Refroidisseur Air/Huile



Documents pareils
NOTICE D INSTALLATION

Eau chaude Eau glacée

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Instructions d'utilisation

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Distribué par Lamoot Dari GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

MODE D EMPLOI DES BAINS DE TABLE NUMÉRIQUES À ULTRASONS SONICLEAN SONICLEAN DIGITAL BENCHTOP ULTRASONIC CLEANERS

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

Manuel d utilisation du modèle

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

KeContact P20-U Manuel

VI Basse consommation inverter

Instructions de montage et d installation

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

ventilation Caisson de ventilation : MV

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

Notice de montage et d utilisation

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Plateformes de travail élévatrices et portatives

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N , Boulevard de la Pomme MARSEILLE. Tél Fax CARACTÉRISTIQUES

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR /2002 FR Pour l'utilisateur

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

AGITATEUR VERTICAL FMI

MANUEL D'UTILISATION

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

MOBILAIR M 13 M 15 M 17 Avec le PROFIL SIGMA de réputation mondiale

Comparaison des performances d'éclairages

Le chauffe-eau à pompe à chaleur: fiche technique à l intention des installateurs

mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

La combinaison. naturelle DAIKIN ALTHERMA HYDRIDE POMPE À CHALEUR CHAUFFAGE ET EAU CHAUDE SANITAIRE. Informations préliminaires

Notice de montage et d utilisation

Notre mission : garantir la haute disponibilité de vos données et applications critiques.

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO , taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

ballons ECS vendus en France, en 2010

1- Maintenance préventive systématique :

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

neotower Principe de fonctionnement

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

Relais statiques SOLITRON, 1 ou 2 pôles Avec dissipateur intégré

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

CREATING POWER SOLUTIONS. 2L41C 3L41C 3L43C 4L41C 4L42C 4L43C. Moteurs Diesel Hatz.

Système de surveillance vidéo

Driver de moteurs pas-à-pas DM432C

Atlas Copco. Compresseurs rotatifs à vis lubrifiées GA / GA 315 VSD / GR Hz

Références pour la commande

Manuel de service. pour groupes frigorifiques électriques de transport FRIGOBLOCK

ALFÉA HYBRID DUO FIOUL BAS NOX


Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

MANUEL D UTILISATION

APS 2. Système de poudrage Automatique

Congélateur très basse température ULTRA.GUARD

K16 CARACTERISTIQUES GENERALES PUISSANCES ENCOMBREMENT VERSION COMPACT ENCOMBREMENT VERSION INSONORISEE DEFINITION DES PUISSANCES

27/31 Rue d Arras NANTERRE Tél. 33.(0) Fax. 33.(0)

PRECAUTIONS IMPORTANTES

ÉGOUTS ANALISATIONS NETTOYAGE PROFESSIONNEL

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Guide du bon contrôle de fuite

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK

Vanne à tête inclinée VZXF

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X FR-1. Version

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

NOTICE D UTILISATION

La relève de chaudière, une solution intermédiaire économique et fiable.

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

Instruction de montage avec notice d'utilisation et données techniques

Systèmes d aspiration pour plan de travail

de faible capacité (inférieure ou égale à 75 litres) doivent être certifiés et porter la marque NF électricité performance.

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Fiche commerciale. Pompes à chaleur. Arcoa duo Arcoa bi-bloc MT pompes a chaleur bi-bloc INNOVATION bi-bloc MT

Fronius IG. Onduleurs centraux PV POWERING YOUR FUTURE

Transcription:

4320 FR de 9 Refroidisseur Air/Huile Directive Européenne 94/9/CE (ATEX 95) : 00 : 200 à OAC2000 documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 2 de 9 Le refroidisseur OAC est un refroidisseur à haute performance. Il est compact et s'applique à l'huile hydraulique, l'huile de réducteur, l'huile de lubrification et l'eau glycolée. Table des matières Données techniques 2 Conseils 2. Remarques générales 2.2 Consignes de sécurité 2.3 Recommandations sécuritaires 2.4 Mises en garde générales 3 Montage 3. Composants du refroidisseur Air/Huile 3.2 Lieu de l'installation 3.3 Montage du refroidisseur Air/Huile 3.4 Interrupteur de température 3.5 Pression de service et température 3.6 Branchement électrique 3.7 Liquide à refroidir 3.8 Mise en service 3.9 Maintenance et entretien 3.0 Nettoyage 3. Maintenance et service après-vente 3.2 Diagrammes : Perte de pression et de Puissance 4 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 4. Applications en milieu explosible 4.2 Caractéristiques pour applications en milieu explosible 4.3 Mise en service pour applications en milieu explosible 4.4 Montage Démontage 4.5 Accessoires autorisés pour applications en milieu explosible 4.6 Déclaration de conformité selon la Directive Européenne 94/9/CE du 23/03/994 documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 3 de 9 Données techniques Fig. : OAC00 - OAC400 (2V/24V) Fig. 2 : OAC500 (2V/24V) Fig. 3 : OAC600 (2V/24V) Tableau : Dimensions 2V/24V Type OAC00-0 OAC00-02 OAC200-0 OAC200-02 OAC300-0 OAC300-02 OAC400-0 OAC400-02 OAC500-0 OAC500-02 OAC600-0 OAC600-02 Type OAC00-0 OAC00-02 OAC200-0 OAC200-02 OAC300-0 OAC300-02 OAC400-0 OAC400-02 OAC500-0 OAC500-02 OAC600-0 OAC600-02 Dimensions [mm] L L L 2 L 3 L 4 B B B 2 H H H 2 H 3 67 65 2505 200 50 250 225 00 300 50-255 67 65 250 200 50 350 325 74 40 240-360 230 65 250 200 49 446 42 200 500 320-450 260 95 280 230 55,5 446 42 200 500 320-450 259 95 340 280 40 460 435 30 6770 400 200 657 222 95 340 280 40 607 582 280 770 500 200 770 Dimensions [mm] H 4 H 5 d d C C 2 C 3 C 4 M F G E 4-4 - - - - - - 65-64 4-4 - - - - - - 5-29 4-4 - - - - - - 60-264 4-4 - - - - - - 60-264 70-3,5 38 95 69,9 77 35,7 M2 50 57,5 405 70-3,5 5 05 77,8 90 42,9 M2 225 226 - documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 4 de 9 Données techniques Fig. 4 : OAC200 - OAC400 (230V/400V) Fig. 5 : OAC500 - OAC800 (230V/400V) Fig. 6 : OAC850 - OAC2000 (230V/400V) Tableau 2 : Dimensions 230V/400V Type Dimensions [mm] L L L 2 L 3 L 4 B B B 2 H H H 2 H 3 OAC200-03 334 65 250 200 50 350 325 74 40 240-360 OAC300-03 404 65 250 200 49 446 42 200 500 320-450 OAC400-03 434 95 280 230 55,5 446 42 200 500 320-450 OAC500-03 43 95 340 280 40 460 435 30 670 400 200 657 OAC600-03 532 95 340 280 40 607 582 280 770 500 200 770 OAC700-03 542 95 340 280 40 608 582 280 920 700 300 920 OAC800-03 665 40 450 390 40 70 676 280 920 700 300 920 OAC850-03 667 95 500 80-870 835 350 960 690 230 90 OAC900-03 670 95 590 20-995 955 440 270 000 600 82 OAC000-03 690 3 65 20-995 955 440 270 000 600 82 OAC2000-03 900 40 750 20-286 206 525 420 000 600 332 Type Dimensions [mm] H 4 H 5 d d C C 2 C 3 C 4 M F G E OAC200-03 4-4 - - - - - - 5-29 OAC300-03 4-4 - - - - - - 60-264 OAC400-03 4-4 - - - - - - 60-264 OAC500-03 70-3,5 38 95 69,9 77 35,7 M2 50 57,5 405 OAC600-03 70-3,5 5 05 77,8 90 42,9 M2 225 226 455 OAC700-03 70-3,5 5 05 77,8 90 42,9 M2 225 226 530 OAC800-03 70-3,5 5 05 77,8 90 42,9 M2 272 273 530 OAC850-03 42-4 5 05 77,8 90 42,9 M2 350 340 523 OAC900-03 42 200 4 73 35 06,5 00 62 M6 372,5 390 678 OAC000-03 42 200 4 73 35 06,5 00 62 M6 372,5 390 678 OAC2000-03 45 200 4 73 35 06,5 00 62 M6 532 532 756 documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 5 de 9 Données techniques Fig. 7 : OAC200 - OAC400 (hydraulique) Fig. 8 : OAC500 - OAC800 (hydraulique) Fig. 9 : OAC850 - OAC000 (hydraulique) Tableau 3 : Dimensions hydraulique Type Dimensions [mm] L L L 2 L 3 L 4 B B B 2 H H H 2 H 3 OAC200-04 245 65 250 200 50 350 325 74 40 240-360 OAC300-04 295 65 250 200 49 446 42 200 500 320-450 OAC400-04 325 95 280 230 55,5 446 42 200 500 320-450 OAC500-04 323 95 340 280 40 460 435 30 670 400 200 657 OAC600-04 400 95 340 280 40 607 582 280 770 500 200 770 OAC700-04 4 95 340 280 40 608 582 280 920 700 300 920 OAC800-04 546 40 450 390 40 70 676 280 920 700 300 920 OAC850-04 47 95 500 80-870 835 350 960 690 230 90 OAC900-04 475 95 65 20 9,5 995 955 440 270 000 600 82 OAC000-04 505 3 65 20-995 955 440 270 000 600 82 Type Dimensions [mm] H 4 H 5 d d C C 2 C 3 C 4 M F G E OAC200-04 4-4 - - - - - - 5-29 OAC300-04 4-4 - - - - - - 60-264 OAC400-04 4-4 - - - - - - 60-264 OAC500-04 70-3,5 38 95 69,9 77 35,7 M2 50 57,5 405 OAC600-04 70-3,5 5 05 77,8 90 42,9 M2 225 226 455 OAC700-04 70-3,5 5 05 77,8 90 42,9 M2 225 226 530 OAC800-04 70-3,5 5 05 77,8 90 42,9 M2 272 273 530 OAC850-04 42-4 5 05 77,8 90 42,9 M2 350 340 523 OAC900-04 42 200 4 73 35 06,5 00 62 M6 372,5 390 678 OAC000-04 42 200 4 73 35 06,5 00 62 M6 372,5 390 678 documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 6 de 9 Données techniques Tableau 4 : Entraînement 2V/24V Type [V] Entraînement [kw] Vitesse de rotation [tr/min] Puissance [A] OAC00-0 2 0,0864 3950 7,2 OAC00-02 24 0,0624 3625 2,6 OAC200-0 2 0,0984 2838 8,2 OAC200-02 24 0,056 2925 4,4 OAC300-0 2 0,2208 3080 8,4 OAC300-02 24 0,2256 2730 9,4 OAC400-0 2 0,2208 3080 8,4 OAC400-02 24 0,2256 2730 9,4 OAC500-0 2 0,2424 2600 20,2 OAC500-02 24 0,2352 2700 9,8 OAC600-0 2 2x 0,0984 2838 2x 8,2 OAC600-02 24 2x 0,056 2925 2x 4,4 Niveau de Protection IP68 Ventilateur Ø [mm] Poids [kg] 90 6 280 350 6 22 385 30 280 43 Tableau 5 : Entraînement 230V/400V pour 50Hz et 440V pour 60Hz Type Entraînement Vitesse de Niveau de Environnement Puissance [A] Ventilateur Ø Poids [kw] rotation [tr/min] Protection sonore [mm] [kg] 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz Standard Marine [dba] OAC200-03 0,8 0,2 350 650 0,58 0,57 280 66 6 OAC300-03 24 76 OAC400-03 0,37 0,43 370 670,04,02 380 29 OAC500-03 37 OAC600-03 57 0,75 0,86 440 740,79,72 520 78 OAC700-03 IP55 IP56 70 OAC800-03,5,75 435 730 3,3 3,3 630 97 OAC850-03 2,55 65 4,75 750 30 OAC900-03 2,2 965 5,2 79 90 - - - 900 OAC000-03 25 OAC2000-03 7,5-975 - 9,33-000 - 340 Tabelau 6 : Entraînement hydraulique Type Volume d absorption Vitesse de rotation Ventilateur Ø Environnement sonore Poids [ccm] [tr/min] [mm] [dba] [kg] OAC200-04-06 280 66 5 6,3 OAC300-04-06 OAC300-04-08 8,0 75 2 OAC300-04-,0 OAC400-04-06 6,3 OAC400-04-08 8,0 380 25 OAC400-04-,0 OAC500-04-06 6,3 74 OAC500-04-08 8,0 34 500 OAC500-04-,0 OAC600-04-06 6,3 OAC600-04-08 8,0 50 OAC600-04-,0 520 OAC700-04-06 6,3 78 OAC700-04-08 8,0 60 OAC700-04-,0 OAC800-04- 630 88 OAC800-04-4 4,0 OAC850-04-,0 750 0 OAC850-04-4 4,0 OAC900-04-4 000 79 55 OAC900-04-9 9000 9,0 OAC000-04-9 88 documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 7 de 9 2 Conseils 2. Remarques générales Lire la notice de montage, en particulier les consignes de sécurité avant de monter le refroidisseur! Faites attention aux consignes de sécurité! Le refroidisseur Air/Huile est tout à fait recommandé et certifié en milieu explosible: respecter les consignes de sécurité de l annexe A. La notice de montage fait partie du produit. La conserver soigneusement à proximité du refroidisseur. Les droits d auteur de la notice sont la propriété de KTR Kupplungstechnik. 2.2 Consignes de sécurité STOP DANGER! Risque de dommage à la personne! A T T E N T I O N! Risque de dommage à la machine C O N S E I L! Indique les points importants A T T E N T I O N! Recommandations en cas de risque d explosion 2.3 Recommandations sécuritaires STOP DANGER! Pendant le montage et démontage du refroidisseur, s assurer que la chaîne de transmission est sécurisée contre des démarrages non souhaités. Les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves. Lire et suivre impérativement les conseils de sécurité ci-dessous : Toutes les personnes amenées à travailler sur ou autour du refroidisseur doivent penser en priorité à la sécurité. Débrancher l entraînement avant de travailler sur le refroidisseur. Sécuriser l entraînement contre des démarrages involontaires, par exemple par des panneaux de mise en garde ou en enlevant les fusibles de l alimentation électrique. Ne pas mettre la main près de la machine tant qu'elle est en service. Placer des capots de protection adaptés pour éviter le contact avec les éléments tournants. 2.4 Mises en garde générales Vous pouvez monter, utiliser et entretenir le refroidisseur à condition : Avoir lu et compris la notice de montage Avoir les compétences requises Avoir l autorisation de l entreprise Le refroidisseur ne doit fonctionner que selon ses caractéristiques techniques (chapitre ). Toute modification arbitraire est interdite. Dans le cas contraire, la responsabilité de KTR ne serait pas en cause. KTR se réserve le droit d'effectuer des modifications techniques en vue de nouveaux développements. La présente notice décrit le refroidisseur Air/Huile type OAC tel qu il est au moment de sa rédaction. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 8 de 9 3 Montage En règle générale, le refroidisseur Air/Huile type OAC est livré monté. 3. Composants du refroidisseur Air/Huile Composant Quantité Désignation Fig. 0 : : 00 Fig. : : 200 à OAC2000 Avant de monter le refroidisseur Air/Huile type OAC 00-800, fixer les pieds avec les vis cylindriques. Serrer les vis à l aide d une clé à couple jusqu aux couples de serrage T A indiqués au tableau 7. Tableau 7 : Vis cylindrique DIN EN ISO 4762 00 à 400 OAC500 à 800 Taille vis M M8 M0 Couple de serrage T A [Nm] 22 3.2 Lieu de l'installation Fig. 2 : : 00 Fig. 3 : : 200 à OAC2000 Pour un refroidissement optimal, laisser un espace tout autour de l'appareil au moins égal à sa hauteur (voir Fig. 2 et 3), ainsi une ventilation suffisante sera assurée. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 9 de 9 3 Montage 3.2 Lieu de l'installation La continuation : L implantation ne doit pas se situer à une altitude > 000 m.!! Eviter tout reflux d'air chaud ainsi que tout montage de l'ensemble devant une source de chaleur. Les moteurs doivent être protégés de l ensoleillement direct. Attention à bien choisir l'emplacement pour éviter l'amplification du niveau sonore par réflexion. 3.3 Montage du refroidisseur Air/Huile Le refroidisseur se monte dans différentes positions, toutefois le montage vertical est à privilégier. Bien vérifier sa fixation. Certains types de moteur sont protégés par des carters perforés qui permettent l'évacuation de la condensation. Pour le branchement, choisir les flexibles hydrauliques adéquats et les raccorder à l'entrée et à la sortie du refroidisseur (voir Fig. 4 et 5). Fig. 4 : : 00 Fig. 5 : : 200 à OAC2000 S'assurer que les flexibles sont bien adaptés à la pression, à la température, à la circulation et aux fluides du refroidisseur. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 0 de 9 3 Montage 3.4 Interrupteur de température Un interrupteur de température directement vissé dans le refroidisseur ou le réservoir permet la gestion du ventilateur (voir Fig. 4 et 5). 3.5 Pression de service et température La pression de service maximale ne doit pas dépasser 26 bars (OAC900 à OAC2000, 0 bars).! Pas de pic de pression au-delà de 26 bars (OAC900 à OAC2000, 0 bars). L'huile ne doit pas dépasser 50 C en température. La température ambiante et celle du fluide ne doivent pas changer brutalement. Eviter les pics thermiques chauds ou froids! 3.6 Branchement électrique Avant d'effectuer le branchement électrique, vérifier les caractéristiques du moteur (voir Fig. 7) par rapport à la tension et la fréquence du réseau. En milieu explosible n'utiliser que les moteurs électriques homologués. Le sens de rotation du ventilateur et celui de la circulation doivent concorder avec les flèches indiquées sur le refroidisseur (voir Fig. 6). L installation des moteurs électriques doit être effectuée par des professionnels. Les consignes générales de sécurité doivent être respectées absolument! Fig 6 : Sens de rotation du ventilateur! Un mauvais branchement, des câbles défectueux peuvent fausser le sens de rotation du moteur électrique. Suivre la notice de montage du moteur électrique utilisé! Utiliser un limiteur de charge pour le moteur électrique. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR de 9 3 Montage 3.7 Liquide à refroidir Le refroidisseur convient pour l'huile minérale et l'eau glycolée (autre liquide sur demande). En milieu explosible, le refroidisseur Air/Huile refroidit exclusivement l'huile minérale et l'eau glycolée. Toute autre utilisation est exclue. 3.8 Mise en service Contrôler que le refroidisseur est bien raccordé et bien fixé. Procédure à suivre : Nettoyer le refroidisseur avec le même fluide que le reste du système. Filtrer le fluide après passage. Le refroidisseur et la grille de protection doivent être impeccables. Le ventilateur doit pouvoir tourner sans entrave. Les raccords hydrauliques doivent être bien serrés. L'habitacle du ventilateur doit être vide d'objet. STOP DANGER! Des pièces projetées peuvent choquer ou endommager d'autres pièces. 3.9 Maintenance et entretien Une maintenance préventive est à conseiller à intervalles réguliers. Principaux points de contrôle : Surveiller tout bruit et toute vibration.! Contrôler les vis de fixation du moteur en cas de vibration. Si le problème persiste, contacter les services techniques de KTR. Vérifier la fixation du refroidisseur. L'efficacité du refroidissement peut être compromise par des impuretés, d'où nécessité de nettoyer le refroidisseur (rubrique Nettoyage). Contrôler l'état général du refroidisseur : pièces défectueuses à changer... Vérifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau du réseau de refroidissement et que les raccordements sont bien vissés.! Réparer les fuites immédiatement. Bien nettoyer les fuites d'huile qui risquent de provoquer une surchauffe. Contrôler l'espace entre le ventilateur et la grille de protection (chapitre 4.3). Vérifier le raccordement électrique de tous les composants. La température du moteur est à contrôler quand l'appareil fonctionne. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 2 de 9 3 Montage 3.9 Maintenance et entretien La continuation : Ne pas dépasser la plage de température indiquée sur le moteur (voir Fig. 7). Les roulements du moteur sont lubrifiés une fois pour toutes. Il n'est pas possible de lubrifier a posteriori. Respecter les temps de pause préconisés par le constructeur du moteur. 3.0 Nettoyage STOP! DANGER! Nettoyer le refroidisseur quand il est froid. Attention à ne pas se brûler au contact des pièces en surchauffe. Il est impératif de débrancher le refroidisseur si l'on entreprend un nettoyage (eau par exemple). Côté échangeur L'échangeur doit être nettoyé avec de l'air sous pression. S'il est très sale, utiliser nettoyeur haute pression et détergents. Propulser l'air parallèlement à l'échangeur pour ne pas l'endommager. Côté huile du refroidisseur Le nettoyage du côté huile du refroidisseur se fait avec un produit détergent. A la fin, laver avec le liquide utilisé. 3. Maintenance et service après-vente Prévoir un stock de pièces de rechange sur le lieu de l'implantation pour éviter l'arrêt du refroidisseur. Vous trouverez les adresses des distributeurs KTR sur le site internet de KTR : www.ktr.com. KTR ne garantit pas les pièces d'un autre fournisseur et décline toute responsabilité en cas de dommage. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 3 de 9 3 Montage 3.2 Diagrammes : Perte de pression et de Puissance Diagramme : OAC 00 Perte de pression 30 cst Diagramme 2 : OAC 00 Puissance Diagramme 3 : OAC 200 Perte de pression 30 cst Diagramme 4 : OAC 200 Puissance Diagramme 5 : OAC 300 Perte de pression 30 cst Diagramme 6 : OAC 300 Puissance Diagramme 7 : OAC 400 Perte de pression 30 cst Diagramme 8 : OAC 400 Puissance documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 4 de 9 3 Montage 3.2 Diagrammes : Perte de pression et de Puissance Diagramme 9 : OAC 500 Perte de pression 30 cst Diagramme 0 : OAC 500 Puissance Diagramme : OAC 600 Perte de pression 30 cst Diagramme 2 : OAC 600 Puissance Diagramme 3 : OAC 700 Perte de pression 30 cst Diagramme 4 : OAC 700 Puissance Diagramme 5 : OAC 800 Perte de pression 30 cst Diagramme 6 : OAC 800 Puissance documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 5 de 9 3 Montage 3.2 Diagrammes : Perte de pression et de Puissance Diagramme 7 : OAC 850 Perte de pression 30 cst Diagramme 8 : OAC 850 Puissance Diagramme 9 : OAC 900 Perte de pression 30 cst Diagramme 20 : OAC 900 Puissance Diagramme 2 : OAC 000 Perte de pression 30 cst Diagramme 22 : OAC 000 Puissance Diagramme 23 : OAC 2000 Perte de pression 30 cst Diagramme 24 : OAC 2000 Puissance documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 6 de 9 4 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible Taille : OAC200 à OAC2000 4. Applications en milieu explosible Conditions d utilisation en milieu explosible Les refroidisseurs sont conformes aux règles d'utilisation de la Directive Européenne 94/9/CE. Industrie (hors mine) Appareils du groupe II de la zone 2 et 3 (refroidisseur non autorisé en zone ) Matières du groupe G (gaz, brouillards, vapeurs), zone et 2 (refroidisseur non autorisé en zone 0) Matières du groupe D (poussières), zone 22 (refroidisseur non autorisé en zone 20 et 2) Groupe d'explosion IIB+H 2 (IIA et I (IIA) inclus) Classe de température (pour appareils catégorie 2G) : Classe de température Température d'inflammation (Tz) Température liquide max. autorisée T > 450 C 360 C T2 300 C < Tz 450 C 240 C T3 200 C < Tz 300 C 60 C T4 35 C < Tz 200 C 08 C T5 00 C < Tz 35 C 80 C T6 85 C < Tz 00 C 68 C Explication : Les températures ambiantes T a se situent entre - 20 C et + 40 C pour l'utilisation optimale du refroidisseur. La température du liquide peut être supérieure à la température ambiante. Prendre le composant avec la plus basse température. Classe de température (pour appareils catégorie 3D) La température du liquide en C ne doit pas dépasser les 2/3 de la température d'inflammation du nuage de poussière (également en cas de défaut) et rester 75 K sous la température d'inflammation de dépôt de poussière. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 7 de 9 4 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 4.2 Caractéristiques pour applications en milieu explosible Les refroidisseurs de type OAC utilisés en milieu explosible sont marqués de la façon suivante : Marquage réduit : II 2G c IIB+H 2 T X II 3D c T X Le groupe d explosion IIB dans le marquage englobe les groupes d explosion IIA et I (IIA). Fig. 7 : exemple d'étiquette 4.3 Mise en service pour applications en milieu explosible! Le refroidisseur ne peut fonctionner que dans les secteurs inscrits sur le refroidisseur et sur le moteur. Bien prendre en compte l'élément le moins favorable. La responsabilité du choix de l'implantation revient à l'utilisateur. Seul un personnel qualifié et formé peut effectuer la mise en service du refroidisseur. Vérifier toutes les arrivées et sorties d'huile. Après la mise en service, vérifier l'étanchéité des raccordements et du refroidisseur. Connecter le moteur hydraulique ou électrique afin de respecter le sens de rotation du ventilateur indiqué sur le carter. Le refroidisseur doit être connecté à la terre à l'endroit indiqué. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'huile au niveau du moteur.! Réparer les fuites immédiatement. Bien nettoyer les fuites d'huile qui risquent de provoquer une surchauffe. Au démarrage du moteur, il ne doit y avoir aucune vibration et aucun bruit (crissement, grincement...).! Contrôler les vis de fixation du moteur en cas de vibration. Si le problème persiste, contacter les services techniques de KTR. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 8 de 9 4 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 4.3 Mise en service pour applications en milieu explosible La continuation : Le refroidisseur ne peut être monté que verticalement. Il doit être entièrement vissé sur un socle. Bien respecter les espaces indiqués pour la circulation d'air en entrée et en sortie. Le circuit de refroidissement ne doit pas être obstrué par des corps étrangers. Contrôler l'espace entre le ventilateur et la grille de protection. L intervalle minimum entre pièces tournantes et non tournantes représente % au moins du ventilateur. L espace est de 2,8 mm pour le type OAC200 (Ø280 mm), 6,3 mm pour le type OAC2000 (Ø630 mm). Cet espace peut être réduit à 0% du diamètre d arbre avec un minimum de 2 mm et un maximum de 3 mm. Ainsi l espace minimal est considéré comme suffisant pour tous les ventilateurs avec diamètre d arbre jusqu à 200 mm. A l'essai, ne pas dépasser la température autorisée pour le moteur. Les températures affichées pour le refroidisseur et le moteur sont à respecter impérativement (voir chapter 4.). 4.4 Montage Démontage Seul KTR Kupplungstechnik est habilité à monter le refroidisseur. Le refroidisseur est livré prêt à fonctionner. Un refroidisseur ne peut se démonter que sur autorisation écrite du fabricant KTR Kupplungstechnik. 4.5 Accessoires autorisés pour applications en milieu explosible Seuls sont autorisés les moteurs certifiés ATEX et les composants appartenant à la gamme de température correspondante (ex. interrupteur thermique). Les modifications structurelles de l'échangeur ne sont pas autorisées dans des zones dangereuses.! Les modifications apportées à l'installation initiale par le client ne sont pas garanties par KTR qui décline toute responsabilité. documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :

4320 FR 9 de 9 4 Annexe A Conseils et recommandations pour applications en milieu explosible 4.6 Déclaration de conformité CE ATTESTATION DE CONFORMITE CE Selon les termes de la Directive Européenne 94/9/CE du 23/03/994 et les dispositions légales en vigueur nécessaires à son application Le fabricant KTR Kupplungstechnik, D-48432 Rheine déclare que : - OAC décrits dans cette notice technique et destinés au domaine anti-déflagrant, sont des équipements conformes à l article (3) b) de la Directive Européenne 94/9/CE et aux normes de sécurité et de santé décrites en annexe II de ladite Directive. Conformément à l article 8 () b ii) de la Directive Européenne 94/9/CE, la documentation technique est déposée auprès de l institut suivant : IBExU Institut für Sicherheitstechnik Fuchsmühlenweg 7 09599 Freiberg Le fabricant KTR Kupplungstechnik, D-48432 Rheine déclare que : - OAC décrit dans cette notice technique est en conformité avec les directives suivantes : 2006/42/CE 97/23/EG DIN EN ISO 200 Directive machines (MRL) Equipements sous pression (DGRL) Sécurité des Machines Rheine, 0/09/204 i. V. i. V. Lieu Date Reinhard Wibbeling Christoph Bettmer Directeur Technique Chef de Produit documents selon ISO 606. Dessiné par : 0/09/4 Pz/Wy Remplace : 4035 Contrôlé par : 26//4 Pz Remplacé par :