SÉANCE RÉGULIÈRE DU 7 SEPTEMBRE 2004



Documents pareils
VILLE DE MONTRÉAL CITY OF MONTREAL. Arrondissement Kirkland Borough

Conseil / Council. Personnes ressources / Resource persons. Directeur général / greffier/ trésorier Greffière adjointe Marielle Dupuis Deputy-Clerk

de stabilisation financière

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

INVESTMENT REGULATIONS R In force October 1, RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R En vigueur le 1 er octobre 2001

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Maire François St.Amour Mayor Conseiller Raymond Lalande Councillor Conseiller Marcel Legault Councillor Conseillère Danika Bourgeois- Councillor

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land $ Prix demandé / Asking price

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

FINANCE COMMITTEE REPORT TO THE EIGHTH PSAC-QUEBEC CONVENTION

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R

BILL 203 PROJET DE LOI 203

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

MUNICIPALITÉ DE LA NATION THE NATION MUNICIPALITY ASSEMBLÉE EXTRAORDINAIRE DU SPECIAL COUNCIL MEETING

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Loi sur le Fonds d investissement technologique pour la lutte aux gaz à effet de serre. Greenhouse Gas Technology Investment Fund Act CONSOLIDATION

Bill 204 Projet de loi 204

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

Bill 69 Projet de loi 69

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

CHAPTER 37 CHAPITRE 37

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

CRM Company Group lance l offre volontaire de rachat en espèces des OC 1 restant en circulation.

Bill 12 Projet de loi 12

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

Archived Content. Contenu archivé

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

M. Claude Boucher Courtier immobilier agréé Immeubles G.L.M.C. Inc. Tél. : Téléc. : claudeb@glmc.ca info@glmc.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Proclamation establishing three different time zones in Nunavut, for the purposes of the definition of standard time in the Interpretation Act

PRiCEWATERHOUSGOPERS 0

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

Stakeholder Feedback Form January 2013 Recirculation

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, À jour au 30 août Last amended on December 12, 2013

Practice Direction. Class Proceedings

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_ _02432_ALT DATE: 03/02/2012

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

FOR IMMEDIATE RELEASE

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre Dunkerque 19 & 20 septembre Avis de course

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE

IMMEUBLE COMMERCIAL À VENDRE / COMMERCIAL PROPERTY FOR SALE

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Transcription:

SÉANCE RÉGULIÈRE DU 7 SEPTEMBRE 2004 CA 04 020297 Addenda à l entente avec Groupe Immobilier Grilli inc. CA 04 020295 Adoption de l ordre du jour de la séance régulière CA 04 020311 Affectation des soldes non utilisés des engagements aux surplus accumulés au 31 décembre 2001 CA 04 020315 Avis de motion Règlement modifiant le règlement 1114 CA 04 020328 CA 04 020312 Cession du lot 3 123 489 en paiement du 10 % pour fins de parc Comptes fournisseurs CA 04 020302 Demande d autorisation au ministère de l Environnement pour un milieu humide, rue Eldor-Daignault CA 04 020317 Dérogation mineure Étude 600 5057 et 5059, rue Labrosse CA 04 020318 Dérogation mineure Étude 599 12645, rue Bedford CA 04 020319 Dérogation mineure Étude 601 202 chemin de Senneville CA 04 020320 Dérogation mineure Étude 606 12500, rue Pavillon CA 04 020321 Dérogation mineure Étude 598 10364, rue du Belvédère CA 04 020322 Dérogation mineure Étude 602 4952, rue De La Morandière CA 04 020323 Dérogation mineure Étude 607 17582, rue Myrand CA 04 020324 Dérogation mineure Étude 609 19071, boulevard Gouin Ouest CA 04 020325 Dérogation mineure Étude 604 5021, rue Fredmir CA 04 020326 Dérogation mineure Étude 611 12810, rue Tracy CA 04 020327 Dérogation mineure Étude 610 12814, rue Tracy CA 04 020341 Dérogation mineure Étude 596 4937, 4939, etc., rue Jolicoeur CA 04 020342 Dérogation mineure Étude 574 Lots 1 842 853, 1 842 854 et 1 843 010, chemin de la Rive Boisée CA 04 020303 CA 04 02043 Honoraires professionnels Surveillance des travaux sur le site de neiges usées situé à l ouest de l avenue du Château-Pierrefonds Levée de la séance régulière CA 04 020298 Marché numéro 17131 Réfection de la toiture du bâtiment des travaux publics CA 04 020299 Marché numéro A-04-03 Déblaiement de la neige sur le territoire de l ancien Village de Senneville CA 04 020300 Marché ST-04-19 Services municipaux Rues Thorndale, Barrington et Robitaille CA 04 020301 Marché ST-04-22 Travaux d aménagement paysager divers parcs et espaces verts CA 04 020304 Marché ST-04-25 Travaux d aménagement d un lieu d élimination de neiges usées Site Ouest CA 04 020305 Marché numéro D-00-04-3 Confections des plans et devis des services municipaux de la phase 3 du PAE 10 CA 04 020306 Marché numéro D-00-04-4 Confections des plans et devis des services municipaux de la phase 4 du PAE 10 CA 04 020307 Marché numéro D-00-04-5 Confections des plans et devis des services municipaux de la phase 5 du PAE 10

SÉANCE RÉGULIÈRE DU 7 SEPTEMBRE 2004 (suite) CA 04 020329 P.I.I.A. Senneville - Lot 1 977 060 19, rue Elmwood CA 04 020330 P.I.I.A. Senneville - Lot 1 977 060-19, rue Elmwood CA 04 020331 P.I.I.A. Senneville - Lot 1 976 780 202, chemin de Senneville CA 04 020332 P.I.I.A. Senneville - Lot 1 976 780 202, chemin de Senneville CA 04 020333 P.I.I.A. Senneville - Lot 1 976 789 20A, chemin de Senneville CA 04 020334 P.I.I.A. Senneville - 1 991 022 45, Avenue Tunstall CA 04 020337 P.I.I.A. Pierrefonds Lot 1 070 385 4579, boulevard St- Charles CA 04 020316 Plan d ensemble lot 1 349 428 CA 04 020296 Procès-verbaux CA 04 020313 Programme «Travaux d infrastructures Canada-Québec 2000» - réhabilitation des conduites d eau par gainage structural sur les rues Aragon, Maplewood, Chelsea, Dumas, Kingston, Clearview, Charny, Bedford, Monk, Ramsay et Hortie CA 04 020335 Règlement 1109-37 CA 04 020336 Règlement 1109-38 CA 04 020338 Règlement 1047-185 CA 04 020339 Règlement 308-6 (Senneville) CA 04 020340 Règlement Second projet 1047-186 CA 04 020308 CA 04 020309 CA 04 020310 CA 04 020314 Subvention Cheryl Chan Subvention Cloverdale Multi-ressources Subvention Coopérative d habitation Village Cloverdale Subvention Table de quartier du Nord-Ouest-de l Île

PROVINCE DE QUÉBEC VILLE DE MONTRÉAL ARRONDISSEMENT PIERREFONDS/SENNEVILLE PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE RÉGULIÈRE TENUE LE 7 SEPTEMBRE 2004 À une séance régulière du conseil de l arrondissement Pierrefonds/Senneville, tenue en la salle du conseil sise au 13665, boulevard de Pierrefonds dans la Ville de Montréal, le 7 septembre 2004 à 20 h, conformément à la Loi sur les cités et villes (Chapitre C-19, L.R.Q. 1977), à laquelle sont présents : Le Maire d arrondissement Mayor of the Borough les conseillers Councillors tous membres du conseil et formant quorum sous la présidence du maire d arrondissement Monique Worth. Le directeur d arrondissement, monsieur Jacques Chan et le secrétaire d arrondissement, M e Marie-France Bissonnette, sont présents. RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020295 ADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR DE LA SÉANCE RÉGULIÈRE MINUTES OF THE REGULAR SITTING HELD ON SEPTEMBER 7, 2004 At a regular sitting of the Pierrefonds borough council, held in the council room situated at 13,665 de Pierrefonds Boulevard, in the City of Montreal, on September 7, 2004, at 8 p.m., in conformity with the Cities and Towns Act (Chapter C- 19, R.L.Q. 1977), at which were present: Monique Worth Bertrand A. Ward René E. LeBlanc all members of the council and forming a quorum under the chairmanship of the Mayor of the Borough, Monique Worth. The Director of the borough, Mr. Jacques Chan and the Secretary of the Borough, M e Marie-France Bissonnette were present. RESOLUTION NUMBER CA04 020295 APPROVAL OF THE AGENDA OF THE REGULAR SITTNG QUE l'ordre du jour de la séance régulière du conseil d'arrondissement Pierrefonds/Senneville du 7 septembre 2004 soit adopté avec l'ajout du point 40.028 suivant: 40.28 Dérogation mineure Étude n o 574 Chemin de la Rive-Boisée Lots 1 842 853, 1 84254 et 1 843 010 THAT the agenda of the regular sitting of the council of Pierrefonds/Senneville Borough of September 7, 2004 be adopted with the following point 40.028: 40.28 Minor exemption Study no. 574 de la Rive-Boisée Road Lots 1 842 853, 1 84254 and 1 843 010 1042503024

RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020296 PROCÈS-VERBAUX RESOLUTION NUMBER CA04 020296 MINUTES QUE le procès-verbal de la séance régulière du conseil tenue le 2 août 2004 et le procès-verbal de la séance spéciale tenue le 12 août 2004 soient approuvés tels que soumis aux membres du conseil avant la présente séance, et versés aux archives de l'arrondissement. THAT the minutes of the regular sitting of the council held on August 2, 2004 and the minutes of the special sitting of the council held on August 12, 2004 be approved as submitted to the members of the council prior to the present sitting, and filed in the archives of the borough. 1042503025 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020297 ADDENDA À L'ENTENTE AVEC GROUPE IMMOBILIER GRILLI - SQUARE DAUVILLE PHASE 3 RESOLUTION NUMBER CA04 020297 ADDENDA TO THE AGREEMENT WITH GROUPE IMMOBILIER GRILLI - SQUARE DAUVILLE PHASE 3 QUE l'entente avec Groupe immobilier Grilli inc., relativement à l'installation des infrastructures pour le projet domiciliaire Square Dauville Phase 3, soit modifiée par l'ajout d'un addenda incluant les travaux en bordure du boulevard de Pierrefonds QUE le Conseil autorise le maire d arrondissement et le secrétaire d arrondissement à signer cet addenda. THAT the agreement with Groupe Immobilier Grilli inc., regarding infrastructure works on Square Dauville Phase 3 development project, be modified by adding an addenda, which includes works along de Pierrefonds Boulevard. THAT the Council authorize the Mayor of the Borough and the Borough Secretary to sign this addenda. 1042213036 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020298 MARCHÉ NUMÉRO 17131 RESOLUTION NUMBER CA04 020298 CONTRACT NUMBER 17131 ATTENDU que des soumissions sur invitation pour le marché numéro 17131 ont été demandées pour la réfection de la toiture du bâtiment des travaux publics; WHEREAS tenders were called by invitation for contract number 17131 for the restoration of the roof of the Public Works building;

ATTENDU QUE des soumissions ont été reçues et ouvertes le 5 août 2004 et se lisent comme suit : Soumissionnaire/Tenderer Couverture Montréal Nord Ltée Couvreur La Relève Couvertures West Island inc. QU'une dépense de 57 800,06 $ soit autorisée pour la réfection de la toiture du bâtiment des travaux publics; QUE le marché numéro 17131, pour la réfection de la toiture du bâtiment des travaux publics soit octroyé à Couverture Montréal Nord Ltée pour le montant de sa soumission, soit: 50 250,00 $ plus les taxes applicables. Que cette dépense soit imputée comme suit: Provenance: 014-3-6832689-004 Emprunt autorisé par le règlement 03-215 Projet Sous-projet 66513 04-66513-000 Crédit Contrat 54 282,56 $ 57 800,06 $ Le certificat du trésorier délivré par la direction des services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. WHEREAS tenders were received and opened on August 5, 2004, and read as follows: Prix soumis/price Quoted 50 250,00 $ 57 504,15 $ 68 500,00 $ THAT an expense of $57,800.06 be authorized for the restoration of the roof of the Public Works building; THAT contract number 17131, for the restoration of the roof of the Public Works building be granted to Couverture Montréal Nord Ltée for the amount of its tender, to wit: $50,250,00, plus applicable taxes. THAT this expense be payable as follows: Sources: 014-3-6832689-004 Authorized by borrowing by-law 02-315 Project Sub-project 66513 04-66513-000 Credit Contract $54,282.56 $57,800.06 The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : CTC1042220017 1042220017 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020299 MARCHÉ NUMÉRO A-04-03 RESOLUTION NUMBER CA04 020299 CONTRACT NUMBER A-04-03 ATTENDU que des soumissions publiques pour le marché numéro A-04-03 ont été demandées pour le déblaiement de la neige sur le territoire de l'ancien Village de Senneville pour une durée de trois (3) ans; WHEREAS public tenders for the contract number A-04-03 were called for snow removal on the territory of the former Village de Senneville for three (3) years;

ATTENDU QUE des soumissions ont été reçues et ouvertes le 26 août 2004 et se lisent comme suit : Soumissionnaire/Tenderer Landcare Independant Inc. WHEREAS tenders were received and opened on August 26, 2004, and read as follows: Prix soumis/price Quoted Prix total (taxes incluses) 62 378,06 $ Saison/Season 2004-2005 16 500,00 $ (plus taxes applicables/plus applicable taxes) Saison/Season 2005-2006 16 830,00 $ (plus taxes applicables/plus applicable taxes) Saison/Season 2006-2007 17 150,00 $ (plus taxes applicables/plus applicable taxes) Taux horaire pour utilisation d'un souffleur 125,00 $ Hourly rate for blower use 10 heures estimées/année = 30 heures 10 hours estimated /year = 30 hours 3 570,00 $ (plus taxes applicable/plus applicable taxes) Les Pavages d'amour inc. Prix total (taxes incluses) 117 325,50 $ Saison/Season 2004-2005 31 200,00 $ (plus taxes applicable/plus applicable taxes) Saison/Season 2005-2006 32 200,00 $ (plus taxes applicable/plus applicable taxes) Saison/Season 2006-2007 33 200,00 $ (plus taxes applicable/plus applicable taxes) Taux horaire pour utilisation d'un souffleur 180,00 $ Hourly rate for blower use 10 heures/année = 30 heures 5 400,00 $ 10 hours/year = 30 hours (plus taxes applicable/plus applicable taxes) QU'une dépense de 62 378,06 $ soit autorisée pour le déblaiement de la neige sur le territoire de l'ancien Village de Senneville pour une durée de trois (3) ans; THAT an expense of $62,378.06 be authorized for snow removal on the territory of the former Village de Senneville for three (3) years;

QUE le marché numéro A-04-03 pour le déblaiement de la neige sur le territoire de l'ancien Village de Senneville pour une durée de trois (3) ans soit octroyé à Landcare Independant Inc. pour le montant de sa soumission, soit: 62 378,06 $, taxes incluses; QUE cette dépense soit payable à même le poste budgétaire 02-330-1-444 Crédit 58 581, 96 $ Contrat 62 378,06 $ THAT contract number A-04-03 for snow removal on the territory of the former Village de Senneville for three (3) years be granted to Landcare Independant Inc. for the amount of its tender, to wit: $62,378.06, taxes included; THAT this expense be payable from budgetary code 02-330-1-444 Credit $58,581.96 Contract $62,378.06 Le certificat du trésorier délivré par la direction des services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : NTA1042220018 1042220018 Sous réserve de l'autorisation du ministre des Affaires municipales, du Sport et du Loisir ou du comité de transition, selon le cas, en vertu des articles 87 à 89 de la Loi concernant la consultation des citoyens sur la réorganisation territoriale de certaines municipalités (Loi 9). RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020300 MARCHÉ ST-04-19 RESOLUTION NUMBER CA04 020300 CONTRACT ST-04-19 ATTENDU QUE des soumissions ont été demandées pour des travaux de réhabilitation de la chaussée et de l'égout domestique, remplacement de la conduite d'eau et des branchements de services, installation d'égout pluvial, construction de bordures, pavage et travaux connexes sur les rues Thorndale, Barrington et Robitaille; ATTENDU que des soumissions ont été reçues et ouvertes le 19 août 2004 et se lisent comme suit : Soumissionnaires/Tenderers Doncar Construction inc. Les Excavations D.P. ltée Les Excavations Gilbert Théorêt inc. Les Pavages D'Amour inc. La Compagnie Meloche inc. Construction Frank Catania & ass. inc. Construction Canasa inc. WHEREAS tenders were called for the restoration of pavement and sanitary sewer pipes, replacement of water pipes and service connections, installation of storm sewer pipes, construction of curbs, asphalt paving and related works on Thorndale, Barrington, and Robitaille Streets; WHEREAS tenders were received and opened on August 19, 2004 and read as follows: Prix soumis/price Quoted 918 219,88 $ 965 546,88 $ ** 973 163,26 $ 992 555,15 $ 998 055,25 $ 1 005 544,64 $ 1 022 106,50 $ ** montant corrigé après vérification ** amount corrected after verification

QU'une dépense de 995 000 $ soit autorisée pour des travaux de réhabilitation de la chaussée et de l'égout domestique, remplacement de la conduite d'eau et des branchements de services, installation d'égout pluvial, construction de bordures, pavage et travaux connexes sur les rues Thorndale, Barrington et Robitaille; QUE le marché ST-04-19 pour des travaux de réhabilitation de la chaussée et de l'égout domestique, remplacement de la conduite d'eau et des branchements de services, installation d'égout pluvial, construction de bordures, pavage et travaux connexes sur les rues Thorndale, Barrington et Robitaille soit octroyé à Doncar Construction inc. pour le montant de sa soumission soit : 918 219,88 $, taxes incluses conformément aux plans et cahiers des charges préparés pour ce marché; QUE soit décrétée une période de financement n'excédant pas vingt ans; QUE cette dépense soit imputée comme suit : Provenance : 014-3-6820744003-02271 Emprunt autorisé par le règlement 02-271 Projet Sous-projet 53613 0453613008 Crédit Contrat 505 790,83 $497 008,11 $ Provenance : 014-3-6832689002-03213 Emprunt autorisé par le règlement 03-213 Projet Sous-projet 55713 0455713008 Crédit Contrat 428 657,12 $ 421 211,77 $ Le certificat du trésorier délivré par la Direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. THAT an expense of $995 000 be authorized for the restoration of pavement and sanitary sewer pipes, replacement of water pipes and service connections, installation of storm sewer pipes, construction of curbs, asphalt paving and related works on Thorndale, Barrington, and Robitaille Streets; THAT contract ST-04-19 for the restoration of pavement and sanitary sewer pipes, replacement of water pipes and service connections, installation of storm sewer pipes, construction of curbs, asphalt paving and related works on Thorndale, Barrington, and Robitaille Streets be granted to Doncar Construction inc. for the amount of its tender, to wit: $918,219.88, taxes included, in accordance with plans and specifications prepared for this contract; THAT a financing period, which will not exceed twenty years, be decreed; THAT this expense be payable as follows: Sources: 014-3-6820744003-02271 Authorized by borrowing by-law 02-271 Project Sub-project 536130 453613008 Credit Contract $505,790.83 $497,008.11 Sources: 014-3-6832689002-03213 Authorized by borrowing by-law 03-213 Project Sub-project 55713 0455713008 Credit Contract $428,657.12 $421,211.77 The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : CTC1042213033 1042213033 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020301 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020301

MARCHÉ ST-04-22 CONTRACT ST-04-22 ATTENDU QUE des soumissions ont été demandées pour des travaux d'aménagement paysager et travaux connexes dans divers parcs et espaces verts; ATTENDU que des soumissions ont été reçues et ouvertes le 19 août 2004 et se lisent comme suit : Soumissionnaires/Tenderers Les Entrepreneurs Bucaro inc. Les Entreprises Ventec inc. Terrapro Construction inc. QU'une dépense de 380 000 $ soit autorisée pour des travaux d'aménagement paysager et travaux connexes dans divers parcs et espaces verts; QUE le marché ST-04-22 pour des travaux d'aménagement paysager et travaux connexes dans divers parcs et espaces vert soit octroyé à Les Entrepreneurs Bucaro inc. pour le montant de sa soumission soit : 356 159,04 $, taxes incluses conformément aux plans et cahiers des charges préparés pour ce marché; QUE soit décrétée une période de financement n'excédant pas vingt ans; QUE cette dépense soit payable comme suit : Provenance : 014-3-6820744007-02275 Emprunt autorisé par le règlement 02-275 Projet : 34513 Sous-projet : 0434513000 Crédit : 356 874,59 $ Contrat : 356 159,04 $ WHEREAS tenders were called for landscaping works and related works in various parks and green spaces; WHEREAS tenders were received and opened on August 19, 2004, and read as follows: Prix soumis/price Quoted 356 159,04 $ 404 822,41 $ 406 842,79 $ THAT an expense of $380 000 be authorized for landscaping works and related works in various parks and green spaces; THAT contract ST-04-22 for landscaping works and related works in various parks and green spaces be granted to Les Entrepreneurs Bucaro Inc. for the amount of its tender, to wit: $356,159.04, taxes included, in accordance with plans and specifications prepared for this contract; THAT a financing period, which will not exceed twenty years, be decreed; THAT this expense be payable as follows: Sources: 014-3-6820744007-02275 Authorized by borrowing by-law 02-275 Project: 34513 Sub-project: 0434513000 Credit: $ 356,874.59$ Contract $356,159.04

Le certificat du trésorier délivré par la Direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : CTC1042213034 1042213034 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020302 DEMANDE DE CERTIFICAT D'AUTORISATION AU MINISTÈRE DE L'ENVIRONNEMENT RESOLUTION NUMBER CA04 020302 CERTIFICATE OF AUTHORIZATION APPLICATION TO THE ENVIRONMENT MINISTRY QUE monsieur Pierre Rochon, Directeur du service Aménagement Urbain et services aux entreprises soit autorisé à présenter au ministère de l'environnement une demande de certificat d'autorisation pour aménager un milieu humide dans le parc situé près de la rue Eldor-Daigneault; QUE la firme Daniel Arbour & Associés soit mandatée afin de préparer les plans et devis ainsi que la demande de certificat d'autorisation; THAT Mr. Pierre Rochon, Director of Urban Planning and Business Services Department, be authorized to submit to the Ministry of Environment an application for a certificate of authorization in order to proceed with the development of a wetland area in the park located near Eldor- Daigneault Street; THAT the firm Daniel Arbour & Associés be mandated to prepare plans and specifications and to complete the certificate of authorization application s; QU'une dépense de 24 731 $ soit autorisée à cet effet. QUE cette dépense soit imputée de la façon suivante: Provenance : 014-3-6820744007-02275 Règlement d'emprunt : 02-275 Projet : 34513 Sous-projet : 0434513001 Crédit : 23 225,96 $ Contrat : 24 731,00 $ Le certificat du trésorier délivré par la Direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. THAT an expense of $24,731 be authorized on for that purpose; THAT this expense be charged according to the following: Source: 014-3-6820744007-02275 Borrowing by-law: 02-275 Project: 34513 Sub-project: 0434513001 Credit: 23 225,96 $ Contract: 24 731,00 $ The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : CTC1041939004 1041939004 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020303 RESOLUTION NUMBER CA04 020303

HONORAIRES PROFESSIONNELS SURVEILLANCE DES TRAVAUX SUR LE SITE DE NEIGES USÉES SITUÉ À L'OUEST DE L'AVENUE DU CHÂTEAU- PIERREFONDS PROFESSIONAL SERVICES SUPERVISION OF WORKS AT THE SNOW DUMPING SITE LOCATED WEST OF DU CHÂTEAU- PIERREFONDS AVENUE QU'une dépense de 66 400 $ soit autorisée pour honoraires professionnels relatifs à la surveillance de travaux sur le site de neiges usées; QU'un mandat soit accordé à la firme d'ingénieurs CIMA+, au montant de 60,438.82$, pour la surveillance des travaux sur le site de neiges usées, à l'ouest de l'avenue du Château Pierrefonds. QUE le projet de convention par lequel Cima+ s'engage à fournir à la Ville les services professionnels requis à cette fin, pour une somme maximale de 60 438,82 $ soit approuvé; QUE cette dépense soit imputée de la façon suivante : Provenance : 014-3-6730989004-03163 Emprunt autorisé par le règlement 03-163 Projet Sous-projet 58016 0258513300 Crédits Contrat 62 359,14 $ 60 438,82 $ THAT an expense of $66,400 be authorized for professional services related to the supervision of works at the snow dumping site; THAT a mandate in the amount of $60,438.82 be granted to CIMA+ engineering firm for the supervision of works at the snow dumping site located at west of du Château-Pierrefonds Avenue. THAT the draft agreement in which Cima+ is committed to provide the City with professional services required on that purpose be approved for a maximum of $60,438.82; THAT this expense be charged as follows: Sources: 014-3-6730989004-03163 Authorized borrowing by-law 03-163 Project Sub-project 58016 0258513300 Credits Contract 62 359,14 $ 60 438,82 $ Le certificat du trésorier délivré par la direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no: CTC1042216001 1042216001

RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020304 MARCHÉ ST-04-25 RESOLUTION NUMBER CA04 020304 CONTRACT ST-04-25 ATTENDU QUE des soumissions ont été demandées pour des travaux d'aménagement d'un lieu d'élimination de neiges usées - Site Ouest; ATTENDU que des soumissions ont été reçues et ouvertes le 18 août 2004, à 11 h et se lisent comme suit : Soumissionnaires/Tenderers Les Excavations Panthère inc. Catalogna & Frères limitée Les pavages d'amour inc. Conex construction routière inc. WHEREAS tenders were called for the development of a snow dumping site - West Area; WHEREAS tenders were received and opened on August 18, 2004, at 11 a.m., and read as follows: Prix soumis/price Quoted 1 220 220,20 $ 1 279 272,89 $** 1 447 014,50 $ 2 249 430,17 $ ** montant corrigé après vérification ** amount corrected after verification It was moved by René E. LeBlanc seconded by Bertrand A. Ward QU'une dépense de 1 280 220,20 $ soit autorisée pour des travaux d'aménagement d'un lieu d'élimination de neiges usées - Site Ouest; QUE le marché ST-04-25 pour des travaux d'aménagement d'un lieu d'élimination de neiges usées - Site Ouest soit octroyé à Les Excavations Panthère inc. pour le montant de sa soumission soit : 1 220 220,20 $, taxes incluses conformément aux plans et cahiers des charges préparés pour ce marché; QUE cette dépense soit payable et répartie comme suit: Provenance : 0258513-400 Site Château-Pierrefonds - Travaux d'aménagement Emprunt autorisé par le règlement 03-163 Projet Sous-projet 58013 0258513400 Crédits Contrat 1 202 310,69 $ 1 220 220,20 $; THAT an expense of $1,280,220.20 be authorized for the development of a snow dumping site - West Area; THAT contract ST-04-25 for the development of a snow dumping site - West Area be granted to Les Excavations Panthère inc., for the amount of its tender, to wit: $1,220,220.20, taxes included, in accordance with plans and specifications prepared for this contract; THAT this expense be payable and spread out as follows: Sources: 0258513-400 Château-Pierrefonds Site - Development Authorized by borrowing by-law 03-163 Project Sub-project 8013 0258513400, Credits Contract $1,202,310.69, $1,220,220.20;

Le certificat du trésorier délivré par la direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : CTC1042213035 1042213035 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020305 MARCHÉ NUMÉRO D-00-04-3 RESOLUTION NUMBER CA04 020305 CONTRACT NUMBER D-00-04-3 ATTENDU que des soumissions sur invitation ont été demandées pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 3 du PAE 10; ATTENDU QUE des soumissions ont été reçues et ouvertes le 18 août 2004 se lisent comme suit: Soumissionnaires/Tenderers BPR inc. Groupe Conseil Genivar inc. QU'une dépense de 54 061,75 $ pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 3 du PAE 10 soit autorisée; QUE le marché numéro D-00-04-3, pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 3 du PAE 10 soit octroyé à BPR inc. pour le montant de sa soumission, soit: 54 061,75 $ taxes incluses; QUE cette dépense soit imputée comme cidessous: Provenance : 07-400-1-H32 9082-3311 Québec inc. Code budgétaire : 06-400-1-HH32 Crédit : 16 800,00 $ Contrat : 17 888,64 $ WHEREAS tenders were called by invitation for making plans and specifications of public utilities for the PAE 10, Phase 3 ; WHEREAS tenders were received and opened on August 18, 2004, and read as follows: Prix soumis/price Quoted 47 000 $ (plus taxes applicables/ plus applicable taxes) 48 200 $ (plus taxes applicables/ plus applicable taxes) THAT an expense of $54,061.75 for making plans and specifications of public utilities for PAE 10, Phase 3 be authorized; THAT contract number D-00-04-3 for making plans and specifications of public utilities for PAE 10, Phase 3 be granted to BPR inc. for the amount of its tender, to wit: $54 061.75, taxes included; THAT this expense be payable as follows: Sources: 07-400-1-H32 9082-3311 Québec inc. Budgetary code: 06-400-1-HH32 Credit: $16,800.00 Contract: $17,888.64

Provenance et imputation : Code budgétaire : 02-360-0-411 Crédit : 33 971,75$ Contrat : 36 173,11$ Le certificat du trésorier délivré par la Direction des services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. Sources and imputation: Budgetary code: 02-360-0-411 Credit: $33,971.75 Contract: $36,173.11 The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : NTA1042213038 1042213038 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020306 MARCHÉ NUMÉRO D-00-04-4 RESOLUTION NUMBER CA04 020306 CONTRACT NUMBER D-00-04-4 ATTENDU que des soumissions sur invitation ont été demandées pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 4 du PAE 10; WHEREAS tenders were called by invitation for making plans and specifications of public utilities for PAE 10, Phase 4; ATTENDU QUE des soumissions ont été reçues et ouvertes le 18 août 2004 se lisent comme suit : Soumissionnaires/Tenderers BPR inc. Groupe Conseil Genivar inc. QU'une dépense de 57 397,48 $ pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 4 du PAE 10 soit autorisée; QUE le marché numéro D-00-04-4, pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 4 du PAE 10 soit octroyé à BPR inc. pour le montant de sa soumission, soit: 57 397,48 $ taxes incluses; WHEREAS tenders were received and opened on August 18, 2004, and read as follows: Prix soumis/price Quoted 49 900 $ (plus taxes applicables/ plus applicable taxes) 51 225 $ (plus taxes applicables/ plus applicable taxes) THAT an expense of $57,397.48 for making plans and specifications of public utilities for PAE 10, Phase 4 be authorized; THAT contract number D-00-04-4 for making plans and specifications of public utilities for PAE 10, Phase 4 be granted to BPR inc. for the amount of its tender, to wit: $57,397.48, taxes included;

QUE cette dépense soit imputée comme ci-dessous: Provenance : 07-400-1-H33 2819-155 Canada inc. Code budgétaire : 06-400-1-HH33 Crédit : 18 547,83 $ Contrat : 19 749,73 $ Provenance et imputation : Code budgétaire : 02-360-0-411 Crédit : 35 356,65 $ Contrat : 37 647,75 $ Le certificat du trésorier délivré par la Direction des services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. THAT this expense be payable as follows: Sources : 07-400-1-H33 2819-155 Canada inc. Budgetary code 06-400-1-HH33 Credit: $18,547.83 Contract: $19,749.73 Sources and imputation: Budgetary code: 02-360-0-411 Credit: $35,356.65 Contract: $37,647.75 The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : NTA1042213039 1042213039 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020307 MARCHÉ NUMÉRO D-00-04-5 RESOLUTION NUMBER CA04 020307 CONTRACT NUMBER D-00-04-5 ATTENDU que des soumissions sur invitation ont été demandées pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 5 du PAE 10; ATTENDU QUE des soumissions ont été reçues et ouvertes le 18 août 2004 se lisent comme suit : Soumissionnaires/Tenderers Groupe Conseil Genivar inc. BPR inc. QU'une dépense de 98 461,40 $ pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 5 du PAE 10 soit autorisée; WHEREAS tenders were called by invitation for making plans and specifications of public utilities for PAE 10, Phase 5 ; WHEREAS tenders were received and opened on August 18, 2004, and read as follows: Prix soumis/price Quoted 85 600 $ (plus taxes applicables/ plus applicable taxes) 91 000 $ (plus taxes applicables/ plus applicable taxes) THAT an expense of $98,461.40 for making plans and specifications of public utilities for PAE 10, Phase 5 be auhtorized;

QUE le marché numéro D-00-04-5, pour la confection des plans et devis des services municipaux de la Phase 5 du PAE 10 soit octroyé à Groupe Conseil Genivar inc. pour le montant de sa soumission, soit: 98 461,40 $, taxes incluses; QUE cette dépense soit imputée comme ci-dessous: Provenance : 07-400-1-H31 9093-5107 Québec inc. Code budgétaire : 06-400-1-HH31 Crédit : 47 800,00 $ Contrat : 50 897,43 $ Provenance et imputation : Code budgétaire : 02-360-0-411 Crédit : 44 669,40 $ Contrat : 47 563,97 $ THAT contract number D-00-04-5 for making plans and specifications of public utilities for PAE 10, Phase 5 be granted to Groupe Conseil Genivar inc. for the amount of its tender, to wit: $98,461.40, taxes included; THAT this expense be payable as follows: Sources : 07-400-1-H33 9093-5107 Québec inc. Budgetary Code: 06-400-1-HH31 Credit: $47,800.00 Contract: $50,897.43 $ Sources and imputation: Budgetary Code: 02-360-0-411 Credit: $44,669.40 Contract: $47,563.97 Le certificat du trésorier délivré par la Direction des services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : NTA1042213040 1042213040 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020308 SUBVENTION - CHERYL CHAN RESOLUTION NUMBER CA04 020308 SUBSIDY - CHERYL CHAN QU'une subvention de 50 $ soit versée à Cheryl Chan, athlète d'élite, pour sa participation aux Championnats mondiaux de Hip-Hop tenus du 6 au 8 août 2004 à Los Angeles, Californie ; QUE cette subvention soit payable à même le poste budgétaire 02-702-9-974. It is moved by Councillor René E. LeBlanc THAT a subsidy of $50 be granted to elite athlete Cheryl Chan for having taken part in World Hip-Hop Championship which was held in Los Angeles, California on August 6 to 8, 2004. THAT this subsidy be payable from budgetary code 02-702-9-974.

Le certificat du trésorier délivré par la Direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : NTA1042504024 1042504024 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020309 SUBVENTION CLOVERDALE MULTI-RESSOURCES RESOLUTION NUMBER CA04 020309 SUBSIDY CLOVERDALE MULTI-RESSOURCES QU'une subvention de 10 000 $ soit versée, pour l'année 2004, à Cloverdale Multi-Ressources, organisme sans but lucratif oeuvrant auprès des familles du secteur Cloverdale; QUE cette subvention soit payable à même le poste budgétaire 02-195-0-974. Le certificat du trésorier délivré par la direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. It is moved by Councillor Bertrand A. Ward THAT a subsidy of $10,000 be granted, for the year 2004, to Cloverdale Multi- Ressources, a non-profit organization helping families in Cloverdale area; THAT this subsidy be payable from budgetary code 02-195-0-974. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no: NTA1042504025 1042504025 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020310 SUBVENTION COOPÉRATIVE D'HABITATION VILLAGE CLOVERDALE RESOLUTION NUMBER CA04 020310 SUBSIDY - VILLAGE CLOVERDALE COOPERATIVE HOUSING QU'une subvention de 713,16 $ soit versée à La Coopérative d'habitation Village Cloverdale pour l'organisation d'une fête de quartier dans le secteur Cloverdale; It is moved by Councillor René E. LeBlanc THAT a subsidy of $713.16 be granted to La Coopérative d'habitation Village Cloverdale for organizing local festivities in Cloverdale area;

QUE cette subvention soit payable à même le poste budgétaire 02-702-9-974 Le certificat du trésorier délivré par la direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. THAT this subsidy be payable from budgetary code 02-702-9-974; The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no : NTA1042504026 1042504026 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020311 AFFECTATION DES SOLDES NON UTILISÉS DES ENGAGEMENTS AUX SURPLUS ACCUMULÉS AU 31 DÉCEMBRE 2001 RESOLUTION NUMBER CA04 020311 APPLICATION OF THE UNUSED BALANCE OF ENCUMBRANCES TO SURPLUS ACCUMULATED ON DECEMBER 31, 2001 ATTENDU QUE la Ville de Pierrefonds avait affecté avant 2001 et dans les années subséquentes des montants du surplus accumulé non affecté antérieur au 31 décembre 2001 pour réaliser des dépenses d'investissement sur ses anciens règlements d'emprunt, et également des dépenses en immobilisations pour les années 2002 et 2003 : WHEREAS, before 2001 and in the subsequent years, Ville de Pierrefonds had affected amounts of the accumulated unused surplus prior to December 31, 2001, in order to realize capital expenditures under its former borrowing by-laws as well as capital expenditures for the years 2002 and 2003: D'AFFECTER au surplus accumulé du 31 décembre 2001, le solde non utilisé des engagements faits avant le 1er janvier 2002 sur différents projets d'investissement financés par règlements; D'AFFECTER au surplus accumulé le solde non utilisé des engagements faits après le 1er janvier 2002, mais qui l avaient été à même le surplus libre avant le 31 décembre 2001; D'EFFECTUER une écriture au Grand livre pour régulariser le solde du surplus accumulé non affecté au 31 décembre 2001; TO APPLY to December 31, 2001 accumulated surplus, the unused balance of encumbrances made before January 1, 2002 on various investments financed by by-laws; TO APPLY to accumulated surplus, the unused balance of encumbrances made after January 1, 2002, which were made from undistributed surplus, before December 31, 2001; TO MAKE an entry to the General Ledger to correct the balance of the accumulated surplus unused on December 31, 2001;

D'IMPUTER cette transaction au poste de surplus 05-990-0-P00 pour un montant de 1 270 071,07 $ tel que détaillé au rapport de la direction des Services administratifs et joint à la présente résolution pour en faire partie intégrante. TO CHARGE this transaction in the amount of $1,270,071.07 to surplus budgetary code 05-990-0-P00 as detailed by the Administrative Services Management in its report and included herewith to become integral part of the present resolution. Certificat no : CTA1042481020 1042481020 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020312 COMPTES FOURNISSEURS RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020312 ACCOUNTS PAYABLE QUE la liste des comptes fournisseurs, préparée par madame Francine Comtois, c.g.a., au montant de 2 047 161 $ soit approuvée, telle que soumise aux membres du conseil et versée aux archives de l arrondissement et que la direction des Services administratifs soit autorisée à en effectuer le paiement. Le certificat du trésorier délivré par la direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. THAT the list of accounts payable, prepared by Mrs. Francine Comtois, c.g.a., in the amount of $2,047,161 be approved as submitted to the members of the council, and filed in the archives of the borough and, that the Administrative Services Management be authorized to effect its payment. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no: CTA1042481021 1042481021 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020313 PROGRAMME "TRAVAUX D'INFRASTRUCTURES CANADA-QUÉBEC 2000" - RÉHABILITATION DES CONDUITES D'EAU PAR GAINAGE STRUCTURAL SUR LES RUES ARAGON, MAPLEWOOD, CHELSEA, DUMAS, KINGSTON, CLEARVIEW, CHARNY, BEDFORD, MONK, RAMSAY ET HORTIE RESOLUTION NUMBER CA04 020313 "CANADA-QUEBEC 2000 INFRASTRUCTURE WORKS" PROGRAMME RESTORATION OF WATER PIPES BY MEANS OF STRUCTURAL LINING ON ARAGON, MAPLEWOOD, CHELSEA, DUMAS, KINGSTON, CLEARVIEW, CHARNY, BEDFORD, MONK, RAMSAY, AND HORTIE STREETS

QUE l'arrondissement Pierrefonds/ Senneville soit autorisé à présenter le projet de réhabilitation des conduites d'eau par gainage structural des rues Aragon, Maplewood, Chelsea, Dumas, Kingston, Clearview, Charny, Bedford, Monk, Ramsay et Hortie dans le cadre du programme "Travaux d'infrastructures Canada-Québec 2000"; QUE monsieur Sylvain Marcoux, chef de la division Infrastructure, soit autorisé à signer les formulaires de présentation du projet; QUE l'arrondissement s'engage à payer sa part des coûts admissibles et nonadmissibles, ainsi que les coûts d'exploitation continue dudit projet; QUE l'arrondissement demande au Conseil municipal d'adopter une résolution portant sur les mêmes engagements afin de prioriser ce projet dans le cadre de l'enveloppe budgétaire prévue pour ce programme. THAT Pierrefonds/Senneville Borough be authorized to submit an application to "Canada-Quebec 2000 Infrastructure Works" Programme for the restoration of water pipes by means of structural lining on Aragon, Maplewood, Chelsea, Dumas, Kingston, Clearview, Charny, Bedford, Monk, Ramsay, and Hortie Streets; THAT Mr. Sylvain Marcoux, Head of Infrastructure Division, be authorized to sign the project presentation forms; THAT the Borough commits itself to pay its part of the eligible and non-eligible costs along with the ongoing operating costs for the said project; THAT the Borough request the Municipal Council to adopt a resolution concerning the same liabilities to prioritize this project within the budget allowance attributed to this programme. 1042213029 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020314 SUBVENTION - TABLE DE QUARTIER DU NORD-OUEST DE L'ÎLE RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020314 SUBSIDY - NORTH-WEST ISLAND LOCAL TABLE It is moved by Councillor René E. LeBlanc QU'une subvention de 12 222 $ soit versée pour le financement de la Table de quartier du Nord-Ouest-de-l'Île dans le cadre du volet II du programme de soutien financier au développement social local; QUE cette subvention soit payable à même les fonds prévus pour l'année 2004 au budget de la Ville et imputée au poste budgétaire numéro 001 3 662851 511201 9310. THAT a subsidy of $12,222 be granted for financing the North-West Island Local Table within Section II of the financial support programme for local social development; THAT this subsidy be payable from the funds of the 2004 City's budget and charged to budgetary code number 001 3 662851 511201 9310.

Le certificat du trésorier délivré par la direction des Services administratifs et attestant de la disponibilité des crédits relatifs à cette dépense est joint à la présente pour en faire partie intégrante. The treasurer s certificate issued by the Administrative Services Management attesting of the credit funds concerning this expense is attached to the present to form an integral part hereof. Certificat no CTC 10422213034 1042504023 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020315 AVIS DE MOTION RESOLUTION NUMBER CA04 020315 NOTICE OF MOTION Le conseiller Bertrand A. Ward donne avis qu à la prochaine séance ou à toute séance subséquente, il sera présenté un règlement modifiant le règlement 1114 sur la conversion des immeubles locatifs en copropriété divise afin d'ajouter un nouveau secteur; Une copie du projet de règlement ayant été remise aux membres du conseil, le conseiller Bertrand A. Ward demande que le conseil soit dispensé d en faire lecture lors de son adoption à une séance subséquente, conformément au deuxième alinéa de l article 356 de la Loi sur les cités et villes. Councillor Bertrand A. Ward gives notice that, at the next sitting or at any subsequent sitting, a by-law will be presented modifying by-law 1114 on the conversion of rental buildings into divide co-ownership in order to add a new sector; In accordance with the Cities and Towns Act section 356, second paragraph, Councillor Bertrand A. Ward requests that council be exempt from reading this draft by-law when it is adopted at a subsequent sitting, since a copy has been given to each council member. 1043768029 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020316 PLAN D'ENSEMBLE - LOT 1 349 428 RESOLUTION NUMBER CA04 020316 SITE PLAN - LOT 1 349 428 QUE le plan d ensemble préparé par monsieur Paul Roy, designer, et monsieur Serge Falardeau, architecte, préparé le 2 septembre 2004, relatif à la transformation et à l'agrandissement de la maison historique "Rabeau" en zone CA, au 3872, boulevard Saint-Charles, sur le lot 1 349 428, soit approuvé conformément à l article 29 du règlement 1051 sur les permis et certificats à la condition que soient apportées les corrections exigées par le service Aménagement urbain et services aux entreprises et par le comité d architecture. THAT the site plan prepared on September, 2, 2004, by Mr. Paul Roy, designer, and Mr. Serge Falardeau, architect, related to the conversion and extension of "Rabeau" historical house in CA zone, located at 3872 Saint-Charles Boulevard, on lot 1 349 428, be approved in accordance with article 29 of bylaw 1051 concerning permits and certificates provided that the modifications required by the Urban Planning and Business Services Department as well as those required by the Architecture Committee be made. 1043768018

RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020317 DÉROGATION MINEURE ÉTUDE N 600 RESOLUTION NUMBER CA04 020317 MINOR EXEMPTION PROJECT NO. 600 QUE, sur recommandation du comité consultatif d urbanisme lors de sa réunion tenue le 9 août 2004, le conseil autorise la dérogation mineure suivante aux règlements de zonage et de lotissement : 5057 et 5059, rue Labrosse Lot 1 171 911 Nonobstant toute disposition contraire aux règlements municipaux de l ancienne Ville de Pierrefonds, permettre en zone résidentielle RE que la cour avant soit de 7,28 m au lieu de 8 m et que la cour latérale soit de 2 m au lieu de 6 m. THAT, on recommendation of the Urban Planning Advisory Committee, at its sitting held on August 9, 2004, the council authorize the following minor exemption to zoning and subdivision by-laws: 5057, 5059 Labrosse Street Lot 1 171 911 Notwithstanding any contrary provision specified in municipal by-laws of the former City of Pierrefonds, allow in residential RE zone that the front yard be of 7.28 m instead of 8 m and that the side yard be of 2 m instead of 6 m. 1042949018 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020318 DÉROGATION MINEURE ÉTUDE N 599 RESOLUTION NUMBER CA04 020318 MINOR EXEMPTION PROJECT NO. 599 QUE, sur recommandation du comité consultatif d urbanisme lors de sa réunion tenue le 9 août 2004, le conseil autorise la dérogation mineure suivante aux règlements de zonage et de lotissement : 12645, rue Bedford Lot 3 117 831 Nonobstant toute disposition contraire aux règlements municipaux de l ancienne Ville de Pierrefonds, permettre en zone résidentielle RB-9 que la thermopompe et le réservoir de gaz propane soient adjacents au mur latéral d'une cour de moins de 7 m au lieu du mur arrière du bâtiment principal à la condition qu'une haie soit plantée et une clôture installée. THAT, on recommendation of the Urban Planning Advisory Committee, at its sitting held on August 9, 2004, the council authorize the following minor exemption to zoning and subdivision by-laws: 12645 Bedford Street Lot 3 117 831 Notwithstanding any contrary provision specified in municipal by-laws of the former City of Pierrefonds, allow in residential RB-9 zone that the heat pump and the propane gas tank be contiguous to the side wall of a yard less than 7 m instead of being contiguous to the rear wall of the main building providing that a hedge be planted and a fence installed. 1042949019

RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020319 DÉROGATION MINEURE ÉTUDE N 601 RESOLUTION NUMBER CA04 020319 MINOR EXEMPTION PROJECT NO. 601 QUE, sur recommandation du comité consultatif d urbanisme lors de sa réunion tenue le 9 août 2004, le conseil autorise la dérogation mineure suivante aux règlements de zonage et de lotissement : 202, chemin de Senneville Lot 1 976 780 Nonobstant toute disposition contraire aux règlements municipaux de l ancien Village de Senneville, permettre en zone résidentielle Rc44, que le sous-sol du garage proposé soit situé à plus de 1,5 m au-dessous du niveau moyen du sol adjacent. THAT, on recommendation of the Urban Planning Advisory Committee, at its sitting held on August 9, 2004, the council authorize the following minor exemption to zoning and subdivision bylaws: 202 de Senneville Road Lot 1 976 780 Notwithstanding any contrary provision specified in the municipal by-laws of the former Village de Senneville, allow in residential Rc44 zone that the basement of the proposed garage be more than 1.5 m below the average level of the contiguous land. 1042949020 RÉSOLUTION NUMÉRO CA04 020320 DÉROGATION MINEURE ÉTUDE N 606 RESOLUTION NUMBER CA04 020320 MINOR EXEMPTION PROJECT NO. 606 QUE, sur recommandation du comité consultatif d urbanisme lors de sa réunion tenue le 9 août 2004, le conseil autorise la dérogation mineure suivante aux règlements de zonage et de lotissement : 12500, rue Pavillon Lot 1 170 380 Nonobstant toute disposition contraire aux règlements municipaux de l ancienne Ville de Pierrefonds, permettre en zone résidentielle RA : THAT, on recommendation of the Urban Planning Advisory Committee, at its sitting held on August 9, 2004, the council authorize the following minor exemption to zoning and subdivision by-laws: 12,500 Pavillon Street Lot 1 170 380 Notwithstanding any contrary provision specified in the municipal by-laws of the former City of Pierrefonds, allow in residential RA zone: