Manuel de Réparation. Groupe Électrogène G 70. 0175252fr 004 0709



Documents pareils
CIRCUIT DE CHARGE BOSCH

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

Manuel de l utilisateur

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

MANUEL D UTILISATION

Manuel d utilisation du modèle

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

1- Maintenance préventive systématique :

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

NOTICE D UTILISATION

Série HarmonicGuard Application Omnibus Filtre Harmonique Actif. Démarrage Rapide Configuration du Logiciel de l unité

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Groupe électrogène commercial Quiet Diesel TM Série 13.5 QD Modèle HDKBP Fonctions et avantages

GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE XTM - XSM MANUELS D ATELIER

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Références pour la commande

/ kit camping-car - modèle avec 2 panneaux

Mesure. Multimètre écologique J2. Réf : Français p 1. Version : 0110

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

Électricité et électronique

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

Système de surveillance vidéo

AUTOPORTE III Notice de pose

Centrale d alarme DA996

Fonctions. Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d utilisateur

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

AMELIORATION DE LA FIABILITE D UN MOTEUR GRÂCE AU TEST STATIQUE ET DYNAMIQUE

Cours d électricité. Circuits électriques en courant constant. Mathieu Bardoux. 1 re année

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :

Notice de montage et d utilisation

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version


PRINCIPE, REGULATION et RECHERCHE de PANNES

REGULATEUR E'ECLAIRAGE SOLARIE MANUEL D UTILISATION MODELES SUNLIGHT TRAITES DANS LE MANUEL

Manuel d utilisation. Digital Multimètre. Extech 410

FR Interphone vidéo couleur 7. réf

NOTICE D'UTILISATION DU TABLEAU D ALARMES TECHNIQUES SAT

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

PRECAUTIONS IMPORTANTES

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

Instructions Contrôleurs de pompe à incendie Cutler-Hammer

GE Security. KILSEN série NK700 Centrale de détection et d alarme Incendie conventionelle. Manuel d utilisation

Electrocinétique Livret élève

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

Manuel de l utilisateur

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Colloque APDQ Véhicule enlisé ou accidenté. Pas de présence policière. Pas d information transmise sur le type de véhicule en cause

DOCUMENT RESSOURCE SONDES PRESENTATION

INDEX ACCESSOIRES CES ARTICLES SONT CONDITIONNES AVEC LE LASER MAC VI :

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

1 000 W ; W ; W ; W. La chambre que je dois équiper a pour dimensions : longueur : 6 m largeur : 4 m hauteur : 2,50 m.

Centrale de surveillance ALS 04

Sommaire. Que fait wattson?

Désaccouplement et accouplement de la face avant aile et de son support

1E78 ATTENTION. Instructions d installation. Thermostat non programmable. Chauffage et climatisation THERMOSTATS REMPLACÉS PRÉPARATIFS

Notice de montage et d utilisation

MODÈLE C Électronique

NOTICE D INSTALLATION

Lyre Matricielle Beam. 25 Leds 4 en 1 de 15W. Manuel de l utilisateur

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

Gestion et entretien des Installations Electriques BT

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

KeContact P20-U Manuel

Codes d état, codes diagnostic, codes de pannes et programmes de contrôle. VKK ecovit /4

ICPR-212 Manuel d instruction.

MC1-F

INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES CIVILES

Dangers liés à l électricité

Manuel SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

DETECTOR BICANAL FG2 1. DIMENSIONS ET CONNEXIONS ELECTRIQUES 2. GENERALITES. 24 VDC Alimentat. 24 Vcc. Contact Boucle Contact Boucle 1 6 7

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

27/31 Rue d Arras NANTERRE Tél. 33.(0) Fax. 33.(0)

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle A

2010 Copyright MyxyBox - Tous droits réservés Vous pouvez télécharger la dernière version de ce guide sur le site

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

Yaris. Guide Express

COMPOSANTS DE LA MACHINE

CONSIGNES D INSTALLATION ET BULLETIN DE DIAGNOSTIC DU BOITIER ÉLECTRONIQUE D ALLUMAGE PERMA-TUNE MODÈLE 911SC

UMG 20CM. UMG 20CM Appareil de surveillance des circuits de distribution avec 20 entrées et RCM. Analyse d harmoniques RCM. Gestion d alarmes.

UP 588/13 5WG AB13

NOTICE D UTILISATION

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Transcription:

Manuel de Réparation Groupe Électrogène G 70 0175252fr 004 0709 0 1 7 5 2 5 2 F R

Copyright Copyright 2009 Wacker Neuson Corporation. Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont réservés. Cette publication pourra être photocopiée par l acheteur initial de la machine. Tout autre type de reproduction est interdit sans l autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera l objet de poursuites. Marques commerciales Toutes les marques commerciales qui apparaissent dans ce manuel sont la propriété de leur détenteur respectif.. Fabricant Wacker Neuson Corporation N92W15000 Anthony Avenue Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A. Tel: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel: (800) 770-0957

Réparation de groupes électrogènes Préface Ce manuel s applique aux machines ayant les numéros de pièce : 0620350, 0620351, 0620352, 0620708 Information concernant le fonctionnement/les pièces Il faut se familiariser avec le fonctionnement de cette machine avant tout dépannage ou toute réparation. Les procédures de fonctionnement et d entretien de base sont décrites dans la Notice d emploi fourni avec la machine. Conserver, en tout temps, une copie de la Notice d emploi avec la machine. Utiliser la Nomenclature de pièces fournie avec la machine pour commander les pièces de rechange. Si un quelconque des documents est manquant, veuillez contacter Wacker Neuson Corporation pour commander un remplacement. Les dommages suite à toute mauvaise utilisation ou négligence doivent être indiqués à l opérateur pour éviter que cela ne se reproduise. Ce manuel fournit des informations et des procédures sans risque d utilisation et de maintenance du(des) modèle(s) Wacker Neuson. Pour la sécurité et la protection contre les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité fournies dans ce manuel. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL PORTENT SUR DES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA MISE SOUS PRESSE. WACKER NEUSON CORPORATION SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER TOUTE PARTIE DE CETTE INFORMATION SANS PRÉAVIS. wc_tx000871fr.fm 3

Préface Réparation de groupes électrogènes Loi portant sur les pare-étincelles Attention : les codes de sécurité et de santé des États et les codes de ressources publiques des É.-U., indiquent que dans certains endroits il faut utiliser des pare-étincelles sur les moteurs à combustion interne utilisant des hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu pour éviter toute décharge accidentelle d étincelles ou de flammes de l échappement du moteur. Les pare-étincelles sont qualifiés et évalués par le Service Forestier des États-Unis (United States Forest Service) à cette fin. Pour se conformer aux lois locales pour les pare-étincelles, consulter le fournisseur du moteur ou l administrateur local de santé et sécurité. Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont réservés. Copyright 2009 by Wacker Neuson Corporation. Il est interdit de reproduire tout ou une partie de cette publication, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, sans l autorisation écrite préalable expresse de Wacker Neuson Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Corporation représente une violation des droits d auteur en vigueur et fera l objet de poursuites. Nous nous réservons expressément le droit d apporter des modifications techniques, même sans préavis, visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité. wc_tx000871fr.fm 4

G 70 Table des matières 1 Information de sécurité 9 1.1 Utilisation sans danger... 10 1.2 Entretien sans danger... 12 1.3 Sécurité de l opérateur en utilisant les moteurs à combustion interne 13 1.4 Remorquage sans danger... 14 1.5 Rapport de problèmes de sécurité des remorques... 14 2 Théorie d opération 15 2.1 Diagramme de base... 15 2.2 Introduction... 16 2.3 Terminologie... 18 3 Techniques de contrôles électriques 23 3.1 Vérification de la continuité... 23 3.2 Vérification de la résistance... 23 3.3 Vérification de la tension... 23 3.4 Contrôle des fiches et des broches du module ECM... 24 4 Information de mise à la terre du MCM 25 4.1 Précaution de manipulation du MCM... 25 4.2 Séquence normale de mise en marche... 26 4.3 Variables et valeurs affichées... 28 4.4 Écrans d affichage du MCM Interrupteur de démarrage dans la Position à distance... 29 4.5 Variables additionnelles surveillées par le MCM... 30 4.6 Erreurs d affichage de tension... 32 4.7 Conditions d arrêt automatique du moteur par le MCM... 34 4.8 Numérotation et couleurs des fils du MCM... 35 4.9 Dépose et installation du MCM... 36 wc_br0175252fr_004toc.fm 5

Table des matières G 70 5 Dépannage de MCM (module de commande moteur)/capteur 37 5.1 Vérification de l alimentation du MCM...38 5.2 Vérification de l alimentation en sortie du MCM...40 5.3 Défaillance du transmetteur de niveau de carburant et anomalie de carburant bas...41 5.4 Calibration de l afficheur de tension du MCM...43 5.5 Calibration de l afficheur d ampérage CA du MCM...45 5.6 Calibration de l afficheur de fréquence CA du MCM...46 5.7 Calibration de l afficheur CC du MCM...47 5.8 Vérification du circuit du BUS RLC du MCM...48 5.9 Prises et broches du MCM...49 5.10 Vérification du disjoncteur principal...50 6 Moteurs John Deere avec UCM 52 6.1 Moteurs John Deere avec UCM Antécédents...52 6.2 Emplacement des composants électriques du moteur...53 7 Dépannage du système de démarrage du moteur 54 7.1 Vérification des fusibles...54 7.2 Vérification du module de commande du moteur (MCM)...55 7.3 Vérification du commutateur d arrêt d urgence...57 7.4 Vérification du relais du démarreur...59 7.5 Vérification du solénoïde du démarreur...60 7.6 Vérification du relais de chauffage de l air d admission...61 7.7 Vérification du disjoncteur principal...62 8 Dépannage de la tension de sortie 64 8.1 Où commencer...64 8.2 Vérification de l interrupteur d arrêt d urgence...65 8.3 Vérification de l interrupteur de porte à cosses...66 8.4 Vérification du disjoncteur principal...68 8.5 Vérification du rhéostat de réglage de tension...70 8.6 Vérification de l enroulement auxiliaire...71 8.7 Vérification du stator d excitation...72 wc_br0175252fr_004toc.fm 6

G 70 Table des matières 8.8 Vérification des fils de détection/alimentation RTA... 73 8.9 Excitation de la génératrice (Vérification du système d excitation)... 75 8.10 Vérification des enroulements du stator principal à la génératrice... 76 8.11 Vérification des diodes de redressement... 77 8.12 Vérification de l enroulement du rotor principal... 78 8.13 Vérification de l enroulement rotorique d excitation... 79 8.14 Vérification des enroulements du stator principal à la génératrice... 80 9 Désassemblage et assemblage 81 9.1 Outils requis pour les procédures de désassemblage/assemblage... 81 9.2 Information sur les pièces de rechange... 81 9.3 Information sur les numéros de référence... 81 9.4 Déposer le toit... 82 9.5 Dépose du sélecteur de tension... 84 9.6 Installation du sélecteur de tension... 85 9.7 Dépose de la génératrice... 86 9.8 Installation de la génératrice... 88 9.9 Dépose du RTA... 91 9.10 Installation du RTA... 92 10 Diagrammes 96 10.1 Diagramme du câblage du moteur John Deere avec UCM... 96 10.2 Composants du câblage du moteur John Deere avec UCM... 97 10.3 Diagramme du câblage de la génératrice... 98 10.4 Composants du câblage de la génératrice... 99 11 Données techniques 100 11.1 Caractéristiques du moteur... 100 11.2 Caractéristiques de la génératrice... 101 11.3 Caractéristiques de la remorque et des glissières... 102 11.4 Dimensions... 103 wc_br0175252fr_004toc.fm 7

Table des matières G 70 wc_br0175252fr_004toc.fm 8

G 70 Information de sécurité 1 Information de sécurité Cette Notice contient des notations de DANGER, AVERTISSEMENT, PRÉCAUTION, ATTENTION et REMARQUE à suivre pour réduire les risques de blessures, de dommages à l équipement ou de service incorrect. Ce symbole signale une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu il existe un risque potentiel de blessure corporelle. Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une éventuelle blessure corporelle, voire la mort. DANGER DANGER indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n est pas évitée, risque d entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n est pas évitée, risque d entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. AVERTISSEMENT PRÉCAUTION PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n est pas évitée, risque d entraîner des blessures corporelles mineures ou modérées. ATTENTION : Utilisé sans le symbole d alerte sécuritaire, ATTENTION indique une situation qui, si elle n est pas prévenue, pourrait produire du dommage matériel. Remarque : contient des informations complémentaires importantes pour une procédure. AVERTISSEMENT Danger d électrocution! Il y a toujours un danger d électrocution ou de choc électrique grave présent dans l ensemble de la génératrice tandis le moteur est en marche! Veuillez lire toutes les notes de sécurité de cette section avant d utiliser ou de faire l entretien de cet équipement. Seuls des techniciens en électricité, connaissant l équipement, devraient faire l entretien ou la réparation de la génératrice! Les tests, exigeant que la génératrice soit en marche, doivent être exécutés avec grande prudence. Cette machine a été conçue avec comme objectif primordial la sécurité de l utilisateur ; toutefois, comme tout autre appareil électrique, elle peut présenter de graves dangers si elle n est pas utilisée ou entretenue conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions! Pour toute question sur l utilisation ou la maintenance de ce matériel, veuillez contacter Wacker Neuson Corporation. wc_si000353fr.fm 9

Information de sécurité G 70 1.1 Utilisation sans danger Il est indispensable de se familiariser et de recevoir la bonne formation pour utiliser l équipement en toute sécurité. Une utilisation incorrecte de l équipement ou par un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les consignes de fonctionnement contenues dans ce manuel et dans le manuel du moteur et se familiariser avec l emplacement et l usage correct de tous les contrôles. Les opérateurs inexpérimentés doivent recevoir une formation octroyée par une personne ayant une bonne connaissance de l équipement avant d utiliser la machine. 1.1.1 NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice près de contenants de carburant, peinture ou autres liquides inflammables. 1.1.2 NE JAMAIS placer de matériaux ou liquides inflammables près de la génératrice. 1.1.3 NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice ou les outils fixés à cette dernière avec les mains mouillées. 1.1.4 NE JAMAIS utiliser de cordons électriques usés. Cela pourrait mener à des chocs électriques et à des dommages à l équipement. 1.1.5 NE JAMAIS faire fonctionner la machine à l intérieur à moins que les gaz d échappement ne soient ventilés adéquatement. 1.1.6 NE JAMAIS surcharger la génératrice. L ampérage total des outils et de l équipement attaché à la génératrice ne doit pas dépasser la capacité nominale de charge de la génératrice. 1.1.7 NE JAMAIS laisser le personnel non formé utiliser ou faire l entretien de la génératrice. La génératrice doit être installée par un électricien certifié. 1.1.8 NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice dans de l eau stagnante. 1.1.9 NE JAMAIS toucher le moteur chaud, les composants d échappement ou de la génératrice. Cela pourrait mener à des brûlures. 1.1.10 NE JAMAIS démarrer une machine qui doit être réparée. 1.1.11 Utiliser le bouton d arrêt d urgence uniquement dans un cas d urgence. NE PAS redémarrer le moteur avant d avoir déterminé et corrigé la cause du problème. 1.1.12 Porter une protection auditive en utilisant l équipement. 1.1.13 TOUJOURS suivre les instructions de démarrage et d arrêt décrites dans ce manuel. Savoir comment faire fonctionner et arrêter la génératrice avant sa mise en marche. 1.1.14 TOUJOURS faire une inspection extérieure de la génératrice avant sa mise en marche. Ouvrir les portes latérales et inspecter visuellement le compartiment du moteur pour tout signe de dommages évidents ou la présence d objets étrangers qui pourraient affecter son fonctionnement. 1.1.15 TOUJOURS garder la machine à au moins un mètre des structures, édifices et autre équipement pendant son utilisation. wc_si000353fr.fm 10

G 70 Information de sécurité 1.1.16 Ranger la machine correctement lorsqu elle n est pas utilisée. L équipement doit être rangé dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. 1.1.17 TOUJOURS veiller à l état de propreté des environs immédiats et du dessous de la machine en éliminant tous débris et matériaux combustibles. Veiller à ce qu aucun débris ne puisse tomber dans la machine ou dans le compartiment d échappement. 1.1.18 TOUJOURS s assurer que la machine est placée sur une surface plane, horizontale et stable. Veiller à ce qu elle ne puisse pas basculer, rouler, glisser ou tomber pendant le fonctionnement. 1.1.19 TOUJOURS retirer tous les outils, cordons et autres articles libres de la génératrice avant sa mise en marche. 1.1.20 TOUJOURS s assurer que la machine est bien mise à la terre et fixée à une bonne masse reliée à la terre conformément à la réglementation locale et nationale. LA RÉALIMENTATION DE LA GÉNÉRATRICE AU SYSTÈME DE DISTRIBUTION DES SERVICES PUBLICS PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES VOIRE LA MORT DES TRAVAILLEURS! Toute mauvaise connexion de la génératrice au système électrique de l édifice peut laisser le courant électrique de la génératrice entrer dans les lignes de services publics. Ceci pourrait causer un risque d électrocution pour les travailleurs des services publics, ainsi qu un risque d incendie ou d explosion. Les câblages électriques de l édifice doivent être confiés à un électricien qualifié, conformément à toutes les réglementations et codes de l électricité en vigueur. Si la génératrice est connectée au système électrique d un édifice, elle doit répondre aux exigences de courant, tension et fréquence de l équipement de l édifice. Il pourrait y avoir des différences d exigences de courant, tension et fréquence et une mauvaise connexion pourrait mener à des dommages à l équipement, à des incendies et à des blessures ou la mort. DANGER wc_si000353fr.fm 11

Information de sécurité G 70 1.2 Entretien sans danger AVERTISSEMENT Une machine mal entretenue peut devenir un risque d accident! Pour que l équipement fonctionne sans danger et correctement pendant de longues périodes, il faut effectuer un entretien périodique et des réparations occasionnelles. 1.2.1 NE JAMAIS faire d entretien même de routine (changements d huile/ filtre, nettoyage, etc.) à moins que tous les composants électriques ne soient éteints. Avant de réviser cette machine, vérifier que l interrupteur de mise en marche est en position d arrêt «O», que les coupe-circuits sont ouverts (arrêtés), que l interrupteur d arrêt d urgence est fermé (poussé vers l intérieur) et que la borne négative de la batterie est débranchée. Coller une étiquette «NE PAS DÉMARRER» sur le panneau de contrôle. Ceci servira d avertissement aux autres membres du personnel que la machine est en révision et évitera que quelqu un ne démarre la machine par inadvertance. Si la machine est branchée à un démarreur à distance ou à un commutateur de transfert, s assurer que l interrupteur à distance soit aussi éteint et marqué. 1.2.2 Mise à la terre La génératrice doit être branchée à une bonne masse reliée à la terre pour une utilisation sans danger! Une «masse d équipement» centrale est fournie aux cosses de connexion du client. Ce point est branché directement à la base de la génératrice. Toutes les autres masses du système sont branchées à ce point central. Mettre la génératrice à la terre conformément aux normes définies dans les règlements nationaux, d état, provinciaux et locaux. 1.2.3 NE PAS essayer d ouvrir le bouchon du radiateur tandis que l appareil est en marche ou avant que le moteur ne soit refroidi. Cela pourrait mener à de graves brûlures! 1.2.4 NE JAMAIS laisser de l eau s accumuler autour de la base de la génératrice. S il y a de l eau, déplacer la machine et la laisser sécher avant tout entretien ou réparation. 1.2.5 NE PAS faire l entretien de la machine si vos vêtements sont mouillés ou si votre peau est mouillée. 1.2.6 NE PAS laisser le personnel non formé faire l entretien de cet équipement. Seuls des techniciens en électricité devraient faire l entretien ou la réparation des composants électriques de cet équipement. 1.2.7 Ne pas modifier la machine sans obtenir une approbation écrite expresse du fabricant. 1.2.8 NE PAS laver à la pression le panneau de commande, l extrémité de la génératrice, ni aucun autre composant électrique lors du nettoyage de la machine. Ne jamais laisser de l eau s accumuler autour de la base de la génératrice. S il y a présence d eau, NE PAS procéder à l entretien! wc_si000353fr.fm 12

G 70 Information de sécurité 1.2.9 TOUJOURS reposer les dispositifs de sécurité et les protections après les réparations et l entretien. 1.2.10 TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant le transport ou l entretien. 1.2.11 TOUJOURS être conscient des pièces mobiles et garder les mains, les pieds et les vêtements amples loin des pièces mobiles de l équipement. 1.2.12 TOUJOURS remplacer tous les dispositifs de protection, fixer les portes et s assurer que tous les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement après toutes réparations ou tout entretien de l équipement. 1.2.13 TOUJOURS garder les mains, les pieds et les vêtements amples loin des pièces mobiles de la génératrice et du moteur. 1.2.14 Garder la machine propre et les autocollants lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants et difficiles à lire. Les autocollants procurent des instructions d utilisation importantes et indiquent les dangers. 1.2.15 TOUJOURS vérifier toutes les attaches extérieures à intervalles réguliers. 1.2.16 TOUJOURS s assurer que les élingues, les chaînes, les crochets, les rampes, les crics et autres types de dispositifs de levage sont bien fixés et ont une capacité de levage suffisante pour lever ou soutenir la machine en toute sécurité. Toujours être attentif aux personnes près de soi en levant la machine. 1.3 Sécurité de l opérateur en utilisant les moteurs à combustion interne Les moteurs à combustion interne présentent des dangers spéciaux durant leur utilisation et leur ravitaillement. Lire et suivre les consignes d avertissement mentionnées dans le manuel du moteur et dans les directives de sécurité plus bas. Ne pas suivre ces avertissements et ces directives de sécurité pourrait mener à de graves blessures voire à la mort. 1.3.1 NE PAS faire fonctionner le moteur à l intérieur ou dans un endroit à mauvaise ventilation à moins d utiliser des durites d échappement. 1.3.2 NE PAS remplir ou vidanger le réservoir de carburant près d une flamme nue, en fumant ou tandis que le moteur tourne. 1.3.3 NE PAS refaire le plein avec le moteur en marche ou chaud. 1.3.4 Remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. 1.3.5 NE PAS toucher ou s appuyer sur les tuyaux d échappement chauds. 1.3.6 Remettre le bouchon du réservoir de carburant après avoir refait le plein. 1.3.7 NE PAS démarrer le moteur si du carburant a été déversé ou s il y a une odeur de carburant. Déplacer la génératrice loin du déversement et assécher la génératrice avant le démarrage. 1.3.8 NE PAS déposer le bouchon du radiateur avec le moteur en marche ou chaud. Le fluide du radiateur est chaud et sous pression et peut causer des brûlures graves! AVERTISSEMENT wc_si000353fr.fm 13

Information de sécurité G 70 1.4 Remorquage sans danger AVERTISSEMENT Il faut être très prudent en tirant une grosse remorque! La remorque et le véhicule doivent être en bon état et doivent être bien fixés l un à l autre pour réduire la possibilité d accident. 1.4.1 TOUJOURS vérifier que l attelage et l accouplement du véhicule sont de même valeur nominale ou d une valeur dépassant le «Poids Nominal Brut du Véhicule» de la remorque (PNBV). 1.4.2 TOUJOURS vérifier l attelage et l accouplement pour tout signe d usure ou de dommage. NE PAS tirer la remorque en utilisant des pièces défectueuses! 1.4.3 TOUJOURS s assurer que l accouplement soit bien attaché au véhicule. 1.4.4 TOUJOURS vérifier l usure, le gonflement et la condition des pneus de la remorque. Remplacer les pneus usés. 1.4.5 TOUJOURS brancher les chaînes de sécurité. 1.4.6 TOUJOURS brancher le crochet de sécurité du câble d attelage au pare-choc ou à l arrière du véhicule. NE PAS l attacher à l attelage. 1.4.7 TOUJOURS tester les freins à inertie de la remorque et les freins du véhicule qui sera utilisé pour le remorquage. 1.4.8 TOUJOURS s assurer que les feux directionnels et les feux de la remorque sont branchés et fonctionnent correctement. 1.4.9 TOUJOURS vérifier que les écrous de roue retenant la roue en place sont serrés et qu aucun ne manque. 1.5 Rapport de problèmes de sécurité des remorques Si vous croyez que votre remorque a un défaut qui pourrait provoquer un accident ou des blessures et même la mort, vous devez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis en plus d aviser Wacker Neuson Corporation. Si la NHTSA reçoit des plaintes semblables, elle pourrait ouvrir une enquête et si elle découvre un problème de sécurité dans un groupe de véhicules, elle pourrait demander un rappel et une campagne correctrice. Par contre, la NHTSA ne peut pas s impliquer dans les problèmes individuels entre les clients, le fournisseur ou Wacker Neuson Corporation. Pour contacter NHTSA, on peut soit contacter leur Ligne d assistance de sécurité automobile au numéro sans frais 1-800-424-9393 (ou 366-0129 dans la région de Washington DC), www.nhtsa.com, ou écrire à NHTSA, U.S. Department of Transportation, 400 7th Street SW, (NSA-11), Washington, DC 20590. Leur Ligne d assistance rend aussi disponibles d autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur. wc_si000353fr.fm 14

Groupes électrogènes 2. Théorie d opération Théorie d opération 2.1 Diagramme de base l c b Prise CA à 3-Phases d Entrée CC + T1 T2 T3 h L1 Y + a L Sortie CC (champ d excitation) Entrée CA e L/W L R k T9 i T10 T4 T12 T8 f T11 T7 T6 T5 L2 Sortie CA 3-Phases L3 Captage CA B R G Y L N B W n/d n/d 5C5B 7 5A 6 5 4A 4 3A 3 2 1 TERRE j AMP HZ STAB VOLT g wc_gr003643_fr Réf. Composant Réf. Composant a Enroulement du stator de l excitatrice g Régulateur de tension automatique (RTA) b Assemblage de rotor h Disjoncteur principal c Enroulement du rotor d excitation i Enroulement auxiliaire d Rectificateur rotatif (diodes) j Rhéostat d ajustement de tension e Enroulement du rotor principal k Interrupteur de porte de cosse f Enroulements du stator principal l Assemblage du stator wc_tx001077fr.fm 15

Théorie d opération 2.2 Introduction Groupes électrogènes Voir le Graphique : wc_gr003303 Un ensemble de la génératrice est un «transducteur», ce qui signifie qu il convertit l énergie d une forme (chaleur) à une autre forme (électrique). Les deux composants principaux d une génératrice sont le moteur d entraînement (moteur) et le. Le moteur convertit la chaleur en énergie mécanique rotative qui est ensuite convertie par la génératrice en énergie électrique. La génératrice produit ceci par le principe d induction électromagnétique. Ce principe déclare que lorsqu une bobine de câble (ou enroulement), passe par un champ magnétique, une tension est induite dans l enroulement. La quantité de tension dépend de trois facteurs : 1) la vitesse à laquelle la bobine traverse le champ magnétique (peu importe ce qui se déplace, soit le champ magnétique ou l enroulement) ; 2) la force du champ magnétique, et 3) le nombre de tours du câble dans l enroulement. Le principe fonctionne alors à l inverse ; c est-à-dire, si la tension et le courant sont présents dans le fil de l enroulement, un champ magnétique est produit. Il est important de comprendre cette théorie de base pour ensuite comprendre les fonctions de la génératrice. L assemblage de la génératrice sans balai typique comprend un stator (fixe), un rotor (rotatif), un régulateur de tension (dispositif de contrôle de tension) et un rectificateur (dispositif de contrôle du courant). Le rotor peut fonctionner soit comme champ magnétique ou comme enroulement. De même, le stator peut fonctionner comme champ magnétique ou comme enroulement selon l application. Dans les génératrices de Wacker Neuson, il y a deux stators (a et b) et un seul assemblage de rotor (c). L assemblage du rotor est composé de deux moitiés l excitateur (d) et le principal (e). Trois enroulements forment la moitié de l excitatrice et un seul enroulement forme la moitié du rotor principal. Il y a trois enroulements du stator distincts l excitatrice, le principal et l auxiliaire. L enroulement du stator d excitation (a) est un enroulement autonome. Les enroulements principal et auxiliaire sont dans le large boîtier du stator (b). Le stator de l excitatrice est la source principale de magnétisme résiduel de la génératrice. Lorsque le moteur tourne, la partie du rotor de l excitatrice de l assemblage du rotor tourne à l intérieur du stator de l excitatrice, une tension de CA est induite dans le rotor de l excitatrice. La tension CA est rectifiée en CC par les diodes (f) branchant à l assemblage du rotor. La tension CC s écoule à travers l enroulement de rotor principal, créant un champ magnétique. La tension est alors induite dans les enroulements du stator principal et l enroulement auxiliaire. La tension produite dans les enroulements du stator principal fournit la tension aux cosses et aux prises. La tension produite dans l enroulement auxiliaire utilisé pour alimenter le régulateur de tension. wc_tx001077fr.fm 16

Groupes électrogènes Théorie d opération a b e d c f b d e a c wc_gr003303 wc_tx001077fr.fm 17

Théorie d opération 2.3 Terminologie Groupes électrogènes Voir le Graphique : wc_gr003315 Pour comprendre les termes «phase», «montant», «ligne-à-ligne» et «ligne-au-neutre», revoir l information suivante. Le stator principal (a) consiste en trois groupes enroulements séparés. Ces groupes sont appelés les montants. Ils portent la mention L1, L2 et L3. Chaque montant inclut deux enroulements individuels. Les extrémités de ces enroulements sont identifiées comme T1, T2, T3, et ainsi de suite jusqu à T12. Chaque enroulement individuel a la même résistance (0,2 ohms). Le sélecteur de tension détermine le branchement des enroulements en série ou parallèle. En série, la tension totale d un montant est égale à la somme des tensions induites à travers les deux enroulements. En parallèle, la tension totale d un montant est égale à la tension induite à travers l un ou l autre des enroulements (seulement un). Chaque montant (L1, L2 et L3) est physiquement à 120 l un de l autre. Le rotor principal (b) fonctionne en tant que champ magnétique rotatif. Il a quatre poteaux, eux au nord et deux autres au sud. Le «flux» est un terme utilisé pour décrire la quantité de champ magnétique dans un secteur donné. Le terme «ligne de flux» porte sur la direction d attraction des champs magnétiques nord au sud. Le point où ces lignes de flux se rapprochent le plus de 90 est le point où le champ magnétique est le plus fort, soit à l un ou l autre pôle. Les lignes de flux (c) du champ magnétique du rotor principal sont telles que montrées. Lorsque les enroulements du stator coupent ces lignes de flux, la tension y est induite. La quantité de tension induite est la plus grande à la position où l enroulement du stator est perpendiculaire aux lignes de flux, soit lorsque le rotor est à une telle position que les enroulements d un montant sont centrés sur l un des quatre pôles magnétiques. Lorsque les deux enroulements de chaque colonne sont branchés en série, c est la configuration division en Y élevé (e). La tension induite dans cette configuration est de 277V par montant. Lorsque les deux enroulements de chaque colonne sont branchés en parallèle, c est la configuration division en Y basse (f). La tension induite dans cette configuration est de 139V par montant. (Elle est ajustée à 120V utilisable par le rhéostat du panneau de contrôle.) La quantité de tension induite dans chaque montant avec le temps peut être graphique. Ce graphe produit une onde sinusoïdale (d). Cela représente un événement à répétition (cycle) de la tension positive induite du pôle nord suivi de la tension négative induite au pôle sud. Puisque le rotor a quatre pôles magnétiques, ce cycle se produit deux fois par révolution du rotor. Le moteur fait tourner le moteur à 1800 tr/min qui égale 30 révolutions par seconde (tr/sec) (1800 60 = 30). Le nombre de révolutions par wc_tx001077fr.fm 18

Groupes électrogènes Théorie d opération seconde multiplié par les cycles à la révolution (CPR) équivaut aux cycles par seconde (Hertz). Ainsi 30 r/sec x 2 CPR = 60 Hz. a L1 L3 T9 T10 T6 T5 L-N (277V) L2 L3 T9 T8 L-N (120V) L2 L3 L2 b c L1 N1 S2 N1 S2 N1 S2 N2 N2 N2 S1 S1 L3 S1 L2 0 L1 45 L1 90 L1 135 L1 180 L1 N1 S2 N1 N1 S1 S1 N2 S1 N1 N2 S2 S1 N2 L3 S1 L2 L3 N2 L2 L3 N2 S2 L2 L3 S2 L2 L3 S2 N1 L2 0 45 90 135 180 d N1 S1 N2 S2 0 45 90 135 180 225 270 315 360 L2 L1 L1 L3 120 120 1 Hz wc_tx001077fr.fm 19

Théorie d opération Groupes électrogènes Puisque les montants sont mécaniquement écartés de 120, tandis que le rotor tourne, le temps s écoule entre le moment où un montant atteint sa tension la plus large possible et le moment lorsque le montant suivant atteint sa tension la plus large possible. Ainsi deux montants n atteignent pas leur tension la plus large possible au même moment, et leurs ondes sinusoïdales correspondantes sont écartées de 120. En d autres mots, les tensions induites dans chaque montant sont de 120 hors phase l une par rapport à l autre. Bien que la plus grande quantité de tension induite dans un seul montant de la configuration à embranchement élevé est de 277V, la tension induite dans un second montant (l un ou l autre montant) à ce moment peut être acheminée et combinée aux 277V du premier montant pour créer la tension maximum disponible du. La quantité de tension dans le second montant est moins que la plus large possible à cause de la position du champ magnétique du rotor - cela est moins que perpendiculaire au deuxième montant. La quantité de tension induite est d environ 73 % (203V) de son potentiel (voir le graphique wc_gr003317). Ainsi, 277V + 203V = 480V, ce qui est la tension maximum disponible de la génératrice. Dans la configuration à embranchement bas, la tension la plus large possible utilisable dans tout montant est de 120V ; ajouter le 73 % de tout deuxième montant (88V) donne la tension maximum possible pour la configuration à embranchement bas - 208V. Toute mesure entre l extrémité d un montant et le neutre est ce que l on appelle la tension ligne-à-neutre (L-N). Toute mesure entre l extrémité d un montant à l extrémité de l autre montant est ce que l on appelle la tension ligne-à-ligne (L-L). Toute combinaison de tension L-N ou L-L est de 120 déphasée l un par rapport à l autre. Par exemple, L1 N est déphasé avec L2 N ; L2 N avec L3 N ; L3 N avec L1 N. De même, L1 L2 est déphasé avec L2 L3 ; L2 L3 avec L3 L1 ; et L2 L3 avec L1 L2. Un événement triphasé existe lorsqu une charge triphasée est branchée à la génératrice. La charge triphasée utilise à la fois la tension et le courant de chaque phase produits simultanément par la génératrice. Le courant positif produit par la tension de chaque montant circule vers les montants correspondants de la charge. 277 30 a 60 120 60 120 2(a) Sinus 60 = 0,866 Sinus 60 = a/277 0,866 = a/277 277 x 0,866 = (a/277) x 277 240 = a 2(a) = 480 480 277 = 203 203/277 = 0,73 = 73 % 120 30 a 60 120 60 120 2(a) Sinus 60 = 0,866 Sinus 60 = a/120 0,866 = a/120 120 x 0,866 = (a/120) x 120 104 = a 2(a) = 208 208 120 = 88 88/120 = 0,73 = 73 % wc_gr003317_fr wc_tx001077fr.fm 20