OFFICE ALLEMAND DES BREVETS ET DES MARQUES



Documents pareils
OFFICE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DE LA MONGOLIE

INSTITUT NATIONAL DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE (INPI) (KAZAKHSTAN)

OFFICE EUROPÉEN DES BREVETS (OEB)

OFFICE DES BREVETS ET DES MARQUES DES ÉTATS-UNIS (USPTO)

OFFICE DES BREVETS D ISRAËL

Base de données du radon en Suisse

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Anmeldung / Inscription

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LA FORMULE DE NOTIFICATION R FORM OF NOTIFICATION REGULATIONS R

OFFICE DES BREVETS ET DES MARQUES DES ÉTATS-UNIS (USPTO)

Bill 69 Projet de loi 69

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Filed December 22, 2000

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Please note. Your application is not complete unless the following items are included:

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

1. Raison de la modification

printed by

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

Liste des règles 1. Texte original. (Etat le 1 er septembre 2008)

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Practice Direction. Class Proceedings

Behandlung von in- und ausländischem Falschgeld (in Kurs stehende Banknoten und Münzen)

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

AUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE

DECLARATION OF PERFORMANCE. No DoP_FAC_003

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate ,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

Conditions Générales de Vente d applications pour le Système de Commande en Ligne via la Boutique d Applications Mercedes-Benz.

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Air Transportation Tax Order, Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

PART II / PARTIE II Volume 31, No. 11 / Volume 31, n o 11

Bill 12 Projet de loi 12

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

Organisation africaine de la Propriété Intellectuelle ***************

PROTOCOLE RELATIF À L ARRANGEMENT DE MADRID CONCERNANT L ENREGISTREMENT INTERNATIONAL DES MARQUES

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

Collection de lois accessible en ligne. Code des États-Unis d Amérique * Titre 15. Chapitre 22 Marques

Réponses aux questions

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

(51) Int Cl.: B60H 1/34 ( )

La diffusion du Registre du Commerce et des Sociétés en France

BLUELINEA ,00 EUR composé de actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

Avis certifiant que des pays accordent les avantages du droit d auteur. Certification of Countries Granting Equal Copyright Protection Notice

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

VKF Brandschutzanwendung Nr

Objet: Imposition des revenus réalisés par une société en commandite simple ou une société en commandite spéciale

CONTRAT DE DOMICILIATION Spécimen sans valeur légale

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

(51) Int Cl. 7 : E03D 1/012, E03D 11/14

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

de stabilisation financière

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

1. Situation de départ. 2. Objet de la consultation. Berne, le 28 juillet 2005

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

FUTURES COMPRENDRE VOTRE RELEVE DE COMPTE. WH SELFINVEST Est Luxemburg, France, Belgium, Poland, Germany, Netherlands

Le vote électronique E -Voting. Kanton Luzern.

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c C.R.C., ch. 1482

b) Et. Domicilié, éventuellement représenté par., ci-après dénommé «le Courtier», de seconde part,

Solution de Cloud Trading (VPS)

Préserver les ressources, pérenniser les investissements, sécuriser l approvisionnement

(51) Int Cl.: H04L 29/08 ( ) H04L 12/24 ( ) H04L 12/26 ( ) H04L 29/06 ( )

Feuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

CP, 11, 6, 7, 9 1, 10 1 LBA

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

Transcription:

PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 1 OFFICE ALLEMAND S BREVETS ET S MARQUES (UTSCHES PATENT-UND MARKENAMT) EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE S MATIÈRES L OUVERTURE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ LA PROCÉDURE LORS LA PHASE NATIONALE ANNEXES Taxes... Déclaration concernant l inventeur... Pouvoir... Annexe.I Annexe.II Annexe.III Liste des abréviations : Office : Office allemand des brevets et des marques PatG : Loi sur les brevets de 1981 [Patentgesetz 1981] GebrMG : IntPatÜG : PatKostG : Loi sur les modèles d utilité [Gebrauchsmustergesetz] Loi sur les traités internationaux en matière de brevets [Gesetz über Internationale Patentübereinkommen] Loi sur les taxes en matières de brevets [Patentkostengesetz] (20 novembre 2014)

PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 3 RÉSUMÉ Office désigné (ou élu) OFFICE ALLEMAND S BREVETS ET S MARQUES RÉSUMÉ Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais applicables pour l ouverture de la phase nationale : Traduction de la demande internationale requise en 1 : Éléments que doit comporter la traduction pour l ouverture de la phase nationale 1 : Une copie de la demande internationale est-elle requise? En vertu de l article 22.1) du PCT : 30 mois à compter de la date de priorité En vertu de l article 39.1)a) du PCT : 30 mois à compter de la date de priorité Allemand En vertu de l article 22 du PCT : Description, revendications (si elles ont été modifiées, à la fois telles que déposées initialement et telles que modifiées, ainsi que toute déclaration faite en vertu de l article 19 du PCT), texte éventuel des dessins, abrégé En vertu de l article 39.1) du PCT : Description, revendications, texte éventuel des dessins, abrégé (si l un quelconque de ces éléments a été modifié, il doit figurer à la fois tel que déposé initialement et tel que modifié par les annexes du rapport d examen préliminaire international) Non Taxe nationale : Monnaie : Euro (EUR) Pour un brevet : Taxe de dépôt 2 : - demande internationale comprenant 10 revendications: EUR 60 - demande internationale comprenant plus de 10 revendications: EUR 60 - pour chaque revendication à compter de la 11 e : EUR 30 Taxe annuelle pour la troisième année 3 : EUR 70 Pour un modèle d utilité : Taxe de dépôt 4 : EUR 40 1 2 3 4 [Suite sur la page suivante] Doit être remise dans le délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT. Une traduction de l abrégé n est pas exigée dans le cas d une demande de modèle d utilité. Doit être payée dans le délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT. La taxe de dépôt pour l ouverture de la phase nationale est calculée sur la base du nombre de revendications dans la demande internationale telle que déposée, et non telle que réduite par la suite, le cas échéant. Une addition de revendications par la suite peut augmenter le montant de la taxe. Pour de plus amples détails, il convient de se référer à l adresse suivante : http://www.dpma.de/english/patent/fees/index.html. Elle est due le dernier jour du mois dans lequel tombe le deuxième anniversaire (24 mois) de la date du dépôt international. Si le déposant ne demande pas l ouverture anticipée de la phase nationale, il n a pas à acquitter la taxe annuelle pour la troisième année avant l expiration d un délai de 30 mois en vertu de l article 22.1) ou 39.1.a) du PCT. Dans ce cas, la troisième taxe annuelle peut être acquittée sans surtaxe avant l expiration du deuxième mois après l expiration du délai de 30 mois. Si la troisième taxe annuelle n est pas acquittée dans ce délai de deux mois, elle peut encore être acquittée avec une surtaxe avant l expiration du sixième mois après l expiration du délai de 30 mois. Doit être payée dans le délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT. (20 novembre 2014)

Page 4 RÉSUMÉ PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Office désigné (ou élu) OFFICE ALLEMAND S BREVETS ET S MARQUES [Suite] RÉSUMÉ Exemption, réduction ou remboursement de la taxe nationale : Exigences particulières de l office (règle 51bis du PCT) 5 : Qui peut agir en qualité de mandataire? L office accepte-t-il les requêtes en restauration du droit de priorité (règle 49ter.2 du PCT)? Aucune taxe de dépôt n est à payer si la demande internationale a été déposée auprès de l Office allemand des brevets et des marques en tant qu office récepteur. La taxe de requête en examen est réduite lorsqu un rapport de recherche internationale a été établi. Lorsque le déposant est une personne morale, indication du nom d un administrateur représentant cette personne morale Déclaration concernant l inventeur et le droit du déposant de demander un brevet 6 Nomination d un mandataire si le déposant n est pas domicilié en Allemagne Si la demande internationale porte sur un brevet et sur un modèle d utilité, la traduction doit être remis en deux exemplaires Obtention, le cas échéant, d un listage des séquences de nucléotides ou d acides aminés sous forme électronique Obtention de toute indication manquante concernant l adresse et le domicile de chacun des déposants Si un mandataire est exigé (parce que le déposant n est pas domicilié en Allemagne) : tout conseil en brevets ou avocat 7 domicilié en Allemagne ou tout national d un État membre de l Union européenne ou d un État partie à l Accord sur l Espace économique européen autorisé à exercer certaines activités professionnelles (voir la loi sur l examen de qualification pour l admission à la profession d avocat et la loi sur les activités professionnelles des juristes européens en Allemagne), à condition qu un conseil en brevets ou un avocat 7, domicilié en Allemagne, ait été autorisé à se voir signifier toute communication officielle; dans les autres cas, les personnes susmentionnées et toute personne physique domiciliée en Allemagne 8 Non 5 6 7 8 Si le déposant n a pas déjà fait le nécessaire dans le délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT, l office l invitera à le faire dans un délai fixé dans l invitation. Cette exigence peut être remplie si la déclaration correspondante a été faite conformément à la règle 4.17 du PCT. On peut se procurer la liste des conseils en brevets auprès du Patentanwaltskammer (Conseil de l ordre des conseils en brevets), Postfach 260108, 80058 München, Allemagne, et la liste des avocats auprès du Bundesrechtsanwaltskammer (Conseil de l ordre des avocats), Littenstrasse 9, 10179 Berlin, Allemagne. Conformément aux dispositions de la Loi sur les services juridiques (Rechtsdienstleistungsgesetz RDG). (20 novembre 2014)

PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 5 LA PROCÉDURE LORS LA PHASE NATIONALE.01 TRADUCTION (CORRECTION). Il est possible de corriger des erreurs dans la traduction de la demande internationale en se référant au texte de la demande internationale telle qu initialement déposée (voir les paragraphes 6.002 et 6.003 de la phase nationale). IntPatÜG art. III par. 4.2).02 TAXES (MO PAIEMENT). Le mode de paiement des taxes mentionnées dans le résumé et dans le présent chapitre est indiqué à l annexe.i. PatG art. 37.03 DÉCLARATION CONCERNANT L INVENTEUR ET LE DROIT DU DÉPOSANT MANR UN BREVET. Pour plus de précisions, il convient de se référer au modèle de cette déclaration (qui ne constitue pas un formulaire officiel) à l annexe.ii. Aucune légalisation n est exigée. Pour les délais, il convient de se référer au résumé. PatG art. 25.04 POUVOIR. Un mandataire doit être nommé au moyen d un pouvoir. Un modèle de pouvoir est reproduit à l annexe.iii. PatG art. 17 PatKostG art. 3.2) 7.1).05 TAXES ANNUELLES. Elles sont dues pour la troisième année à compter de la date du dépôt international et pour chaque année suivante avant l expiration du dernier jour du mois dans lequel tombe la date anniversaire du dépôt international. Les taxes peuvent être payées avant l expiration du deuxième mois suivant la date d échéance. Si la taxe n est pas payée dans le délai de deux mois, elle peut encore être acquittée, moyennant une surtaxe, avant l expiration du sixième mois suivant la date d échéance. Si le déposant ne demande pas l ouverture anticipée de la phase nationale, il n a pas à acquitter la troisième taxe annuelle avant l expiration du délai de 30 mois prévu à l article 22.1) ou 39.1)a) du PCT. Dans ce cas, la troisième taxe annuelle peut être acquittée sans surtaxe avant l expiration du deuxième mois suivant l expiration du délai de 30 mois. Si la troisième taxe annuelle n est pas acquittée dans ce délai de deux mois, elle peut encore être acquittée, moyennant une surtaxe, avant l expiration du sixième mois suivant l expiration du délai de 30 mois. Le montant des taxes annuelles et de la surtaxe est indiqué à l annexe.i. PatG art. 44.06 REQUÊTE EN EXAMEN. Un brevet ne sera délivré qu après un examen de brevetabilité, qui peut être demandé par le déposant ou par un tiers. Il n existe pas de formulaire spécial pour ce genre de requête. PatG art. 44.2).07 DÉLAI POUR LA PRÉSENTATION LA REQUÊTE EN EXAMEN. La requête en examen doit être présentée dans un délai de sept ans à compter de la date du dépôt international. PatKostG art. 3.1) 5.1) IntPatÜG art. III par. 7 PCT art. 28 41 PatG art. 38.08 TAXE AFFÉRENTE À LA REQUÊTE EN EXAMEN. Dans le délai imparti pour demander l examen, le déposant doit acquitter une taxe de requête en examen. Le traitement de la requête en examen ne débutera que si la taxe y afférente a été acquittée. Le montant de cette taxe est indiqué à l annexe.i. Il est réduit lorsqu un rapport de recherche internationale a été établi..09 MODIFICATION LA MAN; DÉLAIS. Les modifications suivantes sont recevables au cours de la phase nationale pour autant que l étendue de l objet de la demande ne s en trouve pas augmentée : (14 juin 2012)

Page 6 PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national i) jusqu à la présentation d une requête en examen : correction d erreurs évidentes, rectification de toute irrégularité relevée par la section de l examen, modification des revendications; ii) jusqu à la décision de délivrance d un brevet : modification de toute partie de la demande. Il convient de noter que, dans le cadre d une procédure d opposition suivant la délivrance du brevet, des modifications peuvent encore être apportées à la description, aux revendications ou aux dessins, mais seulement dans les limites de la portée du brevet délivré. PCT art. 25 PCT règle 51 IntPatÜG art. III par. 5 PatG art. 65.1) 73 PCT art. 24.2) 48.2) PatG art. 123 123a GebrMG art. 21.10 RÉVISION EN VERTU L ARTICLE 25 DU PCT. Les grandes lignes de la procédure applicable sont exposées aux paragraphes 6.018 à 6.021 de la phase nationale. Si, après révision au titre de l article 25 du PCT, l office considère qu il n y a pas eu erreur ou omission de l office récepteur ou du Bureau international, un recours peut être formé contre cette décision dans un délai d un mois à compter de la date de réception de celle-ci. Une taxe de recours doit être acquittée dans ce délai d un mois. Le Tribunal fédéral des brevets statue alors sur le recours..11 EXCUSE S RETARDS DANS L OBSERVATION S DÉLAIS. Il convient de se reporter aux paragraphes 6.022 à 6.027 de la phase nationale. Le déposant qui, sans qu il y ait eu faute de sa part, a été empêché de respecter, au cours de la phase internationale ou auprès de l office, un délai dont l inobservation est préjudiciable à ses droits peut demander le rétablissement de ceux-ci. Cette procédure est cependant exclue lorsque le délai en cause est celui dans lequel la demande doit être déposée au cas où la priorité d une demande allemande antérieure a été revendiquée, alors que le rétablissement peut être demandé si la priorité d une demande étrangère antérieure est revendiquée. La requête en rétablissement doit être présentée par écrit dans un délai de deux mois à compter de la cessation de l empêchement mais au plus tard dans un délai d un an à compter de l expiration du délai non observé. Dans le délai de deux mois précité, l acte non accompli doit l être et la requête doit indiquer les faits qui justifient le rétablissement; l exposé de ces faits doit être accompagné d un commencement de preuve [glaubhaft machen]. Il est possible de présenter une requête en poursuite du traitement de la demande si ladite demande a été rejetée en raison de l inobservation d un délai fixé par l office. La requête doit être présentée dans un délai d un mois à compter de la notification de la décision de rejet de la demande. L acte non accompli doit l être dans ce délai et une taxe doit être acquittée. Le montant des taxes dues au titre de la poursuite du traitement est indiqué à l annexe.i. Le rétablissement des droits ne s applique pas au délai prévu pour présenter une requête en poursuite du traitement. PCT art. 4.3) 43 44 PCT règles 49bis.1.a) et b) 76.5 GebrMG art. 4.12 MODÈLE D UTILITÉ. Si le déposant souhaite obtenir en Allemagne, sur la base d une demande internationale, l enregistrement d un modèle d utilité i) en lieu et place d un brevet ou ii) en sus d un brevet, le déposant, lorsqu il accomplit les actes visés à l article 22 ou 39.1) du PCT, devra l indiquer à l office désigné. Lorsqu il n est pas nécessaire d accomplir un acte particulier pour l ouverture de la phase nationale, parce que l office est à la fois office récepteur et office désigné et que la demande a été déposée en allemand, il est néanmoins de la responsabilité du déposant d exercer son droit de choisir en vertu de la règle 49bis.1 du PCT..13 Si la demande internationale porte sur un modèle d utilité au lieu d un brevet (voir le cas visé au paragraphe.12.i)), les conditions prescrites sont essentiellement les mêmes que pour les brevets sauf que le déposant n est pas tenu : i) de remettre une traduction de l abrégé, ii) de remettre une déclaration concernant l inventeur, iii) de présenter une requête en examen et iv) d acquitter des taxes annuelles. (14 juin 2012)

PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 7 En remplacement des taxes annuelles, des taxes de renouvellement sont exigibles pour les modèles d utilité. La date d échéance, les montants et les durées de protection sont indiqués à l annexe.i. La durée maximale de protection est de 10 ans. IntPatÜG art. III par. 4.2) GebrMG art. 4.14 Si la demande internationale porte à la fois sur un modèle d utilité et sur un brevet (voir le cas visé au paragraphe.12.ii)), le déposant doit, dans le délai applicable pour l ouverture de la phase nationale, remplir les conditions suivantes : i) payer deux taxes de dépôt, à la fois pour le brevet et pour le modèle d utilité, ii) lorsque la demande internationale n a pas été déposée en allemand, remettre une traduction en allemand, iii) remettre la traduction de la demande internationale en deux exemplaires, iv) déposer le pouvoir (le cas échéant) en deux exemplaires. Les conditions visées sous iii) et iv) peuvent encore être remplies dans un délai fixé par l office dans son invitation si le nécessaire n a pas été fait dans le délai applicable pour l ouverture de la phase nationale. GebrMG art. 5.15 Une demande de modèle d utilité concernant l objet d une demande antérieure nationale, internationale ou européenne de brevet visant à obtenir un brevet national ou européen pour l Allemagne peut revendiquer la date de dépôt de cette demande de brevet antérieure pour autant que la demande de modèle d utilité soit déposée au plus tard à l expiration d un délai de deux mois à compter de la fin du mois dans lequel la demande de brevet est abandonnée ou dans lequel la procédure d opposition, le cas échéant, est terminée, mais en tout cas avant la fin de la dixième année à compter de la date du dépôt de la demande de brevet. Toute priorité qui est revendiquée dans la demande de brevet antérieure en vertu de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle s applique aussi à la demande de modèle d utilité subséquente. (14 juin 2012)

PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Annexe.I, page 1 TAXES Brevets (Monnaie : Euro) Taxe de dépôt 1 demande internationale comprenant 10 revendications:... 60 demande internationale comprenant plus de 10 revendications:... 60 pour chaque revendication à compter de la 11 e... 30 Taxe de requête en examen : i) lorsqu un rapport de recherche internationale a été établi... 150 ii) lorsque aucun rapport de recherche internationale n a été établi... 350 Taxes annuelles : pour la 3 e année... 70 pour la 4 e année... 70 pour la 5 e année... 90 pour la 6 e année... 130 pour la 7 e année... 180 pour la 8 e année... 240 pour la 9 e année... 290 pour la 10 e année... 350 pour la 11 e année... 470 pour la 12 e année... 620 pour la 13 e année... 760 pour la 14 e année... 910 pour la 15 e année... 1.060 pour la 16 e année... 1.230 pour la 17 e année... 1.410 pour la 18 e année... 1.590 pour la 19 e année... 1.760 pour la 20 e année... 1.940 Surtaxe pour paiement tardif de la taxe annuelle... 50 Taxe de poursuite du traitement de la demande.... 100 Modèles d utilité Taxe de dépôt 2... 40 demande internationale... 40 Taxes de renouvellement : pour la période allant de la 4 e à la 6 e année de protection... 210 pour la période couvrant la 7 e et la 8 e années de protection... 350 pour la période couvrant la 9 e et la 10 e années de protection... 530 Surtaxe pour paiement tardif de la taxe de renouvellement... 50 Taxe de poursuite du traitement de la demande... 100 1 2 Lorsque la demande internationale a été déposée auprès de l Office allemand des brevets et des marques en tant qu office récepteur, la taxe de dépôt est considérée comme ayant été payée en même temps que la taxe de transmission (IntPatÜG art.iii, par. 4.2)). La taxe de dépôt pour l ouverture de la phase nationale est calculée sur la base du nombre de revendications dans la demande internationale telle que déposée, et non telle que réduite par la suite, le cas échéant. Une addition de revendications par la suite peut augmenter le montant de la taxe. Pour de plus amples détails, il convient de se référer à l adresse suivante : http://www.dpma.de/english/patent/fees/index.html. Lorsque la demande internationale a été déposée auprès de l Office allemand des brevets et des marques en tant qu office récepteur, la taxe de dépôt est considérée comme ayant été payée en même temps que la taxe de transmission (IntPatÜG art.iii, par. 4.2)). (20 novembre 2014)

Annexe.I, page 2 PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Comment le paiement peut-il être effectué? Le paiement des taxes doit être effectué en euros. Tous les paiements doivent indiquer le numéro de la demande (nationale, s il est déjà connu; internationale, si le numéro de la demande nationale n est pas encore connu), le nom du déposant et la catégorie de taxe qui est payée. En plus du paiement en espèces, les taxes peuvent être payées par l un des moyens suivants : a) par transfert bancaire; b) par paiement sur le compte de la Bundeskasse Halle/DPMA (n o 700 010 54 à la Deutsche Bundesbank (BBk) München, IBAN: 84 7000 0000 0070 001054, code BIC/SWIFT : MARKF1700. Les clients doivent déclarer que les coûts de traitement sont à la charge du donneur d ordre; c) au moyen des formulaires Mandat de prélèvement SEPA et Données relatives à l usage du mandat ; les formulaires officiels de l office doivent être utilisés. Les déposants doivent choisir un mode de paiement qui garantisse que le montant total des taxes dues soit reçu par l office. Il y a risque de perte de droits au cas où des frais bancaires seraient déduits. (20 novembre 2014)

PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Annexe.II, page 1 Erfinderbenennung Die Erfinderbenennung muss auch erfolgen, wenn der Anmelder selbst der Erfinder ist. Ist der Anmelder Miterfinder, so ist er auch mitzubenennen. P2792 10. 11 1 Amtliches Aktenzeichen (wenn bereits bekannt) Platz für Zeichen des Anmelders/Vertreters Bezeichnung der Erfindung (bitte vollständig) Erfinder (1) Vor- und Zuname Straße, Hausnummer Postleitzahl Ort Erfinder (2) Vor- und Zuname Straße, Hausnummer Postleitzahl Ort Erfinder (3) Vor- und Zuname Straße, Hausnummer Postleitzahl Ort (14 novembre 2013)

Annexe.II, page 2 PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national P2792 10. 11 2 Erfinder (4) Vor- und Zuname Straße, Hausnummer Postleitzahl Ort Achtung: bei mehr als vier Erfindern bitte gesondertes Blatt benutzen! Das Recht auf das Patent ist auf den Anmelder übergegangen durch: (z.b. Erfinder ist/sind der/die Anmelder, Inanspruchnahme aufgrund 6 u. 7 ArbnErfG, Kaufvertrag mit Angabe des Datums, Erbschaft usw.) Es wird versichert, dass nach Wissen des/der Unterzeichner/s weitere Personen an der Erfindung nicht beteiligt sind., den Eigenhändige Unterschrift des Anmelders oder der Anmelder bzw. des Vertreters. Bei Firmen genaue, eingetragene Firmenbezeichnung angeben. Antrag auf Nichtnennung als Erfinder Nur von denjenigen oben genannten Erfindern auszufüllen, die nach außen hin nicht bekanntgegeben werden wollen ( 63 Abs. 1 S. 3 PatG). Der Antrag kann jederzeit widerrufen werden. Ein Verzicht des Erfinders auf Nennung ist ohne rechtliche Wirksamkeit ( 63 Abs. 1 S. 4 u. 5 PatG). Es wird beantragt, den bzw. die Unterzeichner dieses Antrags in der oben angegebenen Patentanmeldung als Erfinder nicht öffentlich bekanntzugeben. Die Einsicht in die obige Erfinderbenennung wird nur bei Glaubhaftmachung eines berechtigten Interesses gewährt., den Eigenhändige Unterschrift des Erfinders oder der Erfinder (14 novembre 2013)

Annexe.III PCT Guide du déposant Volume II Chapitre national Deutschland Germany Vollmacht Power of Attorney Dem Patentanwalt Den Patentanwälten The Patent Attorney(s) wird hiermit in Sachen is (are) hereby appointed in the matter of Bestell-Nr. PAK 01 10.04 Nachdruck Verboten! Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Köln Vertretervollmacht erteilt für das Anmelde- und Schutzbewilligungsverfahren, für das erteilte bzw. eingetragene Schutzrecht sowie für das Einspruchs-, Nichtigkeits-, Zwanglizenz- oder Löschungsverfahren vor dem Deutschen Patent- und Markenamt, dem Bundespatentgericht und dem Bundesgerichtshof. Die Vollmacht schließt auch das Verfahren nach dem Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT) ein. Der (Die) Bevollmächtigte(n) ist (sind) berechtigt, Untervollmachten zu erteilen. Auf Grund dieser Vollmacht ist er (sind sie) insbesondere zu folgenden Rechtsgeschäften und Verfügungen ermächtigt: Alle Mitteilungen, Bescheide und Beschlüsse des Patent- und Markenamtes und der Gerichte in Empfang zu nehmen, Rechtsmittel oder Rechtsbehelfe einzulegen und zurückzunehmen, Vergleiche abzuschließen, auf die Anmeldung oder das Schutzrecht ganz oder teilweise zu verzichten, die Beschränkung des Patentes zu beantragen, eine Lizenzbereitschaftserklärung abzugeben oder einen von einem Gegner erhobenen Anspruch anzuerkennen, in Markensachen Widerspruch gegen die Löschung der Marke oder Aberkennung des Schutzes der Marke und gegen die Eintragung sowie gegen die Schutzbewilligung anderer Marken zu erheben und die Löschung bzw. Schutzentziehung anderer Marken zu beantragen, gestellte Anträge zurückzunehmen, Zahlungen für den Auftraggeber in Empfang zu nehmen, Strafanträge zu stellen. (Nur bei ausländischen Vollmachtgebern:) Durch diese Vollmacht ist (sind) der Patentanwalt (die Patentanwälte) zum Vertreter gemäß 25 des Patentgesetzes, 28 des Gebrauchsmustergesetzes, 11 Halbleiterschutzgesetz, 96 des Markengesetzes und 58 des Geschmacksmustergesetzes bestellt. Erfüllungsort für alle Ansprüche aus dem der Vollmacht zugrunde liegenden Rechtsverhältnis und Gerichtsstand ist der Ort der Kanzlei des Patentanwaltes (der Patentanwälte). Die Vollmacht gilt auch für eine Praxisverweser (Treuhänder, Abwickler), solange sie diesem gegenüber nicht widerrufen wird.... Ort/Place; Datum/Date to act for me/us in proceedings concerning applications, registrations, granted or registered industrial or intellectual property rights, and in proceedings concerning opposition, nullity, compulsory license, rectification, revocation or cancellation in the German Patent and Trade Mark Office, before the Federal Patent Court and before the Federal Court of Justice. This authorization includes also the procedure under the Patent Cooperation Treaty (PCT). The authorized agent(s) is (are) authorized to grant powers of substitution. By virtue of this authorization he is (they are) especially empowered to carry out the following legal transactions and disposals: to receive all communications, official actions and decisions of the Patent and Trade Mark Office and the Courts; to lodge or withdraw legal measures or legal remedies; to conclude agreements; to fully or partially disclaim the application or the property right; to apply for the restriction of a patent; to deliver a declaration of readiness to license or to acknowledge a claim raised by an opposing party; in matters of trade marks to contest an application for the cancellation or revocation of an entry in the Register in respect of a trade mark, to enter opposition against the registration of other trade marks including internationally registered marks, and to apply for the cancellation or revocation of an entry in the Register in respect of other trade marks including internationally registered marks; to withdraw applications; to receive payments on behalf of the client(s); and to demand penalties. (For foreign clients only:) By this Authorization, the Patent Attorney(s) is (are) appointed as representative(s) in accordance with 25 of the Patent Act, 28 of the Utility Model Act, 11 Semiconductor Protection Act, 96 of the Trade Mark Act and 58 of the Design Act. The place of settlement and the court for all claims arising out of the legal relationship existing by virtue of the Power of Attorney are at the location where the office of the Patent Attorney(s) is situated. The power is also extended to an administrator (trustee, liquidator) of the office of the Patent Attorney(s) unless revoked.... (Bei Personen : Namen und Vornamen voll ausschreiben, bei Firmen genaue, eingetragene Firmenbezeichnung angeben. Keine Beglaubigung erforderlich.) (First names and surnames of individual persons are to be written in full; corporate bodies are to sign in the form in which they are registered. No legalization.) (9 février 2005)