer la pièce fixe du joint mécanique 32-2 avec le joint torique 32-3 dans le siège d étanchéité 50. 4.3 Installer les parties rotatives du joint mécanique 32-1 sur le manchon d arbre 30. 4.4 Placer la chambre d étanchéité 51 et le siège d étanchéité 50 avec les joints toriques 22 et 52 ensemble avec le manchon de l arbre 30 sur l arbre de la pompe. 4.5 Serrer les vis 12. 4.6 Installer les conduites de purge 43. 4.7 Placer le joint torique 23. D - Installer la clavette 90 dans l arbre de la pompe et placer la roue hélice 2. E - Installer la rondelle élastique 15 et serrer l écrou de la roue hélice 4 incluant le joint torique 20. F - Vérifier si l écartement entre la roue hélice 2 et la pièce de raccord 9 est compris entre 2 et 4 mm. G - Installer le joint torique 21 et le carter 1 de la pompe. 4

Annexe A : Spécifications techniques Matériaux de construction de la pompe Toutes les pièces métalliques en contact avec le liquide sont en acier inoxydable selon W.Nr. 1.4404 ou plus. Les autres pièces métalliques n entrant pas en contact avec le fluide sont en acier inoxydable W.Nr. 1.4301. Joint torique / matériaux d étanchéité Tous les joints toriques utilisés dans la pompe et le soufflet de la garniture mécanique sont en EPDM. Des matériaux alternatifs sont disponibles sur demande. Sens de rotation Vue du côté aspiration, la pompe tourne dans le sens antihoraire. Pression de service La pression maximale admise au refoulement de la pompe est de 10 bar. En version haute pression, la pression maximale admise du côté aspiration de la pompe est de 50 bar. Température de service Une pompe avec garnitures d étanchéité et joints toriques standard peut résister à une température maximale de +120 C. Finition interne Toutes les pièces en contact avec le liquide ont une rugosité de surface maximale R a = 0.8. Moteurs électriques La pompe est livrée en standard avec un moteur électrique conforme à la norme IEC 34-7, classe d isolation F, classe de protection IP-55 et en 230 ou 400 Volt 50 Hz. D autres possibilités sur demande. 5

Annexe B : Vue en coupe 21 9 90 16 11 15 20 4 88-91 89 7 24 8 25 1 2 3 92 17 13 96-97 10 94 95 19 93 81 27 Nomenclature Réf. Description Matériau Réf. Description Matériau 1 Carter de pompe W.Nr. 1.4404 16-17-89-93-95-97 Rondelle A2 2 Impulseur W.Nr. 1.4404 19 Support W.Nr. 1.4301 3 Pièce de raccord W.Nr. 1.4404 20-21 Joint torique EPDM 4 Ecrou de la roue hélice W.Nr. 1.4404 24 Garniture chevron NBR 7 Manchon d espacement W.Nr. 1.4301 25 Profilé U NBR 8 Plaque de protection W.Nr. 1.4301 27 Patte d ajustement W.Nr. 1.4301 9 Capot de protection W.Nr. 1.4301 81-91 Ecrou A2 10 Moteur électrique 90 Clavette W.Nr. 1.4301 11-13-88-94-96 Boulon hexagonal A2-70 92 Protection W.Nr. 1.4301 15 Rondelle élastique A2 6

Annexe C : Garniture mécanique interne simple 23 22 32 18 12 31 30 32-2 32-3 32-1 Nomenclature Réf. Description Matériau 12 Vis A2-70 18 Rondelle A2-70 22 Joint torique EPDM 23 Joint torique EPDM 30 Manchon d arbre W.Nr. 1.4404 31 Joint interne du siège d étanchéité W.Nr. 1.4404 32-1 Pièce rotative 32-2 Pièce fixe 32-3 Joint torique EPDM 7

Annexe D : Garniture mécanique externe simple 23 22 35 18 12 32 38 39 30 ød A 32-1 32-2 32-3 Nomenclature Réf. Description Matériau 12 Vis A2-70 18 Rondelle A2 22 Joint torique EPDM 23 Joint torique EPDM 30 Manchon de l arbre W.Nr. 1.4404 32-1 Pièce rotative 32-2 Pièce fixe 32-3 Joint torique EPDM 35 Siège d étanchéité externe W.Nr. 1.4404 38 Bague d ajustement W.Nr. 1.4301 39 Vis d ajustement A2-70 D A 25 34.0 30 40.5 35 41.0 40 35.5 45 37.0 8

Annexe E : Garniture mécanique double quench (avec arrosage non pressurisé) 23 22 46 32 18 12 43 30 32-3 32-2 32-1 Nomenclature Réf. Description Matériau 12 Vis A2-70 18 Rondelle A2 22 Joint torique EPDM 23 Joint torique EPDM 30 Etanchéité d axe d arrosage W.Nr. 1.4404 32-1 Pièce rotative 32-2 Pièce fixe 32-3 Joint torique EPDM 43 Conduite de purge W.Nr. 1.4301 46 Siège d étanchéité d arrosage W.Nr. 1.4404 9

Annexe F : Garniture mécanique double quench (avec arrosage non pressurisé) - haute pression 23 22 41 42 18 12 43 40 32 MOTEUR WA 80-180L MOTEUR WA 200L 32-3 32-2 32-1 42-2 42-1 42-3 Nomenclature Réf. Description Matériau 12 Vis A2-70 18 Rondelle A2 22 Joint torique EPDM 23 Joint torique EPDM 32-1 Pièce rotative 32-2 Pièce fixe 32-3 Joint torique EPDM 40 Manchon d arbre haute pression W.Nr. 1.4401 41 Siège d étanchéité haute pression W.Nr. 1.4401 42 Joint mécanique haute pression 42-1 Pièce rotative 42-2 Pièce fixe 42-3 Joint torique EPDM 43 Conduite de purge W.Nr. 1.4301 10

Annexe G : Garniture mécanique double back-to-back (avec arrosage pressurisé) 23 22 52 50 18 12 43 32 51 30 A 32-1 32-2 32-3 Nomenclature Réf. Description Matériau 12 Vis A2-70 18 Rondelle A2 22 Joint torique EPDM 23 Joint torique EPDM 30 Manchon d arbre W.Nr. 1.4401 32-1 Pièce rotative 32-2 Pièce fixe 32-3 Joint torique EPDM 43 Conduite de purge W.Nr. 1.4301 50 Joint de siège back to back W.Nr. 1.4404 51 Chambre d étanchéité W.Nr. 1.4404 52 Joint torique EPDM D A 25 58.0 30 62.5 35 65.0 40 70.5 11

Annexe H : Pièces détachées Pièces détachées Réf. Description Matériau A usage général 20 Joint torique EPDM 21 Joint torique EPDM 22 Joint torique EPDM 23 Joint torique EPDM 24 Garniture chevron Garniture mécanique interne simple 30 Manchon d arbre Garniture mécanique externe simple 30 Manchon d arbre Garniture mécanique double quench (avec arrosage non pressurisé) 30 Manchon d arbre Garniture mécanique double quench (avec arrosage non pressurisé) - haute pression 40 Manchon d arbre 42 Joint mécanique haute pression Garniture mécanique double back-to-back (avec arrosage pressurisé) 30 Manchon d arbre 52 Joint torique EPDM Commande de pièces détachées : Les données suivantes doivent être indiquées lors de la commande de pièces détachées : Type et taille de la pompe. Numéro de série, indiqué sur la plaque constructeur et marqué au poinçon sur la pièce de raccord. N de repère et description de la pièce. PENTAIR VALVES & CONTROLS www.pentair.com/valves Les désignations commerciales et logos Pentair sont la propriété de Pentair Ltd. Les autres marques ou noms de produits sont des désignations commerciales ou des marques déposées détenues par leurs propriétaires respectifs. Du fait de l'amélioration permanente de ses produits et services, Pentair se réserve le droit de modifier la conception et les spécifications de ses produits sans préavis. Pentair pratique une politique d'égalité des chances à l'embauche. 2012 Pentair Ltd. Tous droits réservés. 12