Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp standard Instructions d'installation et de maintenance



Documents pareils
FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Atelier B : Maintivannes

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Plateformes de travail élévatrices et portatives

MODE D EMPLOI ST Route de la Neuville LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST Rapport N 2520/14/7656

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x /00 10/2010

Principe de fonctionnement du CSEasy

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

Vanne à tête inclinée VZXF

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

09 janvier a DONNÉES TECHNIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

cuisinespyrosafe FTE C Janvier 2011

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

Le défi : L'avantage Videojet :

APS 2. Système de poudrage Automatique

BIFFI. Actionneurs quart de tour à gaz direct, double effet et rappel par ressort Couple de sortie jusqu à 6,500,000 lb.in.

Collecteur de distribution de fluide

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

Instructions de montage avec notice d'utilisation et données techniques

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

DOSSIER TECHNIQUE. Descriptif produit. Notice de pose. Entretien

Recopieur de position Type 4748

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

Série M Echangeurs thermiques à plaques

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

CREATING POWER SOLUTIONS. 1D42 1D42C 1D50 1D81 1D81C 1D90 1D90V. Moteurs diesel Hatz.

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N MODELE N F CP

Instructions d'utilisation

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

Navette SecurLine SL50 Notice d utilisation & d entretien Référence du document : SL-SL V1-0 Mise à jour le 25 Juillet 2013

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne de réglage pneumatique types et Vanne aseptique à passage équerre type 3249

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

CAP Serrurier-métallier REFERENTIEL D ACTIVITES PROFESSIONNELLES PRESENTATION DES ACTIVITES ET TACHES

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

Travaux de Normalisation des Pneumatiques pour la France

Construction. Sarnavap 5000E SA. Pare-vapeur. Description du produit. Tests

MODE OPERATOIRE Réf. : MOP Révision : 00 Date : 05/04 Page : 1/5 MAINTENANCE-ENTRETIEN D'UN DETENDEUR EAU/GAZ/AIR

Registres de fermentation lente. Critères d inspection

AGITATEUR VERTICAL FMI

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art «BROOKLYN»

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Avis Technique 14/ Luxor Silicone

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866)

POMPE Ȧ CARBURANT GT

Synoptique. Instructions de service et de montage

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

Notice de montage de la sellette 150SP

Caractéristiques techniques

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

Séparateurs d huile/eau

Chambre de Métiers et de l Artisanat de Seine Saint Denis Gammes de maintenance PRESENTATION

Unité de pompage SKF Maxilube. pour SKF DuoFlex, systèmes de lubrification double ligne

UNE RÉPUTATION D'EXCELLENCE ENVIÉE, MAIS RAREMENT ÉGALÉE. SharkBite MC Système de raccordement IGC 188/NSF-61

Force de serrage 123 N N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Lubrification des machines et équipements

NOTICE D INSTALLATION

CENTRE HOSPITALIER CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIERES MAINTENANCE DES CHAUDIERES ET DES SYSTEMES DE CLIMATISATION

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Comparaison des performances d'éclairages

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Ces robinets à tournant sphérique sont utilisés pour une large gamme d'applications dans de nombreuses industries

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version:

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 à 100 mm - double effet ISO 15552

WM fr. Système de serrage point zéro SPEEDY airtec 1

Les types et niveaux de maintenance

DESCRIPTION DU CONCOURS QUÉBÉCOIS PLOMBERIE

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE C

7 bis impasse Denis Dulac Maisons-Alfort FRANCE Tél. : / Fax : : promattex@promattex.com

MANUEL D'UTILISATION

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

NOTICE D UTILISATION

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Transcription:

ATTENTION LORS DE LA MISE EN SERVICE Réajuster immédiatement la boîte à garniture comme requis (voir la partie réinstallation). La garantie ne s'applique pas en cas de fuites. Modèles : 24 / 34 Déballage Le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de Narvik est emballé avec beaucoup de précautions dans une caisse en bois ou en carton de manière à assurer sa protection durant la manutention ou le transport sur site. Après un test hydrostatique, le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est entièrement rincé avec de l'huile de protection de grade élevé de manière à protéger les surfaces internes et usinées de la corrosion. Cependant, si des dommages survenus durant la livraison sont découverts, alors cela doit être immédiatement rapporté auprès de votre transporteur ou de votre représentant Narvik. Une attention particulière doit être apportée lors du retrait du désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de son emballage. Il est également nécessaire de vérifier très précautionneusement que la surface des brides, les filetages, les actionneurs, les conduites de raccordement, les manifolds, etc., n'ont pas été endommagés. (Voir la figure 1). Vérifier tout dommage Figure 1 Plaque du constructeur Vérifier tout dommage Installation du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp Avant toute installation, il est important de vérifier le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, l'actionneur et les accessoires en cas de dommage visible. Vérifier que les informations contenues dans la documentation, sur la plaque du constructeur ainsi que le numéro d'identification correspondent aux spécifications de la commande. Retirer précautionneusement le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de son emballage, en le soulevant au moyen de sangles enroulées autour du corps. Il est également possible d'utiliser l'oeillet de levage, si fourni. Ne jamais utiliser le raccord d'entrée d'eau, l'arcade, l'actionneur ou tout autre accessoire pour le levage. Laisser les caches de bride en position durant le transport, jusqu'à l'installation sur la tuyauterie. Il est recommandé d'utiliser les joints et la boulonnerie conformes au code de tuyauterie concerné (ASME/ANSI B31.1 ou DIN/TRD par exemple) lors de l'installation du désurchauffeur A.T.S.A.- Temp. Placer le joint sur la bride de montage et insérer doucement la buse dans la conduite d'embranchement. Vérifier que le cylindre de pulvérisation est dans le sens de l'écoulement de vapeur avant de serrer les boulons de montage (voir la figure 2). Remarque : Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp doit être installé sans subir aucun effort, moment ou couple. Figure 2 Vérifier tout dommage Positions de la bride d'entrée d'eau Eau Vapeur d'adjonction Eau Vapeur d'adjonction Eau Vapeur d'adjonction Ligne de vapeur Ecoulement de vapeur Vapeur d'adjonction P9 P12 P3 P6 Positions du volant Eau Ligne de vapeur Ecoulement de vapeur HWW HWN HWE HWS www.tycovalves-eu.com Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis NRVSB-0060-FR-0412

Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est fourni avec une longueur de corps inférieur standard, comme spécifié dans le dessin contractuel et l'embranchement de montage de la tuyauterie de vapeur doit être préparé pour s'y ajuster parfaitement. La longueur de cet embranchement doit être telle que le centre du cylindre de pulvérisation soit positionné au centre de la conduite de vapeur (± 5 mm). La conduite d'embranchement doit présenter un passage nominal spécial, de schedule de conduite maximum de 160 pour assurer le dégagement nécessaire (vérifier le code de tuyauterie applicable). Recommandations (Nettoyage à l'acide des chaudières à vapeur) Démonter le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp de la tuyauterie avant tout nettoyage à l'acide! La longueur de conduite minimale requise en aval du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp varie selon chaque application individuelle et sera spécifiée par Narvik au moment de la commande. Cette longueur linéaire est requise pour éviter toute corrosion due à la collision des gouttes d'eau contre la paroi de la conduite, des vannes et des raccords. Une longueur minimale de 4 à 6 mètres est normalement spécifiée dans la commande (aucune longueur linéaire amont n'est habituellement requise). La distance nominale entre le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et le capteur de température est comprise entre 12 et 15 mètres, bien que la distance spécifique à l'application soit spécifiée par Narvik au moment de la commande. Des distances plus importantes assureront l'évaporation totale de l'eau à des vitesses d'écoulement de vapeur inférieures. Le capteur de température doit être positionné dans la moitié supérieure de la conduite, en évitant tout embranchement de la tuyauterie de vapeur entre le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et le capteur (voir la figure 3). Figure 3 Air Eau Vapeur d'adjonction Air Rep Description 1 Capteur de température 2 Transmetteur de température 3 Contrôleur de température 4 Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp 5 Régulateur filtre à air 6 Soupape de sûreté 7 Filtre 8 Clapet de non retour 9 Brides 10 Positionneur pneumatique ou électropneumatique (E/P) 11 Vanne de régulation tout-ou-rien Vapeur Le rayon de courbure de la tuyauterie doit toujours être de type long pour contribuer à maintenir les gouttes d'eau en suspension, jusqu'à évaporation complète. Le désurchauffeur peut être installé sur une tuyauterie verticale ou horizontale. Toutefois, le sens d'injection de l'eau doit toujours être celui de l'écoulement de vapeur. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut être installé à 90 sur la conduite de vapeur, pour toutes les orientations d'écoulement de vapeur, mais il faut éviter autant que possible la position verticale vers le bas (voir la figure 4). Figure 4 Narvik fournit des Désurchauffeurs A.T.S.A.-Temp comme suit : Numéro d'identification : xx. 24. xxxxx - Construction mécanosoudée avec tige non équilibrée, avec le cylindre de pulvérisation soudé à la conduite d'extension du corps. xx. 34. xxxxx - Construction mécanosoudée avec tige semi équilibrée et internes surdimensionnés, avec le cylindre de pulvérisation soudé à la conduite d'extension du corps. Remarque : Cette vanne devra se fermer lorsque le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est mis hors service ou lorsque la section de conduite sur laquelle le désurchauffeur est positionné est fermée. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 2

Remarque : L'unité peut être utilisée comme : 1. Unité de réfrigération multi gicleur 2. Unité d'adjonction de vapeur Condition 1 Le volume d'eau est contrôlé par la position du piston. Voir les brochures commerciales concernées du A.T.S.A.-Temp. Condition 2 L'application nécessite une adjonction de vapeur pour améliorer l'atomisation de l'eau injectée. Cela se produit principalement en conditions d'écoulement réduit où des vitesses faibles peuvent entraîner une absorption insuffisante d'eau injectée. Remarque : Un Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp orienté horizontalement doit être installé avec un support afin de compenser son poids L'eau d'alimentation doit être de bonne qualité, propre et filtrée, par exemple de l'eau d'alimentation de chaudière, et doit être sous pression constante comme spécifié dans les documents de commande. Chaque ligne d'alimentation d'eau doit être protégée avec son propre filtre individuel de maillage maximal de 0.1 mm (0.4 mm acceptables pour les buses de taille 'E' et supérieure). En cas de dispositifs de fermeture positive présents sur l'alimentation d'eau (y compris des actionneurs électriques), une soupape de sûreté de type approuvé doit alors être installée. Comme dans le cas de la tuyauterie de vapeur, utiliser des joints d'étanchéité et une boulonnerie conformes au code de tuyauterie concerné. Rincer la ligne d'eau avant de raccorder la bride de montage du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp (voir la figure 5). Figure 5 Soupape de sûreté Clapet de non-retour TC TT Filtre Mise en route Il est important de vérifier que tous les composants sont correctement installés. Les raccordements d'alimentation électrique et de la tuyauterie d'air d'instrument doivent être en accord avec la notice d'instructions du fabricant. Vérifier et ajuster, si nécessaire, les points de consigne des régulateurs filtres et des positionneurs de vanne, suivant les recommandations du fabricant. De la même façon, étalonner le transmetteur/contrôleur de température, en vérifiant la réponse automatique aux variations de température. Il est recommandé de démarrer l'unité avec l'adjonction de vapeur activée. L'unité d'injection de vapeur répondra à la vapeur injectée et régulera ainsi la température visée pour le système. En débits élevés, l'adjonction de vapeur peut être désactivée ou mieux être graduellement diminuée. Chauffer la ligne de vapeur principale et ouvrir la vanne d'alimentation d'eau. Vérifier la pression d'eau au niveau du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Vérifier le fonctionnement du transmetteur et du contrôleur de température en augmentant manuellement le signal de sortie, puis en observant les valeurs de température indiquées et enregistrées. Lorsqu'une coordination satisfaisante est atteinte entre les signaux d'instrument et la température, l'ajustement du point de consigne peut être réalisé et le système transféré en mode de fonctionnement automatique. Il est recommandé d'enregistrer différentes coordonnées de vapeur, sur une période continue, afin de vérifier le fonctionnement. Apporter des ajustements lorsque nécessaire. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 3

Maintenance Remarque : La maintenance du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est directe et ne nécessite pas d'outils ou de formation spéciale. Il est nécessaire d'être attentif lors des opérations de maintenance, particulièrement lors d'opérations de meulage, de soufflage d'air comprimé et nécessitant un outillage rotatif. Il est impératif de porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection conformes aux procédures de sécurité standard. En cas de doute, consulter le superviseur ou l'officier de sécurité avant de débuter la moindre tâche sur l'équipement. Démontage Avant de retirer le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp du système, il est nécessaire de vérifier que les deux tuyauteries de vapeur et d'eau respectives sont hors pression et mises à l'évent. Il est recommandé d'isoler toute alimentation électrique vers l'actionneur et/ou les équipements auxiliaires avant toute déconnexion. Mettre à l'évent et démonter la tuyauterie d'alimentation d'air d'instrument. Desserrer la bride d'eau et sa boulonnerie en ayant préalablement mis à l'évent les raccordements avant tout démontage complet. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut maintenant être démonté du système. Il est recommandé de transporter le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans un atelier adapté, équipé d'un établi et d'un étau. Soulever l'unité à l'aide de courroies enroulées autour du corps de l'unité. Ne pas essayer de lever le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp par l'arcade, l'actionneur ou tout autre accessoire. Dépendamment du type d'actionneur installé, différents accouplements de tige sont utilisés. Mesurer la précision et enregistrer les cotes A et B (voir figure 6) en vue du remontage. Il est également nécessaire d'enregistrer et/ou de marquer les positions des leviers ou des fixations spéciales, au moyen d'un schéma si nécessaire, avant tout remontage. Si une intervention est requise sur l'actionneur, merci de se reporter alors à la notice du fabricant de l'actionneur. Figure 6 Démontage (voir la figure 7) Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp peut être démonté en position verticale avec la conduite d'extension du corps fermement serrée dans un étau. Démonter les deux tuyaux de décharge (B) avant de rectifier les quatre points de soudure des buses (figure 9) en utilisant une meuleuse d'angle de type standard. Vérifier que les points de soudure soient suffisamment éliminés pour permettre de tourner la bague de serrage, sans blocage. Dévisser la bague de serrage en la tournant dans le sens anti-horaire. Noter que le filetage de la conduite d'extension du corps est un filetage à droite. Frapper sur la bague de serrage avec un marteau peu faciliter le démontage. Noter que le filetage du cylindre de pulvérisation est un filetage à gauche. Attention de ne pas endommager le filetage du corps et du cylindre de pulvérisation! La vapeur d'adjonction pénètre par la bride d'entrée de vapeur d'adjonction, circule dans la chemise (A) jusqu'aux tuyaux de décharge (B). Chaque tuyau de décharge comporte un nombre suffisant de gicleurs d'adjonction de vapeur (C), contrôlés par l'usine, afin de créer une turbulence extrême et ainsi une taille de gouttelette d'eau injectée très fine. L'alimentation de vapeur d'atomisation devra être maintenue dans le désurchauffeur seulement lorsque requise par le service. Les points de commutation et d'arrêt devront être déterminés par des essais sur le terrain. Remarque : Les boulons de la bride du tuyau de décharge sont fixés et sécurisés au moyen d'un 'plomb' en acier inoxydable. Figure 7 Coupe A-A Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 4

Cylindre de pulvérisation Une fois démonté, inspecter l'état de l'intérieur du cylindre en utilisant un stroboscope. Il est possible d'éliminer les éraflures et les défauts d'aspect par polissage ou rodage à la pierre. Le passage du cylindre ne doit pas dépasser 32 mm avec une excentricité maximale de 0.25 mm. Les débris peuvent être éliminés des buses en soufflant de l'air comprimé à l'intérieur. Inspecter les trous d'atomisation de la buse. Ceux-ci ne devront pas présenter d'usure elliptique, de rugosité ou de dommages injustifiés car cela aura un effet négatif sur les performances du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Nettoyer précautionneusement le filetage du cylindre, en le dressant lorsque nécessaire à l'aide d'une petite lime. Extension du corps Examiner le filetage de l'extension du corps, le dresser lorsque nécessaire à l'aide d'une petite lime. Si la routine de maintenance est promulguée avec soin, l'extension du corps de vanne ne devrait jamais nécessiter de réparations. Toutefois, si le filetage est accidentellement endommagé, une réparation de soudage peut s'avérer possible. Il est à noter que cette tâche est réservée à un soudeur spécialisé et que les matériaux d'apport doivent être compatibles avec le matériau de support et les conditions de service. Dans l'éventualité qu'un telle intervention soit nécessaire, merci de consulter Narvik pour de plus amples recommandations. Ensemble piston Retirer le piston et la tige. Le piston et la tige sont toujours fournis sous la forme d'un ensemble complet. Si le piston ne montre aucun signe d'usure ou fissure, celui-ci peut alors être réutilisé. Il est important de remplacer les segments du piston après chaque démontage. Attention de ne pas déformer excessivement les segments lors de l'installation. L'orientation des segments est repérée par le mot 'top' et ils devront toujours pointer dans la direction de la boîte de garniture pour un fonctionnement correct. Examiner l'état de la tige, au niveau de sa course dans la boîte de garniture. Eliminer toute particule de graphite au moyen d'une toile émeri de fine granulométrie en procédant dans le sens longitudinal. Boîte de garniture Retirer toutes les bagues, la bague lanterne et le matériau d'étanchéité du corps de la vanne. Nettoyer précautionneusement la boîte de garniture en utilisant une brosse métallique rotative et/ou un dispositif de rodage. La propreté de la zone de garniture est vitale pour l'étanchéité de la vanne. Utiliser uniquement des composants d'origine Narvik (voir la figure 8). Figure 9 Détails : Espacement égal Figure 8 Tresse en fibre de graphite laminée horizontalement (repérée par un trait blanc). 8 mm mini. 1.7335 Bague Fouloir Graphite pur compressé 1.4006 Extension du corps Remontage Avant de remonter la vanne, lubrifier tous les filetages à l'aide d'un composé à base de nickel haute température adapté. Ne pas utiliser de graisse ou de lubrifiants à base d'huile puisque cela risque de provoquer des problèmes lors d'un prochain démontage. Appliquer une fine couche de composé sur les segments du piston afin d'éviter tout grippement. Positionner les fentes dans les segments du piston, de telle manière qu'ils soient espacés de 120 les uns des autres. Remonter le cylindre de pulvérisation sur l'extension du corps. Utiliser de la pâte à roder de fine granulométrie pour roder la surface d'appui du cylindre et de l'extension du corps. La portée d'étanchéité est de type métal/métal, donc une surface de portage concentrique est vitale. Toujours utiliser une bague de serrage neuve. Régler le cylindre de pulvérisation dans la position d'orientation adéquate (la pulvérisation d'eau doit toujours être dans la même direction que l'écoulement de vapeur) puis serrer la bague de serrage. soudure (3) soudure (2) soudure (1) soudure (4) soudure Une fois remonté, le cylindre de pulvérisation doit être soudé par sécurité. Il est essentiel que ce soudage soit effectué par un soudeur compétent. Une procédure de soudage détaillée est disponible auprès de Narvik, sur simple demande. Les méthodes de soudage TIG et à l'arc sont acceptables. Le matériau d'électrode recommandé est ER NiCrMo3. 4 points de soudure minimum de 8 mm de longueur et diamétralement opposés sont requis, avec une soudure sécurisant la bague de serrage sur l'extension du corps, l'autre sécurisant le cylindre de pulvérisation à la bague de serrage. Après le soudage, utiliser une méthode de contrôle adaptée pour vérifier la soudure. Aucune craquelure n'est autorisée. Un meulage est toutefois possible. Vérifier à nouveau jusqu'à ce qu'une soudure satisfaisante soit obtenue (voir figure 9). Les deux tuyaux de décharge (voir la figure 7(B)) peuvent être remontés après ajustage de l'unité et fixation de la bague de serrage. L'unité est prête pour réinstallation. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 5

Réinstallation Réinstaller l'actionneur sur le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, en se référant aux notes prises durant le démontage et concernant la position de la tige. Si l'actionneur est électrique, vérifier que les fins de course fonctionnent correctement en utilisant l'unité manuellement. Régler à mi-course avant d'appliquer l'alimentation électrique et vérifier que les directions d'ouverture et de fermeture sont correctes et correspondent à la logique du système. Avant toute réinstallation du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp, vérifier que les surfaces de bride de raccordement sont parfaitement propres et que le moindre matériau d'étanchéité a été éliminé. Insérer le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans la tuyauterie de vapeur et vérifier que la buse est correctement orientée avec la pulvérisation dans la direction de l'écoulement de vapeur. Appliquer un composant de lubrification haute température puis serrer la boulonnerie de manière équivalente, conformément aux recommandations du fabricant. Avant de raccorder la ligne d'eau, rincer entièrement et contrôler cette dernière en cas de contamination ou restriction au niveau de l'alimentation. Suivre la procédure de "démarrage", comme détaillée précédemment dans les instructions d'installation. Vérifier l'étanchéité de la bride et de la boîte de garniture. Ne pas serrer de manière excessive le fouloir de presse garniture car cela risque d'empêcher le bon fonctionnement du Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp. Si des fuites persistent au niveau de la garniture de la tige, l'unité doit être démontée et retournée à l'atelier pour examen complet. L'expérience a montré qu'une boîte de garniture, des joints d'étanchéité et une tige propre et en bon état permettent d'obtenir une étanchéité parfaite. Pièces détachées Il faut s'assurer que le numéro d'identification (indiqué sur le plaque du constructeur) soit vérifié et spécifié lors d'une commande de pièces détachées. Se reporter aux pages suivantes concernant les dessins en coupe et les nomenclatures. Procédure d'inspection Les ensembles buse de pulvérisation (1) et (2), les bagues de serrage (5), le piston (4) et les segments de piston (3) doivent être considérés comme pièces d'usure. Les matériaux sont sélectionnés de telle sorte qu'ils supportent les conditions habituellement présentes dans les applications vapeur/eau. Une sollicitation aux chocs thermiques survient et l'utilisateur doit réaliser que les différentiels de température constatés au niveau des désurchauffeurs sont habituellement très importants dans l'installation. Il est recommandé de vérifier intégralement l'ensemble de pulvérisation, soit les buses d'injection brasées sous vide, la bague de serrage et les points de soudure après la première année de service. Au moment de l'inspection, ces pièces doivent être contrôlées en cas de fissures en employant des méthodes d'investigation par application de colorants ou ressuage au fluor. Les pièces présentant des indications de craquelure ne doivent pas être réutilisées. Les têtes "sans défaut" utilisées dans ces types d'installations devront être inspectées tous les 2 ans de fonctionnement. Il est recommandé de remplacer les composant mentionnés ci-dessus au moins tous les 5 ans de service. Ces précautions ont historiquement prouvé leur efficacité quant à la fiabilité constatée en service. Remarque : Les ensembles buse de pulvérisation peuvent avoir été fabriqués spécialement. Le délai de livraison de ces éléments est de 8 semaines. Procédure de stockage Dès réception, vérifier le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp et la caisse d'emballage en cas de dommage durant le transport. Tout dommage constaté au niveau du Désurchauffeur A.T.S.A.- Temp doit être rapporté immédiatement à Narvik ou à son représentant local. Tout dommage constaté au niveau du container d'emballage doit être rectifié, avant de stocker l'équipement, afin d'éviter toute pénétration de poussière ou d'eau. Vérifier les informations mentionnées sur la plaque du constructeur - la plaque identification et la documentation - puis retourner l'unité dans son emballage en repositionnant les protections. En cas de stockage à court terme, soit jusqu'à 6 mois, aucune mesure de préservation additionnelle n'est nécessaire. Conserver l'unité dans son emballage d'origine et dans un endroit propre, sec et abrité. Si un stockage en extérieur s'avère inévitable, alors l'emballage doit être confiné sous une bâche de protection étanche. En cas de stockage à long terme, utiliser uniquement un endroit sec et abrité. Vérifier que le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est sec et libre de toute humidité. Appliquer de la graisse type Cosmoline sur les surfaces usinées. Conserver le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp dans son emballage d'origine puis inspecter le conditionnement tous les 3 mois afin de s'assurer qu'aucune détérioration ne survient. Avant de mettre le désurchauffeur A.T.S.A.-Temp en service, inspecter tous les composants, comme les joints de l'actionneur, etc., afin de s'assurer de leur bon fonctionnement. Suivre la procédure d'installation comme détaillée dans la notice d'utilisation et de maintenance. Remarque : Les matériaux et les données des unités fournies peuvent varier par rapport au contenu de cette notice d'instructions. Merci de consulter d'autres documents en cas de doute. Le Désurchauffeur A.T.S.A.-Temp est classifié par la Directive Européenne 97/23/EC sous la catégorie I avec marquage CE. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 6

Figure 10 Tableau 1 - Matériaux standard Rep. Désignation Matériau Equivalent 1+ 2 Ensemble buse de pulvérisation AISI 410 1.4006 3 Segment du piston AISI 431 * 1.4057 * 4 Piston AISI 420 1.4021 5 Bague de serrage 6 Siège Stellite 6 Stellite 6 7 Tige AISI 431 * 1.4057 * 8 Logement du siège SA105 C 22. 8 9 Conduite du corps SA106 Gr. B St 35. 8. III SA335 P11 1.7335 10 Bride eau SA105 C 22. 8 11 Adaptateur SA106 Gr. B St 35. 8. III SA335 F11 1.7335 12 Bague AISI 431 * 1.4057 * 13 Boîte de garniture SA105 C 22. 8 14 Ecrou A194 2H 1.4923 15 Jeu de garniture Graphite Graphite 16 Lacet A193 B7 1.4923 17 Fouloir AISI 431 * 1.4057 * 18 Bride de fouloir AISI 304 1.4301 19 Plaque constructeur AISI 304 1.4301 20 Ecrou ( FAG) Acier carbone Acier carbone 21 Accouplement Acier carbone Acier carbone 22 Rondelle de sécurité SA105 C 22. 8 23 Bague de supportage Acier Acier 24 Bride vapeur SA105 C 22. 8 25 Joint spiralé Acier inox./graphite Acier inox./graphite 26 Bague de fixation SA105 C 22. 8 27 Conduite intérieure SA106 Gr. B St 35. 8. III d'adjonction de vapeur SA335 P11 1.7335 28 Conduite extérieure SA106 Gr. B St 35. 8. III d'adjonction de vapeur SA335 P11 1.7335 29 Tuyau de décharge AISI 431 * 1.4057 * 30 Boulon A193 B7 1.4923 31 Bride d'adjonction de vapeur SA105 C 22. 8 32 Adaptateur SA106 Gr. B St 35. 8. III SA335 P11 1.7335 33 Bride de tuyau de décharge AISI 431 * 1.4057 * * Nitruré Remarque Autres matériaux sur demande. Pièces de rechange recommandées Certification : Les désurchauffeurs A.T.S.A.-Temp sont certifiés être conformes aux exigences des normes ANSI B16.34 et TRD 110 par des autorités autorisées. Toutes les données sont sujettes à changement. Tyco se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 7