www.swissknowhowmagazine.ch Mai 2013
Sommaire CCIG de genève Genève, une économie d assemblages... 04 M. Pierre-François Unger, conseiller d'état, chargé du département des affaires régionales, de l'économie et de la santé (DARES) Conjuguer réseaux physiques et numériques... 05 Interview de M. Jacques Jeannerat, Directeur de la Chambre de commerce, d'industrie et des services de Genève (CCIG) Appréhender les évolutions technologiques et sociales... 08 Interview de M. Blaise Matthey, Directeur Général de la Fédération des Entreprises Romandes Genève (FER Genève) PME suisse romande Union suisse des arts et métiers usam... 72 Sept questions à Hans-Ulrich Bigler, directeur L ACFIE mise sur la jeunesse - Les métiers de l électricité... 73 M. Patrick Blanc, président de l ACFIE. UNAM, la voix des PME neuchâteloises... 74 Interview de Mme Sandrine Rousseil, Secrétaire générale UPCF, la voix des PME fribourgeoises... 75 Entretien avec son directeur, M. Jean-Pierre Siggen Les métiers du bâtiment déménagent... 09 Nicolas Rufener, Secrétaire général de la Fédération genevoise des Métiers du Bâtiment (FMB) Genève Tourisme & Congrès, valoriser les points forts... 10 M. Philippe VIGNON, Directeur général de Genève Tourisme & Congrès Un déficit d image à combler... 11 Interview de M. Pascal Raemy, Président de l Association Genevoise des Entrepreneurs en Nettoyage et de Service (AGENS) Relever le défi de la concurrence et des marges en baisse... 12 Interview de M. Alain Meylan, Secrétaire Patronal des Associations du second œuvre, Directeur du département des associations professionnelles (DAP) de la FER Genève (Fédération des Entreprises Romandes Genève) Rester concurrentiel : un défi de tous les instants... 13 Interview de M. Urs Brunschweiler, Président de l Association des Transitaires de Genève (ATG) Mobile Device Management* (MDM) Sécurité des données sur les mobiles, faille et solutions... 14 Stephan Zwettler, directeur de SZ Informatique Conseils & Service. Editeurs - Partenaires : Rédaction : Coordination : Impression/Printing : Photos 1 ère Couverture : COM CONSULTING SA 40, rue Fritz Courvoisier - CH-2300 La Chaux-de-Fonds Tél. : +41(0)32 967 95 83 - Fax : +41(0)32 967 95 96 - E-mail : info@comconsulting.ch Joël A. Grandjean (TàG Press +41) Carine Cheval Patrick Gunti Peter Stoeferle Jean-Bernard Vuillème (Les mots-communication) Color 36 - C.E. Color 36 - C.E. Surval Montreux MC-monitoring SA Atelier d architecture Jacques Bugna SA SZ Informatique Conseil & Service Mai 2013 Toute reproduction, même partielle, des articles publiés dans ce numéro, nécessite explicitement le consentement écrit de l éditeur. 1
Genève, une économie d assemblages M. Pierre-Fran ois Unger, conseiller d tat, charg - du d tement des affaires r gionales, Particularité genevoise, l économie et la santé sont sous un même toit. Tant mieux, puisque l élu qui préside aux destinées de ce département est un ancien médecin urgentiste. Convention de Genève, acte fondateur du Comité International de la Croix-Rouge et point de départ de la Genève internationale. En matière économique, la Genève internationale permet d encaisser les coups durant les crises. 30 000 emplois rien que pour les organisations internationales! Sans parler des 40 000 places de travail que génèrent les headquarters établis à proximité de ces centres internationaux de décision. Autres particularités? «Lecanton,dontlesvinssontdeplusenplusréputés, disposedelaplusgrandecommuneviticoledesuisse,satigny», se délecte Pierre-François Unger. Encore une affaire d assemblages heureux. Quant au business des parfums et des arômes, deux entreprises cumulent 40% du commerce mondial, tandis que côté chimie, «mêmesiseronovient d êtreexécutéparmerck,lescompétencessontlà». Dans son bureau en Vieille-Ville, quartier général du Département des affaires régionales, de l économie et de la santé (DARES), une guitare et son ampli captent le regard. L homme, qui enseigna la médecine, ancien président du PDC, ex- député au Grand Conseil, connaît la musique. Il orchestre depuis 2005 les formations économiques en présence, sachant aussi jouer du chant des sirènes à l adresse d entreprises internationales. «Genèveestplusconnuequela Suisse,queZurich...C estunemarque,c estpourcelaquej aicréé Greater GenevaBerneArea,» une agence de développement économique qui regroupe les intérêts faîtiers de Genève, Berne, Fribourg, Vaud, Neuchâtel et Valais, soit les intérêts d une bonne partie du territoire national. Genève, ses particularismes Le canton, qui rejoint tardivement la Confédération en 1815, est une terre d assemblages et un lieu de passage. Même Jules César, envahissant les Gaules, franchit le Pont de l Ile. Déjà au Moyen Âge, Genève est une ville de foires, différente. Un centre d échange et de commerce, une cité libre, libérale, ouverte. «Aumomentdel Escalade,42%delapopulation étaitétrangère» note Pierre-François Unger, fasciné par cette capacité d ici à faire ensemble: aujourd hui 80 000 emplois frontaliers dont ¼ de Vaudois, participent à son rayonnement. «Dansnotregouvernement,il yaundiplôméhei,unjuriste,unmédecin,unhistoriendel économie, unthéologien...notresystèmepolitiqueestuneforce.» Il évoque cette Salle de l Alabama voisine, théâtre de médiations historiques et récentes, de signatures légendaires. Comme le 22 août 1864, la signature de la DR Genève reste un pôle pour les industries innovantes, les technologies à haute valeur ajoutée, comme les biotechs et les cleantech. Et comme pour expliquer cette harmonie de diversités si fertile en perspectives, malgré l étroitesse et la cherté des seulement 260 km 2 disponibles, le patron de l économie et de la santé genevoises relève : «AGenève,lesimpôtssont friendly,ledroitautravailestsouple». Pierre-François Unger : «L esprit de Genève c est la compétence collective, c est l humilité. Genève accueille, assemble et met en valeur». Genève, aperçus économiques Secteurtertiaire:aprèsLondresetZurich,3 ème placefinancière européenne.secteurindustrielavec90%desexportations une bataillepermanentecontrelachertédufrancsuisse représentées parl horlogerie(45%),labijouterie(26%),etlachimie(19-20%). Communautéinternationalede40 000personnes,autantd emploisgénérésparlesmultinationales. A propos de la CICG : «Lachambredecommerceestlelieunatureletpermanentde l échange,dudéveloppementetdumaintiendesconditionscadres. Elleaparailleurssesactivitéspropres,commel arbitrageinternationaloud affaires» 4 République et Canton de Genève Département des affaires régionales, de l économie et de la santé (DARES) 14, rue de l Hôtel-de-Ville - CP 3984 - CH- 1211 Genève 3 - Tél +41 22 327 29 06 - Fax +41 22 327 04 44
CCIG Conjuguer réseaux physiques et numériques Interview de M. Jacques Jeannerat, Directeur de la Chambre de commerce, d industrie et des services de Gen ve (CCIG) Quels sont les chiffres-clés et les principales missions de la CCIG? La CCIG compte plus de 2 000 entreprises membres, soit 77 % de l emploi privé. Si le taux d affiliation est très important dans les grandes entreprises, il l est nettement moins dans les TPE même si elles sont représentées. La CCIG remplit 4 missions : - fournir des services concrets aux entreprises membres ; - favoriser les relations d affaires entre les membres afin de passer outre le corporatisme et la concurrence ; - assurer le lobbying vis-à-vis de l État, dont nous ne recevons pas de subventions, afin d améliorer les conditions-cadres de l activité économique (fiscalité des entreprises, acheminement et prix de l énergie, desserte aérienne, condition d accessibilité de Genève pour les livraisons, etc.) ; - communiquer par le biais de 2 newsletters (e-ccig et la newsletter du commerce international), du journal «CCIGinfo», du site Internet de la CCIG et d autres publications spécialisées ; apporter des compléments d information ; et faire l opinion sur les sujets de politique économique qui font l objet de référendums. Quels services la CCIG propose-t-elle à ses membres? Ces services comprennent 3 volets : l aide à l exportation avec l émission de documents douaniers (carnets ATA, certificats d origine, etc.), l arbitrage et la médiation commerciale pour les entreprises suisses et étrangères, et la vente de listes d adresses d entreprises établies selon des critères géographiques, économiques... favorisant ainsi la recherche ciblée de partenaires. S y ajoute l organisation de séminaires sur le commerce international et de missions économiques. Comment la CCIG contribue-t-elle au développement de réseaux? À l heure des smart phones, des réseaux sociaux et des e-mails, les gens ont plus que jamais besoin de se rencontrer physiquement. Pour répondre à ce besoin, la CCIG organise entre 80 et 100 manifestations par an. Notre principale manifestation demeure l Événement économique : organisé tous les ans en novembre, il combine un séminaire sur un thème d actualité et la remise du Prix CCIG à une entreprise genevoise. Mille chefs d entreprises se pressent chaque année à cet événement qui leur permet de nouer de nouveaux de contacts et d épaissir leur carnet de commandes. Par ailleurs, les Midis de la Chambre permettent à 6 entreprises de se présenter durant 3 mn devant un parterre choisi d une quarantaine de personnes. Le délai d attente pour s inscrire oscille entre 6 et 8 mois : c est dire le succès de cette manifestation! Enfin, la CCIG propose des séminaires à thème sur la traçabilité, l industrie au sens large, l agro-alimentaire, l éco-construction Quels sont les moyens d action de la CCIG pour défendre l économie? Laissez-moi vous donner deux exemples récents. Quand le gouvernement a décidé de relever les tarifs de l électricité l an dernier, nous sommes montés au créneau pour lui faire comprendre qu une telle hausse était inacceptable. Nous avons eu gain de cause puisque l augmentation des tarifs a pu être modulée. De même, nous avons décidé de réagir à la proposition d amendement à un projet de loi qui aurait pour conséquence de modifier la taxe professionnelle. Après avoir été auditionnés par la commission fiscale, nous nous impliquons dans le débat public sur le référendum relatif à la modification de l assiette fiscale : nous consacrons 100 000 à 120 000 francs à l organisation d une conférence de presse, à l achat d espaces dans les médias, etc. Quels sont les principaux atouts des PME romandes? Nous sommes des Latins travaillant comme des Germaniques! Autrement dit, nous conjuguons la souplesse et la fantaisie des Latins avec le sérieux des Suisses germanophones et des Allemands. Il suffit de rappeler le référendum sur le passage à 6 semaines de vacances : les Genevois ont préféré voter contre pour afficher leur sérieux en période de crise. Ce vote constituait un signal fort pour les PME travaillant pour l export et la sous-traitance. Quelles sont les opportunités d affaires à l étranger pour les entreprises locales? En plus des marchés traditionnels pour les parfums-arômes et l horlogeriebijouterie, on note l apparition de nouveaux marchés en Asie (Viêt-Nam et certaines régions chinoises). En outre, de nombreuses PMI genevoises sont des sous-traitants de grands groupes internationaux et leur savoir-faire est très apprécié dans la microélectronique, la mécanique, la mécatronique et l aéronautique. En parallèle, les clean tech sont en train de prendre leur essor : notre niveau de vie nous permet en effet d investir dans la recherche et l éco-construction. Une fois la crise passée, les ingénieurs suisses qui auront su se spécialiser dans l éco-construction seront particulièrement recherchés et pourront exporter leur savoir-faire... Comment les PME romandes réagissent-elles face à la crise? Selon notre 8ème enquête conjoncturelle annuelle publiée en avril 2012, nos membres ont su résister à la crise. Le taux de chômage l atteste : il est passé de 6,8 % en août 2008 (pendant la crise des subprimes) à 5,3 % aujourd hui. Les salaires n ont pas forcément augmenté mais la création d emplois s est poursuivie. Et la situation est particulièrement positive pour les grands secteurs d exportation que sont l horlogerie-bijouterie et les parfums et arômes. Reste une inconnue : le devenir de la place financière par rapport aux revendications de l Union européenne et des États-Unis. Certains éléments comme le secret bancaire devront être réadaptés mais je reste confiant : un quart de la fortune mondiale est gérée en Suisse et les clients apprécient particulièrement la discrétion et les compétences locales. Il en va de même de l économie genevoise : elle est tout à fait à même de rebondir. Pour le moment, les consommateurs (particuliers et entreprises) dépensent moins car ils sont retenus par la stagnation des salaires et la conjoncture économique médiocre en Europe du Sud-Ouest. D un autre côté, je n observe pas de compression des besoins économiques et nous ne vivons pas de marasme économique comme dans d autres pays. Cette prudence devrait donc bientôt disparaître. Quelles sont vos priorités pour 2013? Dans le domaine des conditions-cadres, la CCIG publie fin mai une plaquette sur la situation fiscale de la place financière genevoise en comparaison avec les autres places financières suisses. Cette plaquette est toujours très attendue et appréciée. Par ailleurs, notre politique de réseautage nous incite à améliorer la qualité d accueil de nos membres lors des nombreux séminaires que nous organisons. Au cours du second semestre, un étage du bâtiment de la CCIG sera entièrement réaménagé avec des zones de catering pour les événements qui auront lieu le midi ou le soir. En temps de crise, les chefs d entreprises ont un besoin urgent de se rencontrer! Chambre de commerce, d industrie et des services de Genève - CCIG 4, bd du Théâtre - CH-1204 Genève Tél. : +41 (0)22 819 91 11 - Fax : +41 (0)22 819 91 00 E-mail : cci@ccig.ch - http://www.ccig.ch 5
Remicom Immobilier SA Votre partenaire en transmission d entreprises Remicom Immobilier SA Fonctionnant en réseau de franchises, Remicom Immobilier SA compte 10 agences, plus 5 en ouverture en Suisse alémanique. Avec plusieurs centaines d affaires par an, dont près de 150 pour l agence de Genève, Remicom entend bien devenir le leader national de la transmission d entreprises. Remicom Immobilier SA genevoise de Remicom Immobilier SA est animée par 5 personnes pour 5 départements : la transmission L agence d entreprises, en fort développement, pour aider les chefs de PME à trouver un repreneur lorsqu ils partent à la retraite ou changent d activité ; les boutiques et fonds de commerce (avec des clients aussi prestigieux qu Orange, Versace, Jean-Paul Gaultier ou Starbucks) ; la restauration, les bars et les boîtes de nuit (Remicom s est notamment occupée du Pétrus à Genève et travaille pour deux chefs triple étoilés du Guide Michelin) ; la relocation et la recherche de bureaux ; et l investissement immobilier pur (hôtels ou immeubles de rendement à vendre). Conjuguant professionnalisme, confidentialité, rapidité et ténacité, Remicom propose aux entrepreneurs une première évaluation de leur société basée sur leurs états financiers des 3 dernières années afin de déterminer le prix de vente et trouver un repreneur. Elle va même jusqu à anticiper la vente de 3 ans pour la rendre plus attractive pour le marché. À l agence genevoise, cette tâche est dévolue à Pierre-Yves Chomarat : riche de 5 ans d expérience chez Ernst & Young où il s est initié aux audits d acquisition et aux audits financiers, ce titulaire d un master 2 en transmission de PME familiales met sa propre expérience familiale au service de ses clients. Remicom Immobilier est tout aussi indiqué en matière d immobilier commercial. Son objectif : valoriser un emplacement ou un fonds de commerce puis rechercher un acquéreur potentiel. Remicom se charge alors du dossier Régie et de la consignation des fonds. De même, l agence genevoise se fonde sur ses 8 ans d expérience pour conseiller aux futurs acheteurs, le bon emplacement en fonction du branding et de la logique de cible - un service plébiscité par les entreprises étrangères peu connues en Suisse comme par les enseignes renommées qui cherchent à se redéployer. Dans une moindre mesure, l agence genevoise accompagne ses clients dans leur recherche de financements sous réserve qu ils aient un budget minimal pour entrer en matière (200 000 CHF pour une entreprise d une ou deux personnes, 180 000 CHF pour un restaurant ou un bar, 75 000 CHF pour une épicerie ). Dans sa volonté de proposer un service encore plus élargi d un point de vue géographique, Remicom poursuit son développement avec 5 nouvelles implantations en Suisse alémanique : Zurich, Berne, Bâle, Tessin et Bienne. Cette expansion lui permettra de répondre notamment aux demandes de clients désireux de se développer simultanément sur la Suisse alémanique et la Suisse Romande. Le franchiseur atteindra ainsi une masse critique à même de le propulser au premier rang national pour la transmission d entreprises. Une belle place à prendre pour un acteur dynamique! 6 Remicom Immobilier SA Route de Frontenex, 58 bis - CH-1207 Genève Tél. : +41 (0)22 700 22 22 - E-mail : geneve@remicom.com www.remicom.com
Remicom Immobilier SA Your partner for business transfers Acting as a network of franchises, Remicom Immobilier SA has 10 branches, plus another 5 about to open in the German-speaking part of Switzerland. With several hundred deals a year, of which 150 are for the Geneva office, Remicom fully intends to become the national leader in business transfers. Remicom Immobilier SA Remicom Immobilier SA The Geneva branch of Remicom Immobilier SA is led by 5 people in 5 departments, as follows: Business transfers, currently experiencing strong growth, helping SME leaders to find a buyer when they retire or want to change sector; Retail premises and goodwill (with prestigious customers such as Orange, Versace, Jean-Paul Gaultier and Starbucks); Restaurants, bars and nightclubs (one of Remicom s customers in Geneva is Pétrus, and they also work for two three-star Michelin chefs); Relocation and searching for new offices; Pure real estate investment (hotels or rental properties for sale). Combining professionalism, confidentiality, speed and tenacity, Remicom offers entrepreneurs an initial evaluation of their company based on their financial status over the last 3 years in order to determine the sale price and to find a buyer. They even go to the lengths of predicting sales for the next 3 years to make it more attractive to the market. In the Geneva branch, Pierre-Yves Chomarat is responsible for this task. After 5 years at Ernst & Young, where he gained a rich experience of Acquisition Auditing and Financial Auditing, and with a Masters in the transfer of family SMEs, he is now putting his own family experience at the service of his customers. Remicom Immobilier is equally qualified in the area of commercial real estate. The objective: to evaluate a business locale or goodwill and then find a potential buyer. Remicom will also take care of governance matters, and financial auditing. Likewise, our Geneva branch draws on its 8 years of experience to advise future buyers on market positioning with regard to the brand and the target audience, a highly popular service with foreign companies that are not well known in Switzerland, and also with companies that have changed their name and want to relaunch their brand. Another, smaller part of the activities of the Geneva branch is to support customers in their search for financing as long as they have a minimum budget to get started (CHF 200,000 for a company of one or two people, CHF 180,000 for a restaurant or bar, CHF 75,000 for a grocer shop, etc.). As part of its desire to offer a geographically extended service, Remicom is continuing to expand, with 5 new offices in the German-speaking part of Switzerland: Zurich, Bern, Basel, Ticino and Biel. This expansion will allow it to respond to the needs of customers who wish to grow in the German and Romanshspeaking parts of Switzerland at the same time. The franchiser can therefore attain the critical mass needed to propel it to the top of the market for business transfers. A good place for such a dynamic actor to be! Remicom Immobilier SA Route de Frontenex, 58 bis - CH-1207 Genève Tel.: +41 (0)22 700 22 22 - E-mail : geneve@remicom.com www.remicom.com 7
Appréhender les évolutions technologiques et sociales Interview de M. Blaise Matthey, Directeur G n de la F d ration 8 Quels sont les chiffres-clés et les principales missions de la FER Genève? La FER Genève est une organisation patronale qui a été créée en 1928 pour représenter les entrepreneurs et défendre leurs intérêts. Aujourd hui, elle compte 26 000 entreprises membres et 75 associations professionnelles. Ses missions sont au nombre de quatre : - Promouvoir et défendre une économie basée sur l initiative personnelle et la responsabilité individuelle. La FER Genève défend et conseille les employeurs dans les relations du travail et la politique sociale et intervient auprès des autorités. - Simplifier au maximum la tâche des entreprises en leur fournissant des services, notamment dans les domaines administratifs, juridique et des assurances sociales. - Mener une réflexion et un dialogue sur l évolution de la société et constituer ainsi un centre de référence politique, économique et social. - Mettre en relation ses membres et ses partenaires, dans le but de créer un réseau propice aux relations d affaires, par le biais de nombreuses manifestations, de publications et de notre site Internet. Quels services la FER Genève propose-t-elle à ses membres? En plus de la défense des intérêts politiques et économiques de ses membres, la FER Genève est active dans la constitution et le développement d associations professionnelles ou économiques, gérées par un secrétaire patronal. Elle gère les secrétariats de 75 associations professionnelles grâce aux 19 collaborateurs du département des associations professionnelles. Nous sommes également très actifs en matière d assurance sociale puisque nous avons créé la FER CIAM, une caisse interprofessionnelle AVS pour le 1 er pilier. La FER Genève gère également une caisse de 2 e pilier qui compte 8 000 affiliés, soit près de 37 000 assurés actifs : la CIEPP (Caisse Inter- Entreprises de Prévoyance Professionnelle), fondée en 1961 à l intention des PME/PMI et accessible aux indépendants. En parallèle, la FER Genève propose un Service d assistance juridique et conseil (SAJEC) pour toutes les questions relatives au droit du travail, aux permis de travail et à l assurance sociale. Le cas échéant, le SAJEC peut traiter des requêtes plus spécifiques telles que la rédaction de contrats de travail, la rédaction des conditions générales de travail dans l entreprise (règlements, etc.), l assistance lors de négociations ou d audiences et la rédaction d actes judiciaires dans le cadre de procédures devant la Juridiction des prud hommes de la République et Canton de Genève. Les membres de la FER Genève peuvent également bénéficier de notre Service Salaires et Paie selon deux modalités : un service mensuel (salaires & Paie) ou l utilisation du logiciel E-salairesFER. La FER Genève leur permet aussi de conclure des contrats d assurances de personnes à des conditions avantageuses en partenariat avec le Groupe Mutuel. En outre, la FER Genève a mis au point une solution spécifique pour la sécurité et la santé au travail, en conformité avec la Directive fédérale sur la sécurité au travail (MSST). La FER Genève se distingue encore par son programme de formation qui totalise près de 70 jours de formation, soit environ 500 Fédération des Entreprises Romandes Genève 98, rue de Saint-Jean - Case postale 5278 - CH-1211 Genève 11 Tél. : +41 (0)22 715 31 11- Fax : +41 (0)22 715 32 13 fer-ge@fer-ge.ch - www.fer-ge.ch heures, dans les domaines du droit du travail, de la sécurité sociale, des ressources humaines, de la gestion de l entreprise et du management. Le programme de formation de la FER Genève est certifié eduqua. Enfin, la FER Genève met une vingtaine de salles de réunions à la disposition de ses membres, allant d une capacité de 16 à 300 places. Elle leur ouvre également les portes de son restaurant privé, le Cercle du Rhône. Quels sont les principaux atouts des PME romandes et à quels défis sont-elles actuellement confrontées? La situation économique est bonne, mais on sent que la force du franc pèse et, surtout, que les menaces dues à la conjoncture européenne et aux pressions sur le secteur financier pourraient les impacter très rapidement. Les défis sont de demeurer compétitifs en termes de produits, de services, d innovation et de formation, ainsi que de coûts. Du point de vue associatif, on trouve des secteurs d activité parfaitement organisés comme le second œuvre dans le bâtiment, l automobile, les mandataires, les multinationales, les hôtels, les banquiers privés, etc. Ces secteurs sont très actifs dans la défense des conditions-cadres de leur branche. Plusieurs secrétariats de ces associations sont confiés à la FER Genève. Une infrastructure associative développée est à même de défendre au mieux les intérêts d un secteur. Si toutes les PME doivent assurer la relève professionnelle, ce sont aussi les secteurs les mieux organisés qui s investissent le plus dans la formation, l apprentissage et le perfectionnement de leurs salariés. Bien entendu, les membres de la FER Genève sont confrontés aux évolutions technologiques et sociales, qui affectent directement la survie des métiers, et au développement constant des services électroniques dont les jeunes générations sont friandes. La tendance à l individualisation et à la consommation immédiate sont des défis bien connus. Notre souci est d y répondre. Nous avons ainsi beaucoup développé nos services en ligne. Pourriez-vous nous présenter vos publications les plus récentes? La FER Genève édite plusieurs publications dans le but d informer ses membres sur les actualités économiques, politiques et sociales relatives aux PME : le journal bimensuel «Entreprise romande», une newsletter électronique et la revue de presse FERInfos. De plus, la FER Genève édite des documents pour soutenir les chefs et futurs chefs d entreprise dans leur quotidien, comme «Le contrat de travail», un guide pratique sur les relations de travail pour les entrepreneurs. Ce guide est régulièrement mis à jour pour contenir les dernières jurisprudences. Autre exemple, «Devenez entrepreneur en dix leçons» est un ouvrage plein d astuces pour ne surtout rien oublier lorsqu on se lance sur le chemin de l indépendance professionnelle. La FER Genève édite également des brochures en collaboration avec le Centre patronal vaudois. Les deux dernières traitaient de la Gouvernance d entreprise et de la Responsabilité sociale des entreprises. Un troisième ouvrage sur la Compliance est à l étude dans la même série.
Les métiers du bâtiment déménagent Nicolas Rufener, Secr taire g n ral de la F d ration genevoise des M tiers -du B ti DR Installée dans son nouvel écrin du Pont Rouge, à Lancy, la Fédération genevoise des Métiers du Bâtiment (FMB), poursuit ses missions: incitation au développement du canton, économie responsable et revalorisation de ses savoir-faire. En 1947, face à des syndicats de mieux en mieux organisés et plus combatifs dans un contexte économique incertain, les métiers du bâtiment décident de créer la FMB afin de coordonner les positions des associations professionnelles et parler d une seule voix. Aujourd hui, cette fédération faîtière, un peu moins présente qu à sa création dans le partenariat social de base, reste un puissant instrument de lobbying politique. Elle joue le rôle de porte-parole de la branche. «Issue de la réunion de trois grands groupes de conventions collectives, notre fédération forte de 1'400 entreprises dont 80% de PME, représente l ensemble du secteur» précise Nicolas Rufener, Secrétaire général. Développement responsable encouragé «Notre mission est de faire comprendre aux différents acteurs en présence, dont les politiques, l importance d un développement raisonnable et raisonné du canton» poursuit Nicolas Rufener. La FMB incite donc Genève à regarder en face ses besoins en infrastructures. Et par là de répondre aux attentes de sa population, en matière de logement, de mobilité, de santé et de formation, des domaines où la construction demeure le nerf de la guerre. Or, d un côté on en appelle à plus de logements ou d écoles, de l autre la situation est sclérosée, par manque de moyens, de volonté politique ou en raison du jeu des oppositions. La notion responsable doit aussi s appliquer au choix des partenaires. Dans une conjoncture actuelle difficile où «la seule chose qui compte, c est le prix», la tentation d obtenir des prestations meilleur marché ainsi que la logique des plans financiers pourraient privilégier des structures peu regardantes sur les conditions de travail, la formation ou la sécurité. Face à un budget d environ 3 milliards pour la construction, dans un contexte ultra concurrentiel, il faut éviter que le facteur prix pénalise les entreprises qui ont signé les conventions collectives, emploient des collaborateurs en règle et assurés, forment la relève, respectent les délais et utilisent des matériaux et processus en phase avec le respect de l environnement. «La FMB se bat pour des relations contractuelles équitables, loyales. Nous faisons la promotion des conditions cadres et chaque fois que nous constatons des déséquilibres patents, nous intervenons», ajoute le Secrétaire général, un ancien avocat converti à la cause des droits d une corporation. Nicolas Rufener : «Nos métiers sont tangibles, nous les revalorisons par la filière apprentissage. Ils sont les mieux payés du secteur secondaire.» www.fmb-ge.ch DR DR Nouveau bâtiment du Pont Rouge Fraîchement arrimée aux abords des Ports Francs degenève(rampedupont Rouge),laFMB,ainstallé son Secrétariat dans un immeuble moderne, doté du label Minergie, qui se veutuncentremultifonctions.celui-ciaétéconstruit par La Fondation Avenir Bâtiment,crééedanscette optique. Il comprend un restaurant, des lieux de formationspourapprentis et adultes, des logements pourapprentis,unevitrinedeprésentationdesmétiersdubâtimentetun parcoursdesécuritédestinéàenseignerlesbonscomportementsàadopter faceauxrisquesrencontréssurleschantiers.cecentrebénéficiedela participationactivededifférentspartenairesinstitutionnels :Ifage,Orif, SG/SSE,CEP(mécatronique),FOJ,CIEG,UFGVV,CPPGN,UIG. FMB : Crééeen1947,laFédérationregroupe 1'400entreprisesliéespardesconventionscollectivesdetravail,18 associations,12'000emploiset1 000 apprentis. Président : LucPerret(maçonnerie) Vice-Présidents : Olivier Berchten (gypserie-peinture), Olivier Cots (installationssanitaireetferblanterie), André Hagmann (maçonnerie), SergeHiltpold(bois) Secrétaire général : NicolasRufener Secrétaire général adjoint : Pierre- YvesTapponnier. FMB Fédération Genevoise des Métiers du Bâtiment 4, Rampe du Pont-Rouge - CH-1213 Petit-Lancy Tél. : +41 (0)22 339 90 00 - Fax : +41 (0)22 339 90 06 9
Genève Tourisme & Congrès, valoriser les points forts M. Philippe VIGNON, Directeur g n ral de Gen ve Tourisme Congr s L une des villes les plus connues de la planète dispose d atouts touristiques uniques. Genève, plus petite des grandes métropoles, méritait qu un stratège méthodique lui remémore ses rêves de grandeur. Philippe Vignon, Directeur, est un homme de terrain. Minuté, organisé, entièrement dévoué à la cause de Genève, cet ancien membre de la direction commerciale d une compagnie d aviation qui trouva à Genève les relais de son incroyable essor, empoigne le chantier touristique de la ville avec le pragmatisme d un vrai professionnel du marketing: lister, hiérarchiser, établir les priorités, ne pas s éparpiller. Genève dispose d atouts qui la distinguent de toutes les autres villes. La consolidation de ces points forts devient l axe central de sa stratégie. Philippe Vignon organise une présence constante sur l ensemble des réseaux sociaux et nomme une cheffe de produit «Genève» dont la mission est de faire le lien entre l ensemble des prestataires touristiques et l équipe interne de la Fondation Genève Tourisme & Congrès. nombre d habitants, un multiculturalisme à nul autre pareil, des fonctionnaires internationaux transformés en ambassadeurs à l année, des sièges d institutions internationales qui pourraient s ouvrir davantage et, toujours cette horlogerie qui porte jusque sur le cadran de ses montres exportées aux confins de la planète, un nom synonyme de qualité. www.geneve-tourisme.ch Philippe Vignon : «Lorsqu il vient à Genève, le touriste a les mêmes attentes que dans des grandes capitales comme Londres ou Paris.» D ailleurs, comme en témoigne le récent lifting du site officiel, une logique de «packages» s est invitée dans les programmes de séduction, avec l avantage d aller droit aux buts : tourisme de congrès, séjours pour business individuel, ou tourisme de loisirs sont des terrains d action encore chargés de potentiels prometteurs. Les efforts se concentrent donc d abord sur les publics déjà sensibles plutôt que sur ceux qui pourraient le devenir. «Le tourisme de Genève n est pas un fourre-tout, tout n est pas touristique» explique Philippe Vignon. Par exemple, avec ses établissements quatre et cinq étoiles et sa perception de ville haut de gamme, Genève aura plus de succès à mettre en avant son image d excellence plutôt que de vouloir développer un tourisme des jeunes. Excellences gastronomique, hôtelière, viticole, horlogère Face à des centres urbains disposant de budgets bien plus élevés que les quinze millions de francs suisses issus pour deux tiers des taxes sur les nuitées et pour le reste de taxes affectées provenant des principaux bénéficiaires du tourisme, le recentrage des opérations sur les valeurs sûres de Genève s inscrit dans une situation concurrentielle. Déterminées, d autres villes avancent vite. Philippe Vignon, en citant Zurich, émet un vœu: et si la Ville et le canton de Genève, main dans la main, pouvaient travailler sur un objectif commun, le mieux-vivre ensemble. Dans un souci de meilleure gouvernance, l Association Genève Tourisme & Congrès a fusionné avec la Fondation genevoise pour le tourisme, afin d optimiser cette conjonction unique d arguments majeurs: une notoriété en tête du classement mondial, par rapport au Philippe Vignon LicenciéèsSciencesPolitiques,PhilippeVignoncommencesa carrièreen1992chezl Oréal.Ilrejointensuiteen1999easyJet commeadministrateurdelafilialesuissedelacompagnieaérienne. Directeurcommercial,ilparticipeàsondéveloppementfulgurant, àgenèvepuisàbâle.promudirecteurgénéralcommercialpour la Suisse et l Europe centrale, il ouvre Berlin, Dortmund et MilanMalpensa.PhilippeVignonquittesafonctiondedirecteur générald EdipresseDigitalpourlepostedeDirecteurgénéral delafondationgenèvetourisme&congrès.ilestnomméen avril2010. Geneve Tourisme / Olivier Michel 10 Fondation Genève Tourisme & Congrès Rue du Mont-Blanc 18 Case postale 1602 - CH-1211 Genève 1 Tél. : +41 (0)22 909 70 00 - Fax : +41 (0)22 909 70 11
Un déficit d image à combler Interview de M. Pascal Raemy, Pr sident de l Association Genevoise des - Entre preneurs Vitsolnet M. Pascal Raemy Quels sont les chiffres-clés et les buts de l AGENS? Forte d une soixantaine de membres, l AGENS rassemble 85% des entreprises structurées du secteur, soit 5 100 employés sur 6 000. Son objectif est de défendre les intérêts de la profession face aux syndicats et aux pouvoirs publics selon le principe bien connu : «l union fait la force». Quelles sont les principales actions de l AGENS? L AGENS négocie activement le renouvellement des conventions collectives et soutient actuellement le projet de fusion des conventions collectives de Genève et de Suisse romande. En outre, nous rencontrons régulièrement les autorités et nous participons à toutes les grandes manifestations (Cité des Métiers, etc.) qui nous permettent de promouvoir notre profession. Nous avons également mis en place une solution de branche à bas prix pour la sécurité au travail. Un attaché de sécurité peut conseiller nos membres pour répondre au mieux aux exigences des normes de sécurité imposées par la confédération. Nous leur offrons également un appui moral en organisant des espaces d échanges lors de nos différentes rencontres dans le cadre de nos assemblées. Enfin nous organisons gratuitement des cours et des formations sur des sujets directement liés à notre profession. Quels autres avantages l AGENS offre-t-elle à ses membres? Nous publions de nombreuses annonces qui, en indiquant le nom de nos membres, agissent comme des piqûres de rappel. Nous publions également des newsletters sur notre secteur d activité. Par ailleurs, nous offrons des conseils juridiques et renseignons nos membres sur l apprentissage. Ils bénéficient d ailleurs d un accès privilégié à nos formations sur le droit du travail. Finalement, nous leur offrons la possibilité de s affilier à la caisse de compensation FER CIAM 106.1 (AVS), à une caisse d allocations familiales et à la CIEPP pour le 2e pilier (LPP) à des prix très compétitifs. À quels défis les professionnels du secteur sont-ils confrontés? Notre plus grande difficulté réside dans le déficit d image de notre profession. On croit souvent à tort que le nettoyage, c est facile. Or notre métier ne se réduit pas à l entretien nocturne des bureaux. Vitsolnet Le nettoyage des façades, des surfaces en marbre et des moquettes exige un CFC. Or peu de gens le savent. Il nous faut donc changer notre image vis-à-vis du grand public. Dans un milieu où la concurrence est exacerbée par la crise, il est impératif d être à l affût des nouvelles solutions pour pérenniser l activité de nos entreprises. Depuis 16 ans que je suis dans la profession, les prix n ont pas bougé alors que les salaires sont passés de 14 à 20 francs! Face à une telle réduction de nos marges, il devient crucial de trouver des solutions pour maintenir le haut niveau de service que nous offrons à nos clients. Or l amélioration des prix passe par l amélioration de notre image. Aujourd hui, tout le monde trouve normal de payer cher un menuisier ou un mécanicien pas un professionnel du nettoyage. Pour obtenir la reconnaissance à laquelle nous aspirons, nous avons contribué à créer, avec l aide des syndicats, l École Genevoise de la Propreté. Avec des employés mieux formés et plus qualifiés, nous espérons bien remporter la bataille de l image! Association Genevoise des Entrepreneurs en Nettoyage et de Service - AGENS Rue de Saint-Jean 98 - Case postale 5278 - CH-1211 Genève 11 Tél. : +41 (0)22 715 31 11- Fax : +41 (0)22 715 32 02 E-mail : info@proprete.ch - http://www.proprete.ch 11
Relever le défi de la concurrence et des marges en baisse Interview de M. Alain Meylan, Secr taire Patronal -des As tions du second ˇuvre, Directeur du d partement des associations professionnel l Association genevoise des décorateurs d intérieur et courtepointières (AGDI), l Union genevoise des marbriers (UGM) et le Conseil du second œuvre (CSO) qui représente l ensemble de ces associations. Très actives dans le secteur secondaire avec 250 entreprises et près de 2 000 emplois, ces associations se sont regroupées pour former la Maison du Second Œuvre : créée il y a 12 ans, elle donne une importante visibilité à ces métiers au sein de l industrie genevoise de la construction. Au surplus, ces associations ont négocié et signé une convention collective de travail sur le plan romand qui a été déclarée de force obligatoire par le conseil fédéral. Quelles sont les missions d un secrétaire patronal? Son rôle premier est d assurer le suivi des comités des associations professionnelles en réalisant les PV. Le secrétaire patronal donne également son avis sur le droit du travail : orale ou écrite, son intervention peut aller jusqu à la représentation d employeurs devant les Prud hommes. DR M. Alain Meylan Quels sont les chiffres-clés des associations du second œuvre? Rappelons d abord que le DAP de la FER Genève est dédié à l ensemble des associations professionnelles dont font notamment partie celles du second œuvre. Ce département travaille pour quelque 80 membres, dont 70 ont confié leur secrétariat à la FER Genève. Au total, 7 secrétaires patronaux assurent chacun le secrétariat d une dizaine d associations. Pour ma part j assure la coordination et le management du département ainsi que le management opérationnel de 7 associations du second œuvre : le Groupement genevois des métiers du bois (GGMB), la Chambre syndicale des entrepreneurs de gypserie-peinture et décoration du canton de Genève (GPG), l Association suisse des toitures et façades (ASTF), section de Genève, l Association genevoise des maîtres vitriers, miroitiers, encadreurs et storistes (AMV), l Association genevoise des entreprises de revêtements d intérieurs (AGERI), Par ailleurs, il sert de «réservoir d informations» car il a une vue générale sur la gouvernance, la fiscalité et l économie des entreprises : il est donc idéalement placé pour restituer la bonne information à la bonne personne. Le secrétaire patronal accompagne aussi les associations professionnelles dans les négociations sur les conventions collectives, dans l organisation de séminaires, de formations internes, de colloques, de campagnes marketing... Enfin, le secrétaire patronal assure le suivi administratif de la formation professionnelle et organise les cours interentreprises destinés aux apprentis, nouvelles tâches depuis 2 ans. Quelle est la situation économique actuelle du secteur? Elle est globalement satisfaisante : les carnets de commandes sont relativement pleins et le nombre d ouvriers employés continue à croître. Certes, les employeurs s inquiètent de l évolution de la situation économique internationale mais je fais confiance à leur savoir-faire pour relever les 2 défis auxquels ils sont confrontés : la concurrence pas toujours loyale, qu il convient de juguler en améliorant les contrôles sur le marché cantonal du travail, et le niveau des prix qui peinent à augmenter, réduisant les marges des entreprises et menaçant la capacité des plus fragiles à générer de la croissance et des bénéfices. 12 FER Genève - Département des associations professionnelles (DAP) 98, rue de Saint-Jean - Case postale 5278 - CH-1211 Genève 11 Tél. : +41 (0)22 715 32 11- Fax : +41 (0)22 715 32 19 alain.meylan@fer-ge.ch - www.fer-ge.ch
Rester concurrentiel : un défi de tous les instants Interview de M. Urs Brunschweiler, Pr sident de l Association des Transitaires de Gen ve (A jetivia concurrence étrangère et de grands groupes, pour la plupart étrangers, qui investissent en faisant du dumping sur les prix. Deux autres facteurs accroissent notre difficulté à rester concurrentiels : le nombre important de transitaires et la réduction de l activité industrielle. Nous devons aussi gérer les contraintes et surcoûts nationaux. Comme vous le savez, il est interdit en Suisse de rouler entre 22h00 et 5h du matin. En outre, nous sommes assujettis à une taxe poids lourds et au respect d un tarif GU de l ASTAG basé sur une taxation poids-distance. Ces 3 spécificités font que les tarifs pour le transport national sont 10 fois plus élevés qu à l étranger si l on adopte les mêmes bases de calcul poids-distance. Et je ne parle même pas du prix du gasoil... Enfin, nous devons trouver du personnel, formé si possible, et surtout motivé. Quels sont les chiffres-clés et les services de l ATG? L Association des Transitaires de Genève regroupe 45 membres totalisant environ 1 500 employés directs. Au-delà des chiffres, il est important de souligner que l ATG est au service de ses membres selon une démarche à la fois active, réactive et proactive à tous les niveaux : formation, contrats collectifs, démarches auprès des autorités douanières, de la direction de l aéroport de Genève, etc. En quoi consiste la mission du transitaire? Le transitaire a pour mission de servir l industrie et le commerce entre un vendeur et un acheteur, au niveau national comme international, à l importation comme à l exportation. Pour ce faire, il offre les solutions les plus adaptées pour le stockage, la préparation des commandes, l emballage, le transport, la douane, la livraison et la distribution. Quel est le rôle du transitaire suisse dans les transports internationaux? Il dispose d un réseau de correspondants ou d agents afin d offrir à ses clients les moyens et solutions de transport appropriés à des prix concurrentiels. C est à cette condition que ses clients pourront faire des affaires. À quels défis le secteur est-il actuellement confronté? Notre principal défi consiste à travailler le plus rationnellement possible pour diminuer les coûts tout en étant tributaires de la En quoi consistent la formation de base et la formation continue de transitaire? La formation de base est un apprentissage avec des moyens modernes de blended learning. L apprenti travaille chez lui et l assimilation du programme est sanctionnée par un examen informatique sous forme de questions/réponses. Tant qu une réponse n est pas bonne, il ne peut pas passer à la question suivante. C est une école sans professeurs, en somme. Les apprentis ont à disposition des intervenants de la branche qui les entourent, par un cours d introduction et un cours de conclusion dans chacune des branches professionnelles concernées. De plus ils sont soumis, comme tous les autres apprentis de commerce, aux Unités de formation (UF) et aux Situations de travail et d apprentissage (STA), ainsi qu à un examen écrit et un oral en fin d apprentissage. Ils participent également aux cours inter-entreprises (CIE) organisés par notre association. Ensuite, la formation professionnelle est assurée par des travailleurs spécialisés employés par nos membres. Quant à la formation continue, elle a lieu à tous les niveaux, par et dans les associations locales comme au niveau suisse ; dans ce cas, c est Spedlogswiss, l association faîtière des associations transitaires suisses dont l ATG est membre, qui délivre des brevets fédéraux à plusieurs niveaux (par ex. brevet pour expéditeur / exportateur). Association des Transitaires de Genève - ATG Rue de Saint-Jean, 98 - Case postale 5278 - CH-1211 Genève 11 - Tél. : +41 (0)22 715 33 96 - Fax : +41 (0)22 715 32 19 E-mail : gaelle.vallon@fer-ge.ch - http://www.transitairesromands.ch/atg 13
Mobile Device Management* (MDM) Sécurité des données sur les mobiles, faille et solutions DR La tendance est à la connexion permanente des collaborateurs à leur entreprise, via leurs smartphones ou leurs tablettes. Ces appareils, souvent privés, attisent la malveillance des pirates. Parole d expert selon Stephan Zwettler. «Dessolutionsexistentpourgéreretsécuriserleparc d appareilsmobilesdesentreprises,puisquelesemployés disposentdésormaisdesmartphonesoudetablettesqui restentenpermanenceconnectés,neserait-cequepourlaréception desemails», affirme Stephan Zwettler, directeur de SZ Informatique Conseil & Service. Tout en signalant l existence d un nouveau risque pour la sécurité, l expert lâche d emblée le nom de quelques outils MDM, dont deux leaders du marché, MobileIron et Citrix Mobile Solutions Bundle. De plus en plus d entreprises s y intéressent. Ce genre de solutions détecte en outre si un smartphone privé a été jailbreaké* ce qui représente un danger pour l entreprise puisqu il peut télécharger des applications corrompues sur des sites perméables aux piratages. De même, en cas de vol ou de perte, les outils MDM permettent une réinitialisation à distance. Accessoirement, l appareil pourra aussi être automatiquement isolé et déconnecté de tout accès aux données de l entreprise si l employé effectue avec son portable des opérations non conformes au cadre fixé par son employeur. De compliant, son portable devient alors not compliant et peut être neutralisé. Données privées ou professionnelles? Les Smartphones et les tablettes autorisent parfois la navigation interne et l accès aux documents de travail. Hélas, ces appareils n offrent pas le même niveau de sécurité que cet ordinateur portable que l entreprise offrait à son collaborateur externe, doté de garde-fous et de protections pré-installées. Ils sont plus perméables au risque d évaporation des données, aux tentatives de connexion malveillantes. «Larécenteévolutiontechniquequiatransformélesimpletéléphoneenoutilmultimédia s esteffectuéesirapidementquelasécuritédesentreprisess esttrouvé dépassée»analyselespécialiste.deplus,toutnouveaucollaborateur sevoitaujourd huiproposédeconserverl usagedesespropresappareils danslecadredesontravail.cettepratiqueportelenomdebyod*. Elleimpliquequesemélangent,enunfloujolimentartistique,usages privésetprofessionnels.sansquel onyprennegarde,lesdonnéesse côtoient,sefondentparfoislesunesdanslesautres.«lesnouvelles solutionsmdmpermettentdefaireletrientrecequiappartientà l entrepriseetcequepossèdel employé.» www.citrix.com/products/xenmobile - www.mobileiron.com *Mini lexique MDM > MobileDeviceManagementou GestiondeTerminaux Mobiles.Uneapplicationpermettantlagestiond'uneflotted appareilsmobiles Wipe > Opérationdenettoyagepartieloucompletdelamémoire d unappareil Jailbreak > débridage,déverrouillagedéplombaged unsystème verrouillé BYOD > BringYourOwnDevice,lorsquel employérejointune sociétéavecsonproprematériel,qu ilestautoriséàutiliserson appareilprivédanslecadreprofessionnel. Compliant > seditd unappareiloudeceluiquilepossèdequi respectelecadrefixéparl entreprise. Gérer les contenus à distance «CitrixMobileSolutionsBundleparexemple,stockeenfaitlesdonnées del entreprisedansuncontainersécuriséetisolédesautresdonnées privéesdel appareil.atoutmoment,l entreprisepourragérercequ elle jugenécessairedepartager,desapplications,desaccèsàniveauxvariables,desdocuments»,explique Stephan Zwettler. «S ilquittel entreprise, ilserapossibledefaireunwipe*eneffaçanttoutcequisetrouvedans leditcontainerappartenantàl entreprise.sonappareilluiseraalors renducommeilétait,sansavoirperducequ ilyauraajoutéenprivé.» Ainsi, via une simple manipulation, applicable simultanément à un ou plusieurs appareils, l entreprise pourra protéger ses données. DR 14 SZ Informatique Conseil & Service 36, av. Cardinal-Mermillod - CH-1227 Carouge Tél. : +41 (0)22 301 14 60 - Fax : +41 (0)22 301 14 61
Accès Personnel SA Emploi et services aux entreprises, rester local Accès Personnel SA Reliée au réseau Integraal (voir l encadré), cette société de placement de personnel fixe et temporaire, l une de plus ancienne à Genève, facilite la vie des sociétés. Pas seulement en matière d embauche. Entretien avec son CEO Miles Hopwood. 16 En quoi êtes-vous différents, quels sont vos points forts? Mon ambition est d avoir le champ le plus vert du quartier. Car selon moi, on ne récolte que l exacte quantité de ce qu on sème, parfois moins, jamais plus. Il faut donc se lever tous les matins pour bien labourer son champ, semer, arroser régulièrement, ne pas baisser les bras lorsque grêle et tempête font rage, ce qui est le cas en ce moment. Bref, offrir le meilleur de nous-mêmes. Ce que nos clients nous écrivent nous encourage, nous motive: ils citent souvent notre côté local, notre proximité, notre écoute, de même que notre ouverture au dialogue, notre rapidité et notre efficacité... Nos clients parlent de nos points forts mieux que nous. Ce côté local n est-il pas réducteur? Au contraire, cette absolue volonté est notre avantage. A force de parcourir notre ville et nos campagnes, nous connaissons le terrain, nous y sommes en permanence ce qui nous permet d écouter ce que les entreprises disent. Nous pouvons ainsi mieux répondre à leurs besoins en ressources humaines, en services généraux et en informatique. Ce sont d ailleurs principalement nos clients qui nous recommandent. La chance, c est 95 pourcent de sueur et 5 d opportunité. Peut-on réussir professionnellement sans diplôme? Tout est encore possible. Je connais des autodidactes chefs d entreprises et des avocats au chômage. L important est de se former en permanence et d avoir une bonne attitude. Concrètement, si vous lisez un quart d heure par jour, vous passez l équivalent de deux semaines et demi par année à vous former. En l espace d un an, vous devenez donc un expert dans votre domaine. Aux jeunes qui hésitent dans le choix d une formation, que conseillezvous? Plus qu un secteur à recommander, il faut se battre pour une attitude au travail. Toujours chercher à s améliorer, en se formant tout au long de sa carrière, être prêt à s investir totalement dans son activité. La concurrence est rude. Un jeune de 16 ans qui travaille le week-end pour financer ses études, une étudiante en médecine responsable d un groupe de jeunes scouts, un autre qui s engage en parallèle de ses études dans la politique de sa commune, seront nettement mieux armés face aux secteurs qui embauchent. Ceci dit, les secteurs de la haute technologie, le domaine médical et les métiers du bâtiment connaissent une pénurie importante en compétences. Ils seront donc porteurs pour de nombreuses années. Hormis les formations, le meilleur conseil que je puisse donner, c est de cultiver une attitude intérieure positive en toutes circonstances. Vous existez depuis un quart de siècle. Qu est-ce qui a changé? Il y a vingt ans, on rejoignait une entreprise pour la vie. Le poste occupé l était pour de nombreuses années, l évolution arrivait avec la retraite de son prédécesseur. Aujourd hui, les entreprises engagent en fonction de leurs besoins et si ceux-ci diminuent, n hésitent plus à réduire la voilure. Actuellement, on s engage sur un projet professionnel, quelle que soit l entreprise, sachant qu on pourra changer de nombreuses fois d employeur. Au final, on en revient à l attitude qui fait la différence. Que penser du travail temporaire aujourd hui? N est-il pas un système qui permet aux logiques financières de ne pas «s encombrer» de personnel? Absolument pas. Il n est aucune société qui ne serait pas fière de pouvoir croître et embaucher! Tous les patrons que je côtoie veulent sincèrement s entourer des meilleures équipes. Hélas, nous vivons dans un univers mondialisé où ce qui se passe en Asie impacte directement les affaires d une entreprise à Genève. C est donc une question de survie que de pouvoir flexibiliser les ressources humaines notamment. Dans ce contexte, le travail temporaire est une des meilleures solutions de service aux entreprises. Certes, je prêche pour ma paroisse! Néanmoins, l attitude positive de nos collaborateurs temporaires leur permet quasiment à chaque fois d être engagés par nos clients. Miles Hopwood: le couac d un système «L attente des actionnaires à profondément modifié le paysage professionnel. Réalisons-nous que ce sont les fonds de pensions pour personnes âgées qui sont à la source de la plupart des vagues de licenciements, en vue d optimisation financière? Ainsi, les fonds de pensions créent des chômeurs qui ne participent plus aux fonds de pension Nous avons réussi à créer un gros serpent qui se mord la queue!» www.acces-personnel.ch
Accès Personnel SA Groupe Integraal. Réseau de sociétés de services aux entreprises à Genève et dans la région de Nyon La Côte. «Le plus glocal des groupes», un service global dans un environnement local. 250 collaborateurs. Existe depuis plus de 25 ans. Ressources humaines avec Accès Personnel SA; services généraux avec Integraal Services SA et Intendance Services SA, une société de nettoyage et de facility services à Genève et à Nyon; maintenance et support IT avec Integraal IT SA à Genève et Nyon. www.integraal.ch Accès Personnel SA 15 rue Eugène Marziano - CH-1227 Les Acacias Tél. +41 22 310 50 40 - Fax +41 22 310 50 97 17
AS.DZ Architecture SA Une architecture domestique, rationnelle et fonctionnelle Un entretien avec M. Dominique ZANGHI, Architecte fondateur et associ d AS.DZ Architecture AS.DZ Architecture SA La résidence «En Vignery» à Satigny 18 Pourriez-vous nous rappeler la genèse d AS.DZ Architecture SA? L atelier est né de la fusion de 2 bureaux d architectes antérieurs : celui d Athanase Spitsas et Thierry Estoppey et l atelier AERA que j avais créé en 1986 en association avec P. Vasey et C. Ciani. Nous avons appris à nous connaître au travers de différentes études et associations et nous avons commencé notre collaboration effective en 1996. Fin 1998 notre décision était prise : les 2 bureaux seraient regroupés à la même adresse. Et notre collaboration au sein d AS.DZ Architecture ne se dément pas depuis 1999. Cette fusion a permis de rapprocher des préoccupations communes, une même sensibilité aux questions architecturales, une même volonté de stimulation mutuelle à développer une architecture rationnelle et fonctionnelle. Quels sont les chiffres-clés d AS.DZ Architecture SA? À l heure actuelle, l atelier compte 27 collaborateurs dont 5 associés juniors. Il totalise plus de 40 dossiers ouverts. Ces dossiers concernent principalement des projets de logements (500 en tout). S y ajoutent 30 000 m² de surfaces administratives et quelques projets spécifiques : plusieurs projets de surélévation, une crèche, une STEP et des études d urbanisme. Pourriez-vous nous parler de votre méthode de travail? Nous travaillons en spirale : nous partons d un regard analytique, critique et large sur les besoins, les attentes, le site et le cahier des charges du maître de l ouvrage. Cette analyse, mélangée à une recherche historique et théorique, est partagée et modifiée via une discussion la plus ouverte avec le maître de l ouvrage. Nous resserrons alors le regard pour être toujours plus performant et pointu par plusieurs projets successifs afin de définir ce qu on recherche et ce qu on veut. Pourriez-vous nous présenter votre parcours personnel? Après avoir effectué un apprentissage de dessinateur en bâtiment entre 1974 et 1978 et avoir reçu mon diplôme d architecte de l École Publique Fédérale de Lausanne (EPFL) en 1984, j ai conjugué des approches d enseignement et des approches théoriques sur l histoire du logement, et plus particulièrement sur l industrialisation et la rationalisation de la construction de logements en Suisse romande dans les années 60 et 70. Aujourd hui encore, je reste admiratif devant l ampleur de la performance architecturale. Entre 1990 et 1992, j ai été l assistant des Professeurs Ch. Gilot et A. Anselmi à l EPFL. Entre 1993 et 1999, j ai été chargé de cours à l institut Itha auprès des Professeurs B. Marchand et J. Lucan. Mon expérience a naturellement nourri mon approche de l aménagement du territoire. Mais cette approche a également été enrichie par quelques mandats de plans de quartiers pour Genève (fin des années 80 - début des années 90) et la conduite de l étude «Espace rue» de Genève à Annemasse : ce projet, qui a fait l objet d un concours international, a donné lieu à une charte, 5 études et une étude globale. Cette approche globale et les besoins élevés en logements, à Genève comme dans le canton de Vaud, ont valu à l atelier de nombreux mandats, tant publics que privés. Entre 1999 et 2005, j ai travaillé comme adjoint à la direction du service de l aménagement du territoire du canton de Vaud. À ce poste, j ai couvert de nombreux projets : schéma directeur de l Ouest Lausannois et de
Morges, projet d agglomération Lausanne-Morges, plan directeur cantonal d aménagement. Toutes ces études, même celles non légalement reconnues, portent leurs fruits aujourd hui. La réalisation de la Gare de Malley et du futur tram, par exemple, sont issues de ces approches. Cette expérience m a donné le recul et l expertise nécessaires pour appréhender la grande échelle du territoire aussi facilement que la petite échelle du logement. Après 35 ans de pratique sur le terrain, je suis à même de déterminer quelles dimensions attribuer aux espaces dédiés aux différentes activités et aux espaces ouverts. AS.DZ Architecture SA AS.DZ Architecture SA Salle de conférence XX du siège européen de l ONU à Genève Quelles sont vos références? Les références de l atelier portent l empreinte de nos deux parcours, celui d Athanase Spitsas et le mien. Athanase Spitsas est d origine grecque et diplômé de l École polytechnique de Milan ; je suis d origine italienne et j ai été fortement influencé par l architecture rationnelle italienne d avant et d après-guerre. Nos activités d enseignement étaient empreintes de cette recherche, de la connaissance historique de l architecture et du site, d une volonté de fonctionnalité et de rationalisation dans l exécution des plans et la réalisation des projets. C est cette philosophie qui nous habite lorsque nous cherchons des réponses aux cahiers des charges qui nous sont transmis. Nous prenons toujours en compte le site lui-même et les attentes des mandants dans le but de les satisfaire au mieux. Et même si l aspect quantitatif n est pas l unique critère, il faut bien reconnaître qu une opération immobilière est aussi Maquette du PDQ (plan directeur de quartier) pour le secteur de Surville à Lancy une opération financière. Ils nous font donc être aussi performants pour l équilibre financier du projet que pour les espaces fonctionnels où les gens pourront habiter agréablement. Nous cherchons toujours à être humbles, simples et efficaces. Car nous préconisons une architecture domestique, rationnelle et fonctionnelle. C est ce que nous prônons et ce que nous réalisons. Quels sont vos projets en cours? Nous venons tout juste d achever la construction de 4 logements à Satigny : il s agit de logements PPE moyen de gamme. Nous avons également livré récemment à La Capite, un immeuble de 16 logements de très haut standing. Mais il nous arrive aussi de travailler sur des logements très sociaux comme ce fut le cas dernièrement avec le réaménagement des combles d un bâtiment situé dans le quartier de la Jonction. Notre principal chantier en cours concerne un projet de 255 logements dont une partie sera en habitation mixte et l autre en PPE. Ce projet en zone de développement est totalement contrôlé par l État. En parallèle, l atelier conduit 7 projets de surélévation à Genève. Nous travaillons aussi sur de nouveaux projets de logements à Satigny, Vernier et Veyrier : il s agit de logements PPE et de logements pour la location. Par ailleurs, l atelier a achevé l élaboration de deux projets stratégiques de développement (PSD) pour la commune de Versoix et le site de la Pallanterie à l entrée de Genève. Nous participons régulièrement à des concours. AS.DZ Architecture SA Concours de l agrandissement de la mairie de Thônex (1 er prix, non réalisé) AS.DZ Architecture SA - Av. Cardinal-Mermillod 42-44 - CP 1268 - CH-1227 Carouge Tél. : +41 (0)22 700 22 23 - Fax : +41 (0)22 700 22 39 - E-mail : architectes@asdz.ch - http://www.asdz.ch/ 19
Atelier d architecture Jacques Bugna SA Indicateur de tendances, construire différemment Héritier d un nom connu, l architecte Jacques Bugna essaime ses «objets particuliers» aux quatre coins du canton. Il vient de gagner un prestigieux concours, celui de l aile «Gros Porteurs» de l aéroport international de Genève. Serge Du Pasquier Julien Barro 20 Schowroom du terminal Audi à Vernier GE en 1983, Jacques Bugna n a pas encore terminé ses études et, à 24 ans, se retrouve à la tête d une entreprise C était de 17 personnes. En reprenant le bureau créé en 1951 par son père Arthur Bugna, il devient le gardien d un héritage qui a marqué l histoire architecturale de Genève. Son premier mandat? «Lenouveau restaurantdel OrganisationMondialedelaSanté(OMS),celuiqui aétéréalisédansleparc» se rappelle-t-il, fier de souligner qu il est toujours en activité. Son atelier compte aujourd hui presque une trentaine de collaborateurs dans trois domaines : des architectes projeteurs pour la conception, capables de matérialiser en esquisse et en dessin les idées maîtresses et les projets ; des architectes dessinateurs aptes à mettre au point les plans et résoudre l ensemble des détails; ainsi que des architectes réalisateurs, hommes de terrains dépêchés à la direction des travaux. Au nombre d entre eux, des personnalités pointues, spécialistes des nouveaux matériaux et des techniques de construction récentes. L atelier s est étoffé depuis peu d une direction renforcée : en les personnes de Messieurs Eddy Dijkhuizen, Xavier Linder et Serge Schuler. Objets particuliers? Depuis, Jacques Bugna ne cesse de construire des bâtiments dont le prestige et l originalité méritent l appellation d objets particuliers. Ce sont eux qui forgent principalement sa réputation et sa différence sur un marché local habité par de nombreux acteurs. «Ils agitde réalisationsquisortentdel ordinaire,quis inscriventdansdes domainesspécifiques:parexemplelesbâtimentsdelatsr,dontla Siège du World Economic Forum à Cologny GE fameusetouretsesstudiosdetélévision,descentressportifs,des écolesdontlecycled orientationdemontbrillant,passablementde bâtimentsindustrielscommelesnouveauxcentresdesmarques automobilesaudietseat,oulenouvelhôteldepolicedegenève», développe-t-il tout en se projetant déjà sur le Green Data Center. «C estledernierconcoursquenousvenonsderemporter.ceserale centrenévralgiquedetouteslesdonnéesinformatiquesdel Etatde Genève.» Une réalisation orientée développement durable, comme le laisse entendre son nom. A chaque évocation, images à l appui, les anecdotes se bousculent. On le sent encore habité par ce fourmillement d histoires à raconter à propos de chaque chantier : rencontres marquantes, contextes inhabituels et parfois, ces retombées médiatiques inévitables qui témoignent des charges émotionnelles suscitées par les esthétiques finales. Elles sont le lot de tout créateur. Il faut alors expliquer les choix, les matériaux, les options privilégiées, bref intellectualiser des démarches qui relèvent parfois d une sensibilité aiguë, doublée de créativité et d instinct. Existe-t-il un style Bugna? «S ildevaityavoir unstylebugna,ilsetraduiraitparnotrevolontédesurprendreavec desidéesnouvelles.noussommesdesindicateursdetendance.nous n avonsjamaisconçuouréalisédeuxbâtimentsidentiques.» Le siège du World Economic Forum Ses clients sont également particuliers. Comme ce féru d architecture, le Dr. Klaus Schwab, dont l organisation demande à s agrandir.
Ensemble de logements Les Marbriers à Lancy GE Julien Barro Atelier Bugna Nouvel hôtel de police de Genève (en cours) avec en premier plan le Green Data Center Jacques Bugna, qui sait qu une parcelle à Cologny vient de se libérer, lui fixe rendez-vous insitu. Chacun arrive avec sa voiture. Première poignée de main, premières extases face au panorama exceptionnel offert par le site! Il lui transmet son book, le concentré visuel d une partie de ses réalisations. La confiance naît et l excitation face à ce que pourrait devenir un tel projet devient palpable. LeWorldEconomicForum aura donc son siège, parfaitement intégré dans un des décors les plus intouchables et uniques du Canton de Genève. Amélioration de la sécurité du Palais des Nations Déjà avant le 11 septembre 2001, l ONU s inquiète de sa sécurité générale et lance un concours international aux architectes. Comme d autres, Jacques Bugna s interroge dans un premier temps : «Pour quelleraisonl Institutiononusiennes adressait-t-elleauxarchitectes etnonpasauxspécialistesensécurité?»la réponse devient une évidence. Elle passe par une meilleure configuration des bâtiments plus que par la résolution de problèmes techniques. Son bureau gagne. Il participe à rendre infranchissable l ensemble du site à toute personne ou matière non autorisée: pavillons d entrée, pavillon d accréditation et d accueil des visiteurs et même la sacro-sainte Valise diplomatique. Il s agit d un gigantesque centre de tri postal interne où transitent tous les envois et courriers diplomatiques. «Ils estviteavéréqu il s agissaitbiend undéfiarchitectural.toutdébuteparlebonsens d unearchitecturecohérentepuisquelereste,latechniquesécuritaire, sedoitpardéfinitiond êtrelamoinsvisiblepossible...» www.bugna.ch Centre Audi, prototype mondial LorsquesonbureauobtientlemandatdunouveaucentreAudi, ladirectioninternationaledelamarquen apasencoredéfinile nouveaucorporatedesigndesonterminal.sadécisiontombe alorsquelechantieradéjàdémarré.jacquesbugnasebatpour quecettenouvelleidentitésoitperceptible,bienqu elleentraîne d incroyablesmodificationsetnouvellescontraintes.finalement, lebâtimentgenevoisdevientleprototypearchitecturalmondial delamarque :lookgénéral,couleurs,façades,détails Aéroport international de Genève, aile-est Encoreunobjetparticulierprestigieux!JacquesBugna,associé àl undesplusgrandsbureauxdumonde,lecabinetlondonien RogersStirkHarbour&Partners(RSHP)-architectesdeBeaubourgetdelaLloydsàLondresnotamment-vientdegagner leconcourslancéparl aéroportinternationaldegenèvepour refaireleterminal«grosporteurs»et«voyagesinternationaux», bâtimentdeplusde520mètredelong. Logements «Nousconstruisonsaussibeaucoupdelogements»rappelle l architectejacquesbugnadontletravaildediplômeportait surl aménagementdelogementsàlapointedelajonction.et deciterl ensembledesmarbriersàlancy,dontlafaçadeentuile estl unedespremièresensuisse,cequiluidonneuncachet particulier. Atelier d architecture Jacques Bugna SA 28, route de Malagnou Case postale 11 - CH-1211 Genève 17 Tél. +41 22 787 07 27 - Fax +41 22 787 07 37 21
«Je suis optimiste pour le futur de notre structure», affirme Silvana Cavanna, CEO. Adepte du «piccolo è bello», elle fait référence aux récents aménagements qui ont permis à l établissement qu elle dirige d atteindre la taille idéale. «Notre banque a la capacité de gérer aujourd hui un petit client comme un client disposant d une importante surface financière. Nous pouvons même mettre sur pied des lignes de gestion sur mesure», ajoute-t-elle, insistant sur les valeurs d indépendance (open architecture), flexibilité et proximité, sur la personnalisation exceptionnelle des relations. La présence continue et l écoute sont possibles dans un contexte difficile qui se reprend, l aspiration majeure reste de placer l humain au cœur des considérations. Banque Profil de Gestion SA Cours de Rive 11 - Case Postale 3668 - CH-1211 Genève 3 Tel +41 22 818 31 31 - Fax +41 22 818 31 00 Banque Profil de Gestion SA Banque Profil de Gestion SA Gestion de fortune à visage humain Structure à taille humaine, néanmoins cotée en bourse, cette institution financière se trouve dans une position enviable pour gérer tous types de fortunes. «Le client chez nous n est pas un numéro. Il a besoin de savoir qu il a à ses côtés quelqu un qui gère son niveau de risque, qui tient compte de son approche.» Certes, le secteur bancaire s est quelque peu emballé ces dernières années. Les clients ont mal vécu ces excès, ils ont subi le stress de la course à la création d argent plus que de valeur. Aujourd hui, leur attente est de pouvoir s en remettre à une structure de private banking irréprochable qui les considèrent, qui les accompagne et les protège. Et qui dispose d un capital de professionnalisme entièrement dévoué à leur patrimoine. Silvana Cavanna en est certaine, la Banque Profil de Gestion dispose d une attractivité à la hauteur de ses saines ambitions. www.bpdg.ch 22 www.swissknowhowmagazine.ch
bj-office sa Spécialiste en aménagement d espaces de travail bj-office vient d inaugurer son nouvel espace réalisé en partenariat avec la Haute Ecole d Art et de Design Genève. miguelbueno miguelbueno miguelbueno miguelbueno Pour Christian Wahl, directeur de la société bj-office, cette inauguration est essentielle : «Nous voulions que notre nouvel espace devienne un espace de travail favorisant la créativité, un espace de bien-être, un espace innovant, futuriste, design, un espace de référence sur Genève et en Suisse, raison pour laquelle nous avons mandaté la HEAD, ses étudiants, ses talents...». Et d ajouter : «Nous y exposerons nos réflexions sur le travail de demain, du futur, en intégrant différentes typologies d espaces et de postes de travail. Au centre de notre démarche et de nos réflexions tout au long de ce projet : la flexibilité, la transparence, la communication... plus de 60% de nos collaborateurs vont devenir 100% mobiles. L espace dans son ensemble, sa répartition, la création d espaces spécifiques novateurs, vont favoriser les échanges, le team working, la créativité. Cet espace unique en son genre permettra à nos clients de visualiser un grand nombre de solutions innovantes que nous sommes en mesure de proposer dans le cadre notamment de l optimisation de leurs projets...» Chiffres clés Nombre de collaborateurs à fin octobre 2012 : 47 Prévision de chiffres d affaires consolidé au 31.12.2012 : CHF 19 millions Croissance depuis 2006 : + 93 % Surface show-room : 600 m 2 Surface entrepôts : 1500 m 2 bj-office : votre solution globale, innovante, design, personnalisée bj-office privilégie l excellence et œuvre au quotidien, depuis tous temps, pour être notamment considérée et reconnue comme référence en matière d organisation et de qualité de services. Elle propose des solutions clés en main, de la réflexion à la conception des plans, jusqu à la livraison et le montage, grâce à des équipes de monteurs spécialement formées sur chaque gamme de produits. La société est en mesure de proposer des solutions spécifiques pour tout type d espaces (accueil, zones de travail, salles de meeting, de conférence, de détente, cafétérias, terrasses et zones extérieures,...) tout en travaillant sur des solutions globales. Grâce à ses différentes équipes, toutes intégrées et spécialisées, grâce également à ses partenaires spécialement sélectionnés pour la qualité de leurs prestations et de leurs gammes de produits, bj-office est en mesure de proposer des solutions globales ou spécifiques, innovantes, personnalisées, répondant aux attentes, aux exigences, à la culture d entreprise, aux objectifs à court, moyen et long terme de ses clients. Pour Christian Wahl, les objectifs prédéfinis sont essentiels : «Nous voulons garantir un confort optimal pour les utilisateurs finaux afin d améliorer l efficience de chaque service. Nous proposons après la finalisation de chaque installation des formations spécifiques sur site, afin que nos clients puissent apprécier toutes les qualités ergonomiques des solutions proposées. Nous travaillons sur l aménagement ou le réaménagement des espaces en fonction des objectifs préalablement définis avec nos clients. Nous attachons une importance toute particulière à l optimisation des espaces et des conditions de travail, en tenant compte de chaque détail et en privilégiant une approche solutions systémique.» www.bj-office.ch bj-office sa Route des Acacias 43 BAT L CH-1227 Les Acacias - Genève Tél. +41 22 708 08 08 - Fax +41 22 708 08 88 8h-12h/13h-17h00 (lundi au vendredi) 23
Banque Raiffeisen d'arve et Lac Les Banques Raiffeisen genevoises Un essor bâti sur la proximité Groupe bancaire de proximité, Raiffeisen doit son succès à ses implantations solides dans le tissu local. Rencontre avec Bernard Bucher, Président de la direction de la Banque Raiffeisen d Arve et Lac, dont le siège se trouve à Chêne-Bourg. Vos clients sont-ils en rapport direct avec le rayon d activité de chaque banque locale? Oui, le succès rencontré par Raiffeisen est le fruit d une proximité non seulement géographique mais surtout comportementale. L ambiance y est plus conviviale, les conseillers sont ouverts à la discussion... Fier d être banquier en 2013? Avec 39 ans d expérience professionnelle, être à la tête d une banque «helvético-suisse» à taille humaine est un sujet de satisfaction. Je suis très fier de mon équipe et de ses performances. Fier aussi de l image que donne l entreprise que nous représentons. En quoi votre banque est-elle attractive pour les entreprises, moyennes ou petites? Notre réseau compte 1'095 agences conseils et points de vente, c est le plus dense de Suisse. L activité de nos banques est limitée statutairement à une zone géographique déterminée. Nos collaborateurs connaissent donc les entreprises qui y sont installées et qui sont en grande partie déjà clientes... Quelles sont vos dispositions à l égard des PME? Nous ne sommes pas que des bailleurs de fonds, mais surtout des partenaires. Puisque la plus grande partie des crédits accordés est couverte par l épargne de la clientèle propre à chaque établissement, nous veillons à réduire au maximum le risque de perte en collaborant par exemple avec des organisations de cautionnement. Ces organisations émettent alors une garantie en faveur de la banque qui met en place une limite de crédit à des taux vraiment intéressants. Nous privilégions le dialogue et la transparence pour conseiller au mieux nos clients et trouver des solutions originales. En2001,BernardBucherprendlatêtedelaBanqueRaiffeisend Arveet Lac(Nord-EstducantonetvieillevilledeGenève).Al origineunbilande CHF150millionspour9collaborateurs.Lastratégiededéveloppement ducapermetd enregistrerunecroissancerapide :40collaborateurs,bilan deplusd unmilliard,implantationd uneagenceenvilledegenève,produitsd assurance,deplacementet,sourceprincipalederevenus,lefinancementimmobilier,quatrepointsdeconseil,quatorzebancomats. www.raiffeisen.ch Banque Raiffeisen d Arve et Lac 022 869 25 00 Banque Raiffeisen de Genève-Ouest 022 930 91 91 Banque Raiffeisen de région Genève-Rhône 022 879 10 10 Banque Raiffeisen de Meyrin 022 782 06 90 Banque Raiffeisen du Salève 022 784 20 00 Banque Raiffeisen de la Versoix 022 950 91 91
de Planta & Portier Architectes Privilégier la fonction plutôt que la forme PUBLI Reportage Depuis un quart de siècle, le bureau d architecture de Planta & Portier se met au service des maîtres d ouvrages pour des réalisations de toutes tailles mais toujours de grande ambition. de Planta & Portier Architectes de Planta & Portier Architectes Voilà 25 ans que François de Planta et Pierre-Alain Portier se sont associés au sein du bureau d architecture qui porte leurs noms, une société qui venait perdurer l expérience du bureau Addor et Julliard, fondé en 1952 déjà à Genève. Le bureau de Planta & Portier est actif dans l architecture, l urbanisme et l architecture d intérieur. Il procède aussi à des expertises immobilières ou techniques. Ses mandats proviennent indifféremment de collectivités publiques ou de particuliers et concernent des projets d échelles très variables, allant du plan d urbanisme au dessin intérieur en passant par la restauration. On lui doit notamment la réalisation du Centre médical universitaire de Genève (en plusieurs étapes), diverses manufactures horlogères en ville ou dans la Vallée de Joux, la transformation de l Hôtel des Postes du Mont-Blanc, le projet de centre socio-culturel L Escargot avec la maison de la danse de Lancy-Sud qui n a malheureusement jamais vu le jour, etc... Le bureau de Planta & Portier s exprime selon un style d architecture contemporaine et réaliste à la fois, sans proposer un langage unique mais plutôt une démarche évolutive. Le bureau est soucieux de réaliser ses projets dans le respect des coûts annoncés et dans les délais impartis. La fidélité des mandants reste la meilleure preuve que le bureau a atteint les objectifs de qualité qui lui ont été confiés au début du projet. La philosophie du bureau est de toujours placer le Maître d ouvrage au centre de ses préoccupations, en privilégiant l intervention fonctionnelle plutôt que formelle, en apportant des solutions durables sur le soin apporté aux détails et sur leur mise en oeuvre, en exigeant une grande rigueur d exécution. Depuis sa création, le bureau s est donné les moyens techniques et technologiques de transmettre un savoir-faire aux plus jeunes, soit de manière interne au bureau, soit en participant à une formation complémentaire extérieure. Dans ce but, chaque fois que l occasion s y prête, au moins un collaborateur du bureau participe aux activités des associations professionnelles et suit des séminaires ou cours de formation continue. De même, année après année, le bureau offre à des apprentis de se former ou à des stagiaires de compléter leur formation scolaire et universitaire. de Planta & Portier Architectes de Planta & Portier Architectes 10, rue Blavignac - CH-1227 Carouge Tél. : +41 (0)22 702 10 77 - Fax : +41 (0)22 702 10 88 www.planta-portier.ch 25
Swiss Canonica Du repas servi à l hôtellerie et au chocolat Issu d un simple chalet en bois, au commencement des flux aéroportuaires, le groupe familial Canonica consolide ses positions jusqu à Nice. Via ses marques d avenir, il nourrit en vol et au sol, fabrique son propre chocolat suisse, également pour des tiers, et s installe en hôtellerie. Swiss Canonica Swiss Canonica 26 Favorablement bien ancré dans l ADN économique genevois, le nom Canonica, incarne à nul autre pareil dans le tissu local, l univers d une restauration soignée servie dans les aéroports et dans les avions. Tout démarre en 1948 par un restaurant aux alentours du pont du Mont Blanc, où André, père de Vincent Canonica, l actuel CEO du groupe, se taille une belle réputation à servir des glaces fabriquées maison. A la demande du Département de l Economie de l époque, il accepte de reprendre le chalet en bois de l aéroport. Il y servira également ses fameuses glaces tout en écrivant, passionné d aviation qu il est, les toutes premières pages de la restauration aéroportuaire et du catering à Genève. Univers particulier pour métiers à part «Dès l âge de 6 à 7 ans, j étais tous les dimanches à l aéroport» se souvient Vincent Canonica. «J y accompagnais ma maman pour le café dominical. Passionné par l entreprise dès le début, j ai toujours évolué dans cet environnement particulier: un monde à part, avec ses barrières et ses zones de sécurité, où tout le monde se connaît, où l activité existe de 4h00 à 1h00 du matin, où l on croise des gens du monde entier.» Au nombre des particularités inhérentes à cette ruche d acteurs au service des arrivées et des départs, il faut noter ces pics imprévisibles d activité liés aux retards, aux horaires modifiés, aux taux fluctuants de remplissage des avions. Il y a aussi cette somme d éclectismes dans les manières de consommer, issue tant des goûts du monde entier que des incessants mélanges entre voyageurs et sédentaires. Bref, du qui-vive continu, de la réactivité à revendre, un sens aigu de la gestion des ressources et de la planification. Bref, un métier à part, doté d un cadre dont les frontières oscillent entre vase clos et ouvertures sur le monde. Diversification et marques A force d être aux avant-postes de l observation des consommateurs et de leurs habitudes, de s adapter aux métamorphoses successives qui transformèrent ce théâtre plutôt confidentiel d aéroport de Genève en vaste périmètre de perspectives économiques, la société familiale est devenue un groupe puissant. Peu à peu, au fil du temps et de l incroyable développement lié au lieu, la diversification de ses activités s est imposée. En fait, depuis l ère des glaces maison devenues repas complets servis au sol ou à bord, elles ont toujours existé. L ère nouvelle faisant la part belle aux marques, elles se sont naturellement laissé chapeauter par des noms déposés, synonyme d une répartition logique de secteurs d activité et d une expansion hors des lieux imposés. Leurs perspectives résonnent comme des promesses d essor, toutes auréolées d une qualité suisse colportée par des consommateurs éparpillés sur l ensemble de la planète. Vincent Canonica : «A partir du cœur de nos métiers issus de la restauration aéroportuaire liée à des concessions, nous allons multiplier notre présence par l implantation de boutiques en nom propre.»
Essor international. Swiss Canonica emploie aujourd hui 350 à 400 personnes. Environ 100 collaborateurs oeuvrent au sein de l aéroport, toutes zones confondues, tandis que 120 s activent dans le catering aérien, à savoir la conception, la fabrication, le conditionnement et la livraison de repas à bord des avions. Enfin, tandis que le siège occupe une quinzaine d employés, environ 150 sont actifs à l étranger, dans le catering et les services VIP de l aéroport de Nice. Et les choses n en resteront pas là. Les marques de Swiss Canonica. Swiss Chalet Le Carnotzet Swissever Breaktime All You Need The Hub n Co Wellness Bar & Swiss Chocolate (boutiques) Newrest Canonica - Chocolats Canonica. A elle seule, la Concession de Genève représente 12 points de vente, 100 collaborateurs pour un volume d affaire d environ CHF 17 millions. www.swisscanonica.com Canonica Management SA Chemin des Batailles 18 - CH-1214 Vernier Tél. : +41 22 900 44 00 Chocolats Canonica Les promesses d un héritage Swiss Canonica Disposant de son propre laboratoire, le groupe familial développe sa marque éponyme tout en produisant sous label. Exemptes de produits de conservation, ses créations perpétuent les savoir-faire artisanaux. Swiss Canonica Swiss Canonica Les créations issues du laboratoire du Petit-Lancy, le nouvel écrin de production des chocolats Canonica, professent des valeurs de fabrication auréolées de rigueur. Ce sont toujours des produits frais, exempts d agents conservateurs et d huile de palme. La priorité est donnée à l origine des fèves, à la garantie de traçabilité, ainsi qu à des méthodes issues de ces artisanats qui perpétuent la réputation internationale de la Suisse en matière de chocolat. Les arômes sont naturels, ils s appuient sur les saveurs de la ganache. Une signature appelée à compter Fabriquer du chocolat, lorsque l on se situe historiquement au carrefour des arrivées et des départs d un aéroport suisse, semble une évidence. D autant que l entreprise familiale doit ses origines à ces fameuses glaces maison qui mirent le feu aux poudres, tant leur réputation débordait des frontières. Puis, au fur et à mesure que l activité de catering se développa, comment imaginer que des avions en partance de Genève ne servent pas en vol, en complément de repas ingénieusement équilibrés, quelque douceur chocolatée? Au cours d une année, la somme de ces petites attentions, ajoutée aux boîtes complètes emportées en souvenir, aux services pour l aviation privée, ainsi qu à une production pour des tiers dont de grandes organisations internationales, représente des quantités inimaginables. Des chiffres qui donnent le vertige : 8-12 tonnes pour ses propres besoins, auxquelles viennent de s ajouter environ 7 tonnes de commandes de nouveaux clients. Au travers de boîtes signées qui véhiculent son image, Canonica met les bouchées doubles pour que ses créations grandissent encore sur le terrain de la notoriété des grandes signatures du chocolat: noms suaves, couleurs appétissantes, mélanges de saveurs originaux, qualité suisse irréprochable et savoir-faire particulier dans le domaine du transport de denrées périssables. Bref, une excellence déjà validée au fil des services que l entreprise développe aussi dans le haut de gamme, notamment via ses activités au sein des espaces VIP à Cannes, à Nice, dans les avions privés et bien sûr, en Suisse. 27
Case pos 1095 Tél. +41 (0 30 PUBLI Reportage Hôtel SwissEver à Cham Légitimité hôtelière plus que centenaire En implantant ses savoir-faire en dehors des zones aéroportuaires, le groupe familial Canonica joue la logique et renoue avec un pan méconnu de son histoire. Qui s en souvient? Dans les années 1900, la grand-mère paternelle de l actuel PDG du groupe, fils du fondateur André Canonica, exploitait l Hôtel Suisse, face à la gare de Cornavin. Un établissement encore aujourd hui en mains familiales. «C étaitl époquedescafésà20centimes.cetteaffaire estaujourd huiexploitéepardescousins.elletémoignequelesangde l hôtelleriecouledanslesveinesfamilialesdepuisplusde100ans» s enthousiasme Vincent Canonica, PDG du groupe. Centre de séminaires à 25 minutes de Zurich Prévue pour le premier trimestre 2013 aux proches abords du siège d Adidas, l inauguration du SwissEver de Cham, dans le canton de Zoug, fait déjà parler d elle tant elle comble un besoin dans cette zone si prisée par les headquarters des entreprises suisses et internationales. Car, sur le concept du Swiss Chalet de l aéroport de Genève, 44 appartements ou suites pour séjours longue durée complèteront une offre de 88 chambres de catégorie 3 étoiles supérieure. Et surtout, un centre de congrès et de séminaire doublé de son propre restaurant, d un bar lounge et d un fitness. Le tout à portée de sortie autoroutière, à une petite demie heure de Zurich, dans une région de Suisse centrale riche en connexions. Ce nouvel établissement, le premier d une chaîne, aurait du être la suite logique des opérations hôtelières entamées en périphérie de l Aéroport de Bâle-Mulhouse et qui ont pris quelque retard. En effet, l aéroport avait retenu l offre Canonica d exploiter sous franchise du leader européen Accor, deux enseignes logées sous un même toit : un Novotel «trois étoilesplus» et un All Seasons «deuxétoilesplus», pour une offre de 200 chambres. Pourtant bienvenue face aux impérieux besoins de ce périmètre transfrontalier engorgé, la réponse Canonica, source d embauche et de développement, doit faire face à des réticences politiciennes locales. Dommage, elle aurait permis plus rapidement aux voyageurs en transit, une proximité de 5 minutes à pied de l EuroAirpot, accessible côté français. Affaire à suivre! D ici là, d autres enseignes «SwissEver» auront peut-être vu le jour SwissEver SwissEver Vincent Canonica : «l hôtellerie coule dans les veines de l entreprise familiale depuis plus de 100 ans.» 28 SwissEver
DMB SA Pour tous les travaux de Démolition Maintenance de Bâtiment DMB SA a su se forger une réputation depuis plus de vingt sept ans à Genève et dans le canton de Vaud. Entretien avec Monsieur Claude Arnold, l un des trois associés. DMB SA DMB SA DMB SA Peinture au Centre Commercial de Balexert Aéroport Croqueuse à la Rue du Rhône Monsieur Arnold, pouvez-nous expliquer les activités de votre entreprise? Elle a été fondée en 1985 par Monsieur Charles Seydoux. Au début, nous ne faisions que du sciage et forage de béton armé. D autres activités font depuis partie de notre offre. Notamment ce qui concerne les travaux spéciaux liés aux bâtiments. Quels sont ces travaux spéciaux? Il y a ceux d étanchéité avec l application de résines étanches contre les murs et les sols ainsi que les revêtements de terrasses, de balcons et de parkings. Nous injectons aussi la résine expansive pour colmater les infiltrations d eau dans les ouvrages en béton. Nous exécutons les joints souples de façades ou de sols ainsi que l enlèvement de graffitis grâce à une nouvelle technique de nettoyage rapide, douce et efficace. Vous officiez également dans la transformation et la rénovation? Tout à fait. Nous effectuons le renforcement d éléments de construction en béton, par collage de lames en acier ou en fibres de carbone, pour la reprise des efforts de tractions et poinçonnement, ainsi que, notamment, l application de revêtements coulés, auto-lissants sans joints, à base de résines époxy ou polyuréthanes, teintées, décoratives et/ou antidérapantes. Une de nos spécialités c est le traitement de la carbonatation, avec reprofilage des façades, réalisation d isolation extérieure, et finalement la peinture et le crépi. Nous avons également un département peinture, plâtrerie et papiers peints. Les clients peuvent aussi nous louer une nacelle à la journée ou pour une intervention urgente. Vous intervenez également comme spécialiste de la démolition... Oui, nous pratiquons diverses techniques de démolition. Par exemple, la démolition du béton par croquage jusqu à 40 cm d épaisseur à l aide d une pince hydraulique. Il y a aussi l éclatement sans vibration du béton à l aide d un vérin hydraulique. Sans oublier l élimination du béton dégradé et mise à nu de l armature par une projection d eau à très haute pression ou encore la démolition par piquages d éléments en béton ou maçonnerie au moyen de marteaux hydrauliques. Nos activités sont vraiment nombreuses et couvrent un vaste champ de compétences. Depuis quatre ans, vous pratiquez aussi le désamiantage... Oui, car pour les anciens bâtiments, lors de rénovation ou de la démolition, c est devenu obligatoire. On pratique la dépose et l élimination d amiante faiblement agglomérée. Ces travaux sont réalisés sous confinement, selon les normes SUVA. Quelles sont les évolutions prévues pour votre société? Nous sommes aujourd hui 140 collaborateurs avec 30 personnes dans le technique et l administratif et 110 ouvriers. Notre projet est de rester au service de notre clientèle en offrant des prestations de qualité et un service professionnel tout en restant à l affût de toutes nouvelles technologies liées aux travaux de gros œuvre dans le cadre d ouvrage déjà bâti. Depuis le 1 er janvier 2012, la société a été reprise par trois associés, Joaquim Barroso, Stefan Müller et moi-même. tale 287 Lutry )21 791 5 DMB SA Chemin de la Muraille 12 - CP 48 - CH-1219 - Le Lignon-Genève Tél. : +41 (0)22 797 55 77 - Fax : +41 (0)22 797 55 33 e-mail : info@dmbsa.ch - www.dmbsa.ch Case postale 287 1095 Lutry - Tél. : +41 (0)21 791 30 05 29
Cargill A global leader in nourishing people Cargill is an international producer and marketer of food, agricultural, financial and industrial products and services. Founded in 1865, the privately held company employs 142,000 people in 65 countries. In Geneva, with 650 employees from over 40 nationalities, sales exceeding CHF 30 billion, over 50 million MT of physical commodity volumes shipped and over 150 million MT of ocean freight, Cargill International SA is listed amongst the 10 largest Swiss companies and as a key part of the wider Cargill profiles itself as a global player in physical commodity trading and supply chain management. 30 Cargill is an international producer and marketer of food, agricultural, financial and industrial products and services. Founded in 1865, the privately held company employs 142,000 people in 65 countries. In Geneva, with 650 employees from over 40 nationalities, sales exceeding CHF 30 billion, over 50 million MT of physical commodity volumes shipped and over 150 million MT of ocean freight, Cargill International SA is listed amongst the 10 largest Swiss companies and as a key part of the wider Cargill profiles itself as a global player in physical commodity trading and supply chain management. Cargill started operations in Geneva in 1956 under the subsidiary Tradax to manage the importation into Europe of grains and oilseeds, primarily from North America. At the time, it was one of the first commodity trading houses established in Geneva. This decision was an important one for Cargill in the context of becoming a true global company. In the mid- 1950s, we did a lot of business with national governments, so having strong links with institutions based in Geneva - such as the United Nations - was very important. Over time the responsibilities of Cargill International SA have grown and today the Swiss business is responsible for Cargill s world-wide physical trading and supply chain management of grain, oilseeds and vegetable oils, sugar and ocean freight; as well as energy including petroleum products, coal, electricity and gaz and the management of origination and distribution offices as well as transportation assets to support these businesses around the world. Today the Geneva office is the hub of many of our commodity trading businesses in the Europe, Middle East and Africa region. Fromthis office,weworkwithcustomers(largecargillprocessingplants,food processorsandlargeindustrialandenergycustomers)allovertheworld explains Mr Hans Rueedi, CFO & vice-president of Cargill International SA. Ouroperationsherespananumberofindustries,includinggrains andoilseeds,oceanfreight,sugar,andenergy.andasthefood,agriculture andenergymarketsarebecomingincreasinglyinterconnected,theway ourteamsingenevainteractwitheachotherandshare,analyzeanduse informationinordertogaininsightsintothecommoditymarketsiscritical toourbusiness. Cargill International S.A. CARGILL in Geneva houses several global businesses. The World Trading Unit provides access to world markets for Cargill offices originating grains, oilseeds, vegetable oils/proteins from North and South America, Australia and other origins. Cargill s Swiss business handles the supply chain management for Cargill s processing plants in Europe and serves customers such as private and public companies and government agencies around the world. The Sugar unit is responsible for raw and white sugar origination, trading, toll refining and distribution worldwide. Sugar is bought from sugar mills and refineries. It is transported, elevated and sold directly to global customers or distributed through Cargill offices to buyers around the world. Cargill s Energy, Transportation and Metals (ETM) Division is headquartered in Geneva. ETM manages global commodity supply chains for its customers and offers a unique combination of physical and financial expertise to develop solutions in the natural gas, power, coal, petroleum, petrochemicals, ferrous, base metals and ocean freight markets. As both a consumer and a supplier Cargill ETM combines practical experience and in-depth analysis of global commodity markets to generate and apply the insights which benefit its customers. By acting responsibly and thinking innovatively Cargill ETM helps its customers to focus on their cores activities and meet growth objectives. A branch of Cargill s Finance Trade Structure Group is active in trade and structured finance and the Commodity Risk Management Products Group provides risk mitigation tools for Cargill business units to manage derivatives risks. In November 2002 Cargill, through its animal nutrition business, acquired the Swiss based producer of animal feed and flour, PROVIMI KLIBA, which has a number of operations in Switzerland. Challenges ahead This dynamism is good news if one considers the main challenges Cargill in Switzerland might have to face in the near future. The global economic crisis has made the market volatile, emerging markets are becoming more and more important and alternative fuels are receiving increasing attention.
Cargill International S.A. Cargill International S.A. Beyond this fluctuating environment, Cargill businesses can also get impacted by export restrictions triggered by higher prices due to bad crops because of severe droughts or floodings or other concerns, such as the debate about biofuel policies etc. In addition new regulations of financial institutions, traders, and risk management providers activities in the commodity markets will create additional requirements for daily reporting of transactions. Cargill as a group continues to advocate policies that increase overall food security and support agricultural development through the promotion of trust-based open trade and efficient local markets. We contribute to that food system with our investments in logistics and storage facilities to move food from areas of surplus to areas of deficit. However, these challenges won t prevent Cargill from maintaining a strong activity base in the Geneva area. Ourbusinesshasalwaysbeenmoving commoditysurplustoneed HansRueedirecalls. Wehaverefinedocean freighttransportationandsupplychainmanagmenttoanart.cargillhelps timetomarket,realizesnewcostefficienciesandensuressupplychain integrity. To make its customer s shipping dollars go further, Cargill has become one of the most flexible and reliable cargo shippers in the world. More than ever, Cargill is committed to applying its gobal knowlede and experience to meet economical, environmental and social challenges. ThebreadthofouroperationsmeansthatCargilltouchesalmostevery aspectofsociety.withourglobalreachcomestheresponsibilitytounderstandandmanageourimpact.wemaintainstrictenvironmentalandfood safetystandardswithinouroperationsandwillcontinuetoshareourglobal knowledgeandexperience.wearecommittedtobeingaresponsibleglobal citizen Hans Rueedi continues. Cargill International S.A. Cargill International S.A. 14, chemin de Normandie - CH-1206 Genève Tél: +41 (0)22 703 21 11 - Fax: +41 (0)22 703 25 55 E-mail : geneva_reception@cargill.com http://www.cargill.com/worldwide/switzerland/fr/index.jsp 31
Citroën Genève Inspiré de l univers de la course, l entretien en 1 heure Citroën Genève Il y a 50 ans, en 1962, la succursale de la mythique marque française s installe aux Acacias. Aujourd hui, un tiers des 2 200 véhicules qu elle vend annuellement s adressent à des PME. Très attendu, l utilitaire Berlingo électrique! Régulièrement, les spots télévisuels de Citroën Genève squattent les écrans régionaux. Le dernier lance dans une ambiance «Racing» inspirée du monde de la compétition, le nouveau service «1 Heure»: grâce aux attentions particulières de deux mécaniciens agissant de concert, la plupart des opérations d entretien s effectue en 60 minutes. Juste programmer un rendez-vous, plus besoin de bloquer la journée entière d organiser le véhicule de remplacement! Denis Picard, directeur de cette succursale historique forte d une septantaine de collaborateurs et d une part de marché s élevant à 10% des Citroën vendues en Suisse, apporte ainsi une réponse adaptée à nos vies surmenées. Un clin d œil aussi à son partenaire le TCS, à qui il fournit une partie des voitures d essais utilisées pour les cours sur le circuit du Plantin et qui s occupe du complément 24h/24 et 7/7 de son propre service d assistance. Transformations sur-mesure, full leasing Outre la vente annuelle de 1'500 véhicules neufs et de 700 occasions toutes marques confondues, Citroën Genève cultive un savoir-faire de transformation de véhicules, afin de coller aux spécificités de clients entrepreneurs. Elle est d ailleurs leader du marché des véhicules de sociétés. Disposant de sa propre carrosserie, armée d un réseau interne et externe de compétences ciblées, elle adapte le véhicule à chaque corps de métier, à l image de ce qu elle fait pour les voitures écoles : cabine approfondie, installation d un pont élévateur, d une cellule réfrigérante, pose d une benne basculante ou d une ridelle hydraulique Ou encore modification complète de la traction en mode 4x4. Denis Picard, homme de réseau et de proximité, entoure d un soin particulier les services qui dépassent le simple cadre du conseil à la vente de véhicules. Ainsi disposet-il de formules de financement, de full leasing. Ce package, comprenant des garanties complètes d assurance et de contrat d entretien, est prisé par les entreprises. Il s appuie sur les prestations de Citroën Finance en Suisse. Du hockey à l escalade Avec en filigrane, le retour annoncé de l iconique 2CV, la marque Citroën est aimée. Synonyme d un confort qui rime avec sa mythique suspension hydraulique, elle est l une des plus collectionnables. A Genève aussi, elle compte des adeptes occupés à bichonner leurs anciennes SM, CX ou leurs DS ou 2CV. On aime aussi la marque pour sa gamme actuelle, diversifiée, riche d un modèle 100 % électrique, la C-Zéro et d une DS5 hybride, bientôt complétée par une DS 3 Cabriolet et par un Berlingo tout électrique. La marque, voiture officielle des joueurs du Servette Hockey Club, s immisce même au départ de toutes les courses de l Escalade Citroën Genève www.citroen-geneve.ch 32 Citroën (Suisse) SA succursale de Genève 27, Route des Acacias - CH-1227 Carouge Tél. : +41 (0)22 308 01 11 - Fax : +41 (0)22 308 03 08
Citroën Genève One-hour car servicing, inspired by the world of racing Fifty years ago in 1962, the legendary French brand set up a branch in Les Acacias. Today, one third of the 2,200 cars sold each year go to SMEs. Now comes the arrival of the long-awaited electric Berlingo! Citroën Genève s adverts are frequently all over the region s television screens. Its latest promotion launches the new 1 hour service in a Racing environment, inspired by the world of competitive motorsport. Thanks to special attention from two mechanics working together, most maintenance jobs can be performed in 60 minutes. Simply book an appointment there s no need to be without your car for the whole day, having to organise a replacement vehicle! Denis Picard is the manager of this historical branch, with a 70- strong workforce behind him, and with a market share approaching 10% of all Citroën vehicles sold in Switzerland. With this new service, he is providing a solution to fit in with our busy lifestyles. We also have to give a nod to its partner TCS, which it provides with some of its test cars used for lessons on the Plantin circuit. TCS is also responsible for an additional 24/7 service, in addition to Citroën s own assistance service. Citroën Genève Customised conversions, full leasing Apart from the 1,500 new cars and 700 second-hand cars of all brands sold every year, Citroën Genève nurtures the skills required to convert vehicles to meet business customers special requirements. It is also the market leader in company cars. With its own body shop, equipped with an internal and external network of skilled specialists, it can adapt vehicles to every professional requirement, just as it does for driving schools: larger passenger s compartment, car lift installation, refrigeration unit, tipping trailer or a hydraulic side panel, or even complete 4x4 traction conversions. The ever-connected and available Denis Picard conscientiously provides services which go beyond the standard advisory role in selling cars. He offers many financing and full leasing options. The package, including full insurance guarantees and a service contract, is popular with companies. It draws on loans from Citroën Finance in Switzerland. From hockey to hillclimbing Citroën is a well-loved brand, especially in the light of the announced return of the iconic 2CV. It is synonymous with comfort as a result of its outstanding hydraulic suspension, and is one of the most collectable cars. In Geneva too, there are enthusiasts busily tending to their antique SM, CX, DS and 2CV cars. Citroën s diverse current range is also widely renowned, further enhanced by its 100% electric C-Zero model and the DS5 hybrid, which will soon be accompanied by the DS 3 Cabriolet and the entirely electric Berlingo. The brand is the official car of the Servette Hockey Club players, and even features at the beginning of the hillclimbing races! www.citroen-geneve.ch Citroën (Switzerland) SA Geneva branch 27, Route des Acacias - CH-1227 Carouge Tel. +41 (0)22 308 01 11 - Fax +41 (0)22 308 03 08 33
Clinique Générale-Beaulieu Modèle de gouvernance, soins d avant-garde Clinique Générale Beaulieu Depuis sa fondation en 1899, la plus ancienne clinique de Genève conserve cette étonnante réputation d être toujours à la pointe, tant du côté des équipements médicaux que d un business model précurseur. 34 Sa complète métamorphose sera terminée au printemps 2013 avec la fin des derniers gros travaux. Un résultat flambant neuf au terme de dix ans de contraintes et d efforts. Leur feront suite, comme toujours, les opérations régulières de rafraîchissement, les ajustements d usage et la modernisation continue des lieux et des équipements. D ici là, l établissement, en constante croissance et déjà propriétaire d immeubles voisins, aura acquis dans ses environs 1500 mètres carrés supplémentaires à la rue Eugène Pittard. L humain au cœur d un système d équilibres La Clinique Générale-Beaulieu fut la première à proposer un modèle d expansion novateur, construit sur l implantation dans des immeubles voisins, de médecins et spécialistes qui naturellement, en raison de leur proximité, deviennent des partenaires et participent à sa bonne santé économique. Ce système prévoit que face à la concentration du meilleur, qu il s agisse des soins, des hommes, des équipements et même du confort, les prescripteurs n ont aucune raison d envoyer leurs patients à l autre bout de la ville. Malgré sa taille imposante, l institution reste un modèle d équilibre et de réussite bâti sur la relation humaine. Cette composante, bien que le domaine se soit considérablement complexifié, se retrouve dans une culture de l empathie, réellement perceptible, entourant la relation patient - corps soignant. Elle se retrouve aussi dans son actionnariat atypique dans lequel on ne trouve aucune trace de private banking, de fonds de prévoyance ou de compagnies d assurance. Le Conseil d Administration se compose pour moitié, c est un cas unique, de médecins, pour l autre moitié d investisseurs privés, pour la plupart intégrés dans le tissu local économique et social. Ce mélange des genres implique que les médecins participent aux décisions stratégiques tout en se rendant co-responsables des paramètres de gestion. Cette mixité de l organe qui se trouve au-dessus de la direction générale conduit l institution à rester ultra connectée à son marché. Le fait d avoir comme répondants 400 actionnaires, développe d exceptionnels réflexes d écoute et d intéressantes systématiques dans les processus de l information continue. Qualité certifiée ISO et EFQM Fidèle à sa réputation de disposer pour ses plateaux techniques des tous derniers équipements, si sophistiqués et à la pointe qu ils induisent inévitablement des collaborations avec d autres établissements, comme les Hôpitaux Universitaires de Genève (HUG), la Clinique Générale-Beaulieu investit également beaucoup dans une quête de qualité sans cesse quittancée par les résultats de tests stricts. Ces processus lourds pour les hommes comme pour les finances ont néanmoins l avantage d être fédérateurs au niveau des équipes. Ils aboutissent à l octroi puis au renouvellement des normes ISO qu elle fut la première en Suisse romande à obtenir. Depuis 12 ans, tous les secteurs sont soumis aux audits liés à la norme de qualité ISO 9001 tandis que l unité de stérilisation obtient la norme ISO 13485. «La gestion globale de la qualité est un élément à part entière parfaitement intégré à nos stratégies, nos politiques et nos plans d action, au même titre que notre gestion administrative et financière» indique Philippe Cassegrain, un Directeur général volontaire qui fêtait le lendemain de notre rencontre, son 19 ème anniversaire à la tête de l établissement. En outre, puisqu elle est affiliée à l association de cliniques The Swiss Leading Hospitals, elle est continuellement soumise au concept rigoureux de qualité basé sur les normes de l European Foundation of Quality Management (EFQM), un label supérieur doté d une centaine de critères, qui passe au crible son leadership, son personnel, sa stratégie, ses partenariats et ses ressources, ses processus, ses produits et ses services. www.beaulieu.ch
600 médecins au service d une renommée internationale Multi-disciplinaire,laCliniqueGénérale-Beaulieucompteplus de450collaboratrices,135litsetprèsde600médecinsagréés. Ellereçoitannuellementenviron6 500patients.Sonbutestde favoriserunemédecineprivéeindépendantedepointeaumoyen d unblocopératoirecomposéde7sallesd opération,desasalle deréveil,d uneunitédesoinspostopératoiresetderéanimation (USPOR)ainsiquedeses6centresspécialisés :Institutde radiologie;institutdemédecinenucléaire ;Centredechirurgie laparoscopiquerobotisée ;Centredeprocréationmédicalement assistée(centrepma);maternité(ouverteen1995) ;Centrede physiothérapieetderééducationfonctionnelle. Clinique Générale Beaulieu A la pointe technologique LaCliniqueGénérale-BeaulieuestlapremièreenSuisseromande àobtenirlacertificationiso9001.elledisposedelatechnologie laplusmoderneenmatièredesoins,dontlerobotchirurgical DaVinci etl imagerieisotopiquepet/ct.sonactueletnouveau combat,unevraierévolution,c estlaconcrétisationdudossier patientinformatisé :unvasteprogrammeauservicedelatraçabilité,delaqualitéetdelasécurité Clinique Générale Beaulieu Cadre et service exceptionnels Grâceauprivilèged avoirhistoriquementétéposéesurunsite fabuleux,l établissementoffrepour80%deseschambresune vueimprenablesurlesalèveetlaplainedevessy,surlaverdure etlesmontagnes.toutenrestant,parsonentréeprincipale,en prisedirecteaveclecœururbaindelavilledegenève.laclinique Générale-Beaulieucultiveunservicehôtelierdigned uncinq étoiles,soitprèsde90collaborateursdontdesdiététiciennes, dédiésauxartsdubienrecevoir :chaquejour,un«menutraditionnel»etun«menudumarché»,cedernierpluslégers inspirant delacuisineméditerranéenne.elleestaffiliéeà SwissLeading Hospitals,unréseauinternationalcomptantenSuisse22établissementsquirépondentàunecentainedecritèresdequalitéen plusdesnormesiso. Clinique Générale Beaulieu Clinique Générale-Beaulieu Chemin Beau-Soleil 20 - CH-1206 Genève Tél. : +41 (0)22 839 55 55 - Fax : +41 (0)22 839 55 56 Clinique Générale Beaulieu 35
Clinique Générale-Beaulieu Exemplary management and leading patient care Clinique Générale Beaulieu Since it was established in 1899, the oldest clinic in Geneva has maintained an excellent reputation of always being at the cutting edge, in both its medical equipment and its pioneering business model. 36 Its transformation will be complete in spring 2013, when the last of its major refurbishments will be finished. A brand new outcome after ten years of constraints and hard work. As always, following this will be the usual renovation works, adjustments to needs and continuing modernisation of the premises and its facilities. The clinic is undergoing constant expansion and already owns neighbouring buildings. After these works it will have gained an extra 1,500 square metres of land in its surrounding area, on Rue Eugène Pittard. The human at the heart of a balanced system The Clinique Générale-Beaulieu was the first to offer an innovative development model, built on establishing doctors and specialists in neighbouring buildings, who would become partners as a result of their close proximity, contributing to the clinic s economic good health. This system means that with all the best care, staff, equipment and comfort in one location, doctors have no reason to send their patients to the other end of the city. Despite its impressive size, the clinic remains a model of balance and success built on personal relationships. This key element is found in a clearly recognisable culture of empathy which, despite the field having grown considerably more complex, surrounds the relationship between patient and healthcare provider. It is also found in its unusual shareholding situation, which has no sign of private banking, contingency funds or insurance companies. The board of directors is unique, in that half of its members are doctors and the other half are private investors, most of whom are part of local economic and social fabric. This composition allows doctors to have a say in strategic decisions whilst making them jointly responsible for some aspects of management. This diversity at the very top of the organisation ensures the clinic stays completely connected to its market. Having 400 shareholders as guarantors gives rise to excellent listening skills and interesting systems for the continuous flow of information. ISO and EFQM certified quality standards True to its reputation of having the most advanced equipment at its disposal, the clinic's technical capacity is so sophisticated and cutting-edge that it inevitably leads to collaborations with other establishments, such as the Geneva University Hospital (HUG). However, the Clinique Générale-Beaulieu is equally invested in searching for ways to improve quality, constantly proven by the results of stringent testing. These processes, although demanding for the staff and costly, have the advantage of bringing the teams together. They result ISO standards being awarded and then renewed, and the clinic is the first in the French-speaking part of Switzerland to achieve this. For 12 years, all departments have been subject to audits related to ISO 9001 quality standards, and the sterilisation unit has obtained the ISO 13485 standard. According to Philippe Cassegrain, a voluntary Managing Director who celebrated his 19th year at the head of the company the day after our meeting, Global management of quality is a completely integrated element in our strategies, policies and action plans, just like our administrative and financial management. As a member of The Swiss Leading Hospitals group, the clinic is also continually subject to a rigorous quality standard based on the European Foundation of Quality Management (EFQM), a seal of quality with around one hundred criteria, which closely examines the clinic's leadership, staff, strategy, partnerships, resources, processes, products and services. www.beaulieu.ch
600 doctors in a world-renowned organisation. TheCliniqueGénérale-Beaulieuismultidisciplinaryinits approach,andhasatotalofmorethan450staff,135bedsand nearly600licenseddoctors.around6,500patientsaretreated everyyear.itaimstopromoteprivate,independent,state-ofthe-artmedicine,throughitsoperatingsuitewith7operating theatres,itsrecoveryroom,apostoperativeandintensivecareunit (POICU)andits6specialisedcentres:TheInstituteofRadiology; theinstituteofnuclearmedicine;therobot-assistedlaparoscopicsurgerycentre;theassistedreproductivetechnologies (ART)Centre;theMaternityUnit(openedin1995);thePhysiotherapyandFunctionalRehabilitationCentre. Clinique Générale Beaulieu At the cutting edge of technology TheCliniqueGénérale-BeaulieuisthefirstinFrench-speaking SwitzerlandtoobtainISO9001certification.Ithasthemost up-to-datehealthcaretechnology,includingthedavinci surgical robotandpet/ctisotopeimaging.itsnew,ongoingaimisto implementarevolutionaryelectronicpatientrecordssystem;a vastprogrammefocusedontraceability,qualityandsecurity. Exceptional setting and service Astheclinichasalwaysbeenbenefitedfromafabulouslocation, 80%oftheclinic'sbedroomsprovideanunobstructedview overthesalèveandtheplainedevessy,greeneryandmountains. Allwhileremainingdirectlyconnectedfromitsmainentrance totheurbanheartofgeneva.thecliniquegénérale-beaulieu hasitsownfive-starhotelservice,withnearly90membersof staff,includingdieticians,whoarededicatedtohospitality; eachdaythereisa menutraditionnel anda menudumarché, thelatterbeinglighterandinspiredbymediterraneancuisine. ItisanaccreditedmemberofSwissLeadingHospitals,aninternationalnetworkwhichincludes22establishmentsinSwitzerland fulfillingaroundonehundredqualitycriteriainadditiontothe ISOstandards. Clinique Générale Beaulieu Clinique Générale Beaulieu Clinique Générale-Beaulieu 20, Chemin Beau-Soleil - CH-1206 Genève Tel. +41 22 839 55 55 - Fax +41 22 839 55 56 Clinique Générale Beaulieu 37
École-club Migros Genève Satisfaire sa soif d apprendre Dotée d un budget annuel de fonctionnement de CHF 14 M, l Ecole-club Migros de Genève est la plus grande institution de formation en langues et créativité de la ville avec 535 000 heures participants pour 320 cours de langues étrangères, loisirs et sports, et 75 000 heures participants pour 126 cours de formation professionnelle. École-club Migros Genève École-club Migros Genève École-club Migros Genève Membres de la coopérative Migros-Genève, les 3 Écoles-clubs de Balexert, Genève-centre et Nyon accueillent annuellement 25 000 élèves, dont 75 % de femmes! Au chiffre d affaires de CHF 11 M vient opportunément s ajouter une subvention de CHF 3 M : conformément au dessein de son fondateur, Gottlieb Duttweiler, la coopérative reverse statutairement 0,5 % de son chiffre d affaires à la culture («Pourcent culturel»). «Cette subvention est très rassurante et enthousiasmante» souligne Jacques Clergeot, directeur des Ecoles-clubs. «Elle nous permet de réaliser des investissements que nos principaux concurrents ne peuvent se permettre!» Dernier investissement en date : l achat d une dizaine de tableaux blancs interactifs (TBI), des Ipads géants qui donnent un sérieux coup de jeune aux cours. Ce soutien financier rassure aussi les 40 membres du service administratif et les 370 enseignants qui offrent leurs talents dans les langues (60 % des effectifs), les loisirs (13 %), les sports (15 %) et la formation professionnelle (12 %). Il faut dire que l offre de formation des Écoles-clubs à Genève est si riche qu elle totalise 80 000 inscriptions annuelles (dont 20 % de Français). L éventail des langues enseignées est impressionnant : le suédois y voisine avec le thaï, le brésilien et des langues moins «exotiques» comme l anglais ou le suisse allemand. Les loisirs ne s en laissent pas compter avec le dessin, la peinture, la mode, le jardinage, la cuisine et la gastronomie, la musique, l histoire de l art, le théâtre, la magie... Côté sports, la Zumba se taille la part du lion avec 120 cours ouverts entre le 7 janvier et le 30 mars 2013 (sic) mais la gymnastique, la relaxation et la danse ont aussi leurs fidèles. Dans le domaine plus «sérieux» du management et de l économie, les Ecoles-clubs misent sur les formations offrant une vraie valeur ajoutée professionnelle : les brevets et les certificats fédéraux, la comptabilité (avec deux diplômes reconnus par le Conseil d État de Genève), le secrétariat médical, etc. «Qu ils souhaitent se perfectionner dans une langue ou se reclasser, nos clients savent qu ils peuvent trouver leur bonheur chez nous» souligne Jacques Clergeot. Malgré ce satisfécit, le directeur des Écoles-clubs est bien conscient des 4 grands défis qui l attendent : accroître le nombre de diplômes reconnus par les employeurs ; répondre aux objectifs des clients dans le domaine des langues (en proposant par exemple le cours privé One2one par webcam) ; prendre en compte le feed-back des clients toujours plus exigeants ; et poursuivre la formation des formateurs dès qu ils totalisent plus de 150 heures de cours pour s assurer qu ils transmettent leur passion au mieux (certification EduQua). 38 Genève-centre Rue du Prince, 5 - CH-1204 Genève Tél. : +41 (0)22 319 61 61 École-club Migros Genève Balexert Avenue du Pailly, 21 - CH-1220 Genève Tél. : +41 (0)22 795 11 70 www.ecole-club.ch/geneva Nyon Chemin de Crève-Cœur, 1 - CH-1260 NYON Tél. : +41 (0)22 362 08 00
Une fiduciaire proche de ses clients Comment bien choisir sa fiduciaire pour ne pas être un client parmi les autres et obtenir un service personnalisé? Eléments de réponse avec Christian Raval, directeur de la fiduciaire DRP SA, dont les bureaux sont à Genève et Eysins dans le canton de Vaud. Monsieur Raval, pouvez-vous nous présenter vos activités? Notre société s occupe principalement de la révision des comptes, de la comptabilité et de la fiscalité. Nous nous occupons également de la création de sociétés et de la mise en place des diverses tâches administratives suite à l ouverture de cette dernière. Nous sommes également sollicités par nos clients pour évaluer leur entreprise ainsi que pour l établissement de business plan lors de demande de crédit bancaire. Quel genre de clientèle avez-vous? Notre clientèle se compose aussi bien de particuliers, d indépendants que de petites et moyennes entreprises voir de multinationales ou d organisations internationales. D un point de vue géographique, nos activités sont principalement concentrées sur les cantons de Genève et Vaud. Il arrive également que nous ayons des demandes d autres cantons. Quelles sont vos particularités? Nous nous sommes spécialisés dans la création d entreprises ainsi que la direction financières pour le compte de nos clients. Lorsque nous créons une société pour le compte du client, nous nous occupons de l ensemble des tâches administratives, depuis le contact avec le notaire jusqu à la mise en place des assurances sociales, d entreprise et les contacts fiscaux. C est un gain de temps important pour nos clients. De plus, nous personnalisons totalement nos services. Nous sommes une petite équipe et essayons donc de mettre sur pied des partenariats en prenant le temps avec chacun. C est la base même d une collaboration réussie. Du fait de la taille de notre entreprise et des qualifications de notre personnel, nous accordons une importance primordiale au dialogue avec nos partenaires, ceci afin de faire face sans délai à tout problème pouvant surgir dans le cadre de notre mission. L avantage de cette approche est, d une part, de résoudre rapidement les problèmes essentiels et, d autre part, d optimaliser les relations avec le client. www.drp-sa.com DRP Fiduciaire Rue de Lausanne 42 - CH-1201 Genève Tél. : +41 (0)22 732 49 78 - craval@drp-sa.com DRP Fiduciaire A fiduciary close to its customers How can I choose a fiduciary where I won t be just another customer, and where I ll be given a personalised service? Christian Raval, director of the DRB SA fiduciary with offices in Geneva and Eysins in the Vaud canton, gives us some answers to this and much more. Mr Raval, could you introduce us to your business? Our company mainly works in account auditing, accountancy and taxation. We also help to set up companies and organise various administrative tasks once they have opened their doors. We are also approached by clients to evaluate their businesses, and to draw up business plans when they are applying for bank loans. What sort of clients do you have? Our clients range from private individuals and self-employed workers to small and medium enterprises, and even multinationals and international organisations. From a geographical perspective, our work is mainly focused on the Geneva and Vaud cantons. However, we receive requests from other cantons from time to time. Where do your specialisms lie? We mainly specialise in establishing new businesses and managing finances for our clients. When we create a company on behalf of a client, we tend to all the administrative tasks, from the contract with the solicitor to organising social insurance and fiscal contracts for the company. Our clients can benefit from major time savings as a result. Furthermore, our services are entirely personalised. We are a small team, and we therefore take the time with each of our clients to develop partnerships. This is the basis for successful collaboration. The size of our business and the qualifications held by our staff mean that we attribute great importance to engaging in dialogue with our partners, so that we can immediately address any issue which may arise in the course of our duties. This approach allows central problems to be quickly resolved, while maximising relations with the client at the same time. www.drp-sa.com DRP Fiduciaire Rue du Vieux-Collège 3 - CH-1262 Eysins Tél. : +41 22 362 72 21 - craval@drp-sa.com 39
GÉOTECHNIQUE APPLIQUÉE DÉRIAZ SA Géotechnique & Environnement Nos prestations : - Etudes géotechniques et hydrogéologiques - Mesures in situ - Etude et suivi de travaux d'infrastructure - Audits de pollution - Géothermie - Expertises Le bureau a été fondé en 1960 sous la raison sociale Pierre et Claude Dériaz, ingénieurs conseils. Depuis 1975, il est organisé en SA sous la raison sociale Géotechnique Appliquée Pierre et Claude Dériaz & Cie SA, devenue en 1997 GEOTECHNIQUE APPLIQUEE DERIAZ SA. GADZ a axé son activité sur les études géotechniques et les travaux d'infrastructure en génie civil, avec une attention particulière pour l'environnement. Dès le début, il a disposé d'un laboratoire de mécanique des sols. Sa très vaste expérience - liée à plus de 50 ans d'activité et à des archives très complètes - constitue donc un appui précieux pour les maîtres de l'ouvrage et leurs autres mandataires à tous les stades du projet et de la réalisation. GADZ est par ailleurs souvent consulté à titre d'expert. Dès sa création, GADZ a voué une attention particulière à la bonne et fidèle exécution de ses mandats et à la satisfaction du client par un niveau de service conforme à ses exigences. Géotechnique Appliquée Dériaz SA Chemin des Vignes, 9 - CH-1213 Petit-Lancy Tél. : +41(0)22 792 03 00 - Fax : +41(0)22 792 44 04 E-mail : gadz@gadz.ch - Web : www.gadz.ch Le rôle du géotechnicien est de répondre aux nombreux problèmes posés par le sol, la roche et l eau, définir leurs propriétés mécaniques et enfin, trouver des solutions économiques et fiables, ceci pour chaque ouvrage particulier, que ce soit une villa, un ouvrage de prestige, un tunnel ou une pente en glissement. La section Environnement est en mesure de traiter notamment les problèmes relatifs à l'identification et à la réhabilitation de sites contaminés. Agence le Mont Route du Grand-Mont 22 - CH-1052 Le Mont sur Lausanne Tél. : +41 (0)21 653 47 78 - Fax : +41 (0)21 653 47 70 E-mail : gadz@gadz.ch - Web : www.gadz.ch GÉOTECHNIQUE APPLIQUÉE DÉRIAZ SA www.swissknowhowmagazine.ch 40
Gastromer Délices de pêche à portée d assiettes PUBLI Reportage Gastromer Du homard breton sur une table étoilée au filet de merlan panné pour une collectivité, ce spécialiste des poissons, crustacés et fruits de mer, conjugue ses artisanats gastronomiques autour de 950 références pêchées en eau salée ou en eau douce, voire concoctées maison. Les poissonneries d antan ont fermé une à une. Qui dit qu un jour, Laurent Isoux, fondateur de Gastromer, ne les réinventera pas? Le consommateur semble désireux de renouer avec cette tradition. Il est de plus en plus enclin à vouloir tout savoir de ces trésors que la mer continue d offrir généreusement. En user sans en abuser, connaître les conditions de pêche, les espèces, les méthodes de conservations et les trajets empruntés. Ces savoirs, pétris d une éthique que seule la passion génère, sont déjà ceux que ce spécialiste de la mer professe avec rigueur au quotidien. L entreprise est certifiée MSC, le label de pêche durable. Artisanats de la pêche Gastromer livre les tables de Suisse, des restaurants de chefs étoilés aux grandes collectivités, des hôpitaux jusqu aux écoles. «90 %denosclients proviennentdel hôtellerieetdelarestauration,les10 %restantssont desrevendeursoudegrandescollectivités» indique Laurent Isoux. «Nosproduitssontfraisouvivants,commandésdirectementauprèsdes pêcheursdèslespremièresheuresdujour,transformés,fumésousurgelés, voireconcoctésmaisontellecettemémorableterrinedepoissonassortie delégumesissusduterroirgenevois» s enthousiasme-t-il. En tout 950 références autour desquelles s activent des écailleurs, spécialistes des coquillages et des huîtres, des fileteurs, alias préparateurs en poissons, des poissonniers, des chauffeurs, des pros du contrôle qualité à sens unique puisque ces produits entrent en Suisse à droit zéro et retourne en France taxés en plein. Au final, le restaurateur d Annecy ou de Mégève qui aurait pu faire appel à Gastromer et à son bâtiment spécialement mis aux normes européennes, préfèrera se fournir à Paris! Une injustice qu empoigne Laurent Isoux à coup de lobbysme. La bataille est en cours... Elle ne freine pas pour autant l essor de l entreprise dont les produits fleurissent de plus en plus sur les tables gourmandes de Suisse. Gastromer, la fraîcheur en bref Fondée par Laurent Isoux en 1993, Gastromer construit sa propre usine à Plan-Les-Ouates, soit 1250 m 2 dédiés à l importation et la distribution de produits de la pêche de mer et d eau douce. Chaque semaine, elle importe 25 tonnes de marée d une trentaine de pays, pour les distribuer principalement en Suisse. Plus de 50 collaborateurs pour 250 livraisons par jour, assurées par 18 camions technologiquement équipés pour la chaîne du froid. En 2011, elle ouvre un espace de conditionnement et de stockage en Valais, à Saxon, doté d un cash & carry. Aux produits frais, vivants, fumés, transformés ou surgelés, elle ajoute ses mets préparés. www.gastromer.ch Injustices douanières Toute denrée pêchée passe par la problématique du transport, puisqu il faut la déplacer vers l intérieur des terres. Elle passe aussi par l importation puisque la Suisse ne dispose pas de frontières maritimes. Gastromer investit donc CHF 5 millions dans une nouvelle usine à Plan-Les-Ouates, dont le bâtiment et les process répondent aux normes de l agrément européen. Ainsi Laurent Isoux peut-il pêcher ses coquillages, en pleine zone industrielle genevoise! Depuis toujours en Suisse, les produits de la mer à l importation sont exempts de droits de douane. En arrivant en Suisse, ils perdent leur origine européenne et sont considérés comme des produits suisses aux yeux des douanes. Seulement voilà, à leur retour en France, ils sont considérés comme hors zone CEE, ce qui les rend taxables au même titre que des produits Asiatique par exemple. Dans ce cas, les accords bilatéraux sont Gastromer Gastromer 14, chemin du Champ-Blanchod - CH-1228 Plan-les-Ouates Tél. +41 (0)22 794 39 10 - Fax +41 (0)22 794 39 14 41
HES-SO Genève Enracinée dans le terrain, pour les entreprises HES-SO Genève HES-SO Genève HES-SO Genève Côté recherche appliquée et développement, les six écoles de HES-SO Genève et leurs instituts offrent un vaste champ d applications et de prestations accessible aux entreprises. Le savent-elles? Outre ses 25 bachelors dont 8 uniques à Genève, ses masters et ses nombreux programmes de formation continue, le pôle HES-SO Genève s emploie à s acquitter de deux autres missions propres aux HES : offrir des prestations de services destinées aux acteurs locaux des domaines couverts par les formations, pratiquer, via ses instituts pointus, une recherche appliquée enracinée dans le tissu alentour. «Il y a toujours une proximité d avec le terrain puisque nous œuvrons en partenariat avec des entreprises au sens large, qu il s agisse d entités petites ou grandes, privées ou publiques, gouvernementales ou non gouvernementales» précise François Abbé-Decarroux, Directeur général. Mandats sur fond d indépendance Les champs de recherche sont aussi vastes et variés que les horizons de savoirs concernés. En général, les prestations de services consistent, pour l école HES concernée, à mettre son expertise et ses moyens techniques et humains au service d une entreprise ou d une collectivité publique. En effet, ces prestations de services aux tiers font partie des missions dévolues aux HES par la loi fédérale. Elles visent à renforcer la proximité entre les HES et leur environnement économique, industriel, socio-sanitiare et culturel, au même titre que la recherche appliquée et le développement ainsi que la formation continue. La prestation de services fait l objet d un contrat entre l école HES, l enseignant et le mandant, qui fixent les modalités de réalisation et de financement de la prestation. Afin de ne pas entrer en concurrence avec les acteurs du marché, ces prestations de services sont autofinancées. Quant aux avancées issues de la recherche appliquée et développement, elles profitent directement aux entreprises puisque les problématiques traitées sont toujours définies avec elles. Souvent partie prenante via ses financements de soutien à la recherche, la Confédération en a fixé le cadre : «Leschercheursvont quérireux-mêmesdesfinancementsexternes,qu ils agissedefondspublicsou privés», détaille François Abbé-Decarroux. Ainsi, à elles seules, la Hauteécole dupaysage,d ingénierieetd architectureetlahauteecoledegestion, deux des six écoles de la HES-SO Genève, génèrent environ CHF 18 millions de recherche appliquée et de prestations de service. Des montants qui assurent une politique d indépendance et donc une neutralité nécessaire à toute opération en lien avec la connaissance. Appel lancé aux entreprises Le champ des possibles demeure encore insuffisamment connu des entreprises locales. Celles dont la taille permet que ce genre de prestations soit intégré, n auront pas le réflexe d y faire appel. Quant aux autres, les petites ou moyennes entités, elles ne demandent qu à réaliser l étendue des potentiels à leur portée : aussi pluriels que les spécificités des champs d intervention de la HES-SO Genève, aussi diversifiés que ses domaines d enseignement. www.hesge.ch Six écoles Haute école du paysage, d ingénierie et d architecture [HEPIA] - Haute école d art et de design [HEAD] - Haute école de santé [HEdS] - Haute école de gestion [HEG] - Haute école de musique [HEM] - Haute école de travail social [HETS] Instituts de recherche appliquée HEPIA > 4 instituts: inpact (institut du Paysage, d Architecture, de la Construction et du Territoire) - init (institut d ingénierie Informatique et des Télécommunications) insti (institut des Sciences et Technologies Industrielles) - intne (institut Terre-Nature-Environnement) HEAD > 2 instituts, Domaine arts visuels et Domaine design HEDS > une unité de recherche HEG > 1 institut, le Centre de Recherche Appliquée en Gestion (CRAG) HETS > 1 institut, le centre de recherches sociales (Ceres) 42 HES-SO Haute Ecole Spécialisée de Suisse occidentale Rue du Château-Bloch 10 - CH-1219 Le Lignon Tél. : +41 (0)22 388 65 00
Rapidité et précision IDEAL CHIMIC : produits chimiques et fabrications Entreprise familiale de 2e génération fondée en 1973, elle fabrique, conditionne, analyse et conseille des entreprises avec des produits de sa fabrication. Tous les jours, IDEAL CHIMIC développe en priorité son marché de la détergence, la fabricationà-façon, le développement de marques attribuées (branding), la mise au point de nouvelles formulations et collabore avec les industries en place comme la joaillerie ou la haute horlogerie en proposant des solvants et matières premières de haute qualité. En 2012, année de tous les records, IDEAL CHIMIC a fabriqué et distribué 2 300 tonnes de produits et substances conditionnés dans 93 000 emballages dans le monde entier : Chine, Malaysie, Ukraine, Allemagne, France, Espagne, Maroc, etc. Maître de la fabrication-à-façon, l entreprise est capable de développer des détergents sur mesure dans les volumes désirés et les délais impartis (IDEAL CHIMIC dessert toute la Suisse en 48 à 72h). La société est compétente pour des charges allant de 400 à 45 000 kgs dans des emballages normalisés pour le monde entier! Aujourd hui, la société regroupe 21 collaborateurs, un magasin Cash & Carry pour professionnels où 330 produits sont disponibles en permanence, un laboratoire pour la recherche et le développement, des expertises qualitatives de tous les liquides, etc. L horlogerie est un domaine en pleine croissance qui demande le développement de solutions chimiques toujours plus fiables, disponibles rapidement dans de grandes proportions, compatibles avec les nouvelles exigences de protection de l environnement, et bien-sûr économiques. «Une étroite collaboration avec les horlogers et joailliers nous a permis de devenir un acteur important de la distribution des produits dans leurs domaines» explique Marc Berthier. Après de nombreux investissements en machines de conditionnement automatique, permettant notamment la filtration particulaire IDEAL CHI- MIC relève désormais cet enjeu de production de très haute qualité. En travaillant à l échelle de la particule, avec des filtres appropriés qui induisent une pureté optimale, IDEAL CHIMIC fournit tous les liquides nécessaires à toutes les étapes des opérations sur chacune des pièces. Chimie et écologie font ici bon ménage. Leurs besoins en eau chaude (85 C) sont assurés par leur propre installation solaire en toiture et tous les emballages mis sur le marché sont recyclables. La société investit aussi dans des solutions proches de l environnement avec un nombre grandissant de produits biodégradables. Des 7200 clients qui ont fait appel à leurs service vous ne saurez rien, discrétion oblige. Mais d une écoute sensible à vos demandes, tous vos ressentis remontent jusqu à leur R&D pour un développement en labo au plus proche de vos besoins. Cerise sur le gâteau, IDEAL CHIMIC est au bénéfice d une autorisation d exploitation d une installation d élimination de déchets et élimine vos déchets spéciaux et emballages vides. La boucle est ainsi bouclée... L Eco-Label IRE/Uf a été pensé «pratique et performant» : Il restreint les composants problématiques (difficilement biodégradables, allergisants, inflammables, sensibilisants, toxiques etc.) Il assure un impact fortement réduit sur l environnement avec une biodégradabilité supérieure à 97% en 28 jours 44 IDEAL CHIMIC SA - Rte de St-Julien 34, CH-1227 Carouge - Tél. : +41 (0)22 307 11 80 - www.idealchimic.ch - info@idealchimic.ch
Geschwindigkeit und Präzision IDEAL CHIMIC: chemische Produkte und Herstellung PUBLI Reportage Das 1973 gegründete Familienunternehmen, das sich bereits in der zweiten Generation befindet, ist in der Herstellung und Analyse tätig und berät seine Kunden in Bezug auf seine Produkte. IDEAL CHIMIC befasst sich täglich mit den folgenden Aufgaben: Entwicklung des eigenen Reinigungsmarkts, Massfertigung, Entwicklung von Markenprodukten (Branding), Ausarbeitung neuer Formulierungen sowie Zusammenarbeit mit Sektoren wie der Juwelier- und Luxusuhrenindustrie durch das Angebot hochwertiger Lösungsmittel und Ausgangsstoffe. Im Rekordjahr 2012 hat IDEAL CHIMIC 2300 Tonnen behandelter Substanzen und Produkte hergestellt und in 93 000 Verpackungen an Kunden auf der ganzen Welt geliefert: China, Malaysia, Ukraine, Deutschland, Frankreich, Spanien, Marokko usw. Das auf Massfertigung spezialisierte Unternehmen ist in der Lage, auf Kundenwunsch Reinigungsmittel in den vorgegebenen Mengen und innerhalb der festgesetzten Fristen zu entwickeln (IDEAL CHIMIC beliefert die gesamte Schweiz innerhalb von 48 bis 72 Stunden). Das Unternehmen kann Chargen von 400 bis 45 000 kg produzieren und in normierten Packungen in die gesamte Welt versenden. Heute umfasst das Unternehmen 21 Mitarbeitende, ein Cash & Carry- Geschäft für Fachkräfte, das ständig 330 Produkte auf Lager führt, ein Forschungs- und Entwicklungslabor sowie qualitative Kompetenzen in Bezug auf sämtliche Flüssigkeiten. Die Uhrenindustrie ist ein wachstumsstarkes Segment, das ständig nach immer verlässlicheren chemischen Lösungen verlangt, die rasch und in grossen Mengen bereitgestellt werden müssen. Darüber hinaus müssen sich diese Lösungen im Einklang mit den neuen Umweltschutz- sowie nicht zuletzt den wirtschaftlichen Anforderungen befinden. Dank der engen Zusammenarbeit mit Uhrmachern und Juwelieren sind wir zu einem wichtigen Anbieter in diesen Segmenten avanciert, erklärt Marc Berthier. Nach zahlreichen Investitionen in Maschinen für die automatische Verpackung, die eine besondere Filterung erlauben, verwendet IDEAL CHIMIC bereits diese Methode für die qualitativ äusserst hochwertige Produktion. IDEAL CHIMIC verwendet besondere Partikelfilter, die eine optimale Reinheit gewährleisten und stellt für sämtliche Operationen die erforderlichen Flüssigkeiten bereit. Hier herrscht Harmonie zwischen Chemie und Umwelt. Die eigene auf dem Dach montierte Solaranlage sorgt für die erforderliche Heisswassertemperatur (85 C) und sämtliche auf den Markt gebrachten Verpackungen sind rezyklierbar. Darüber hinaus investiert das Unternehmen in umweltverträgliche Lösungen mittels einer steigenden Zahl von biologisch abbaubaren Produkten. Das Unternehmen zählt bereits 7200 zufriedene Kunden. Denn IDEAL CHIMIC berücksichtigt alle Kundenbedürfnisse und leitet die gewonnenen Informationen für eine möglichst bedarfsgerechte Entwicklung direkt an die F&E-Abteilung weiter. Schliesslich verfügt IDEAL CHIMIC über eine Genehmigung zur Verwendung einer Müllentsorgungsanlage und eliminiert Ihre Sonderabfälle und leeren Verpackungen. Und der Kreis schliesst sich... Das Öko-Label IRE/Uf «praktisch und leistungsfähig»: Es schränkt die Verwendung problematischer Stoffe (schwer biologisch abbaubar, allergisierend, entzündbar, sensibilisierend, toxisch usw.) ein Es gewährleistet einen stark reduzierten Umweltweinfluss mit einer biologischen Abbaubarkeit von über 97 % innerhalb von 28 Tagen IDEAL CHIMIC SA - Rte de St-Julien 34, CH-1227 Carouge - Tél. : +41 (0)22 307 11 80 - www.idealchimic.ch - info@idealchimic.ch 45
ID Imagerie & Développement Rendre accessibles les images vitales Onze radiologues spécialisés, sur deux sites, celui d ImageRive, et celui de l Institut de Radiologie La Colline. L institution qui professe une approche multidisciplinaire, a lancé Easimage, un système d images radiologiques en temps réel réservé aux médecins prescripteurs. Imagerive Imagerive Imagerive Le principe d Easimage est simple. Sur une plateforme web rigoureusement sécurisée, sont mises en ligne les images radiologiques qui viennent d être réalisées, accompagnées des rapports rédigés par les radiologues spécialisés, téléchargeables en pdf ou imprimables. Plus de 100 médecins prescripteurs utilisent déjà ce service gratuit de transmission d images, accessible en quelque lieu que ce soit, à toute heure. Après s être enregistré, on accède au système au moyen d un mot de passe personnalisé, sur tous supports incluant même les smartphones, quel que soit l endroit. Si la transmission classique des examens sur CD et par coursier demeure par ailleurs, la révolution Easimage permet au médecin prescripteur de disposer des radios et des rapports de leurs confrères radiologues instantanément, avant même que son patient ne revienne le voir et ne l interroge sur leur interprétation. Qu il soit de garde ou en week-end, l accès est permanent et le gain de temps profite au patient. Le partage immédiat de la connaissance est un avantage majeur de ce nouveau mode de transmission. Sont ainsi encouragés et techniquement facilités les échanges d avis, les consultations entre confrères, les confrontations d idées et le regard de spécialistes. C est facile à gérer et se télécharge en un clic de souris. Deux sites humanisés Même les machines les plus récentes sur le plan technologique restent d une froideur glaciale du point de vue du patient. D autant que parfois, les techniciens exercent en silence, concentrés. Dans le centre Imagerive, au cœur des Rues Basses à Genève, comme dans l InstitutdeRadiologie intégré à la Clinique La Colline, sur les hauts du quartier de Champel, l humanisation des relations demeure au cœur des préoccupations de tous les collaborateurs. Ici, on parle, on explique ce qu on fait, on sourit, on rassure. Rien n est plus précieux que la chaleur humaine, la disponibilité et la rencontre avec le patient. Disposant d outils diagnostiques issus des dernières technologies, le centre Imageriveetl InstitutdeRadiologie La Colline sont reliés en permanence, grâce à un système performant de consultation et d archivage électronique. ImageRive s est forgée depuis longtemps une solide réputation dans le domaine de l imagerie de la femme, qui dépasse largement les limites du canton. Quant à l institut d Imagerie La Colline, il fédère pour sa part des compétences de pointe en imagerie ostéoarticulaire, abdominale, neuroradiologie, imagerie ORL et dentaire. C est également le leader en Suisse pour la coloscopie virtuelle. Au service des médecins prescripteurs, 11 radiologues spécialisés regroupés dans 2 centres mis en réseau. Accès permanent aux images et aux rapports. Evénements formatifs. Latenuehebdomadaire,àLaColline,decolloques informelsentrecliniciensetradiologuespermetunéchangefructueuxqui conforteledialogueetlimiteleserreursd appréciation.touslesvendredis, dansleslocauxdelaliguecontrelecancer,imageriveparticipeà uncolloquemultidisciplinairequipermetdepasserenrevuedescas compliqués,desuivredesexposéset,aveclaparticipationd environ 40médecins,d entendredesconclusionsprisesàplusieursetvalidées pardesavisdespécialistes.danscecadredeprésentationpublique, lenouveausystèmeeasimages avèreparticulièrementutile. Examens radiologiques. Radiologieostéoarticulaire,abdominale, thoracique Neuroradiologie RadiologieORLetdentaire Mammographie Sénologieinterventionnelle Dépistage Coloscopievirtuelle Imageriecardiaque Médecinenucléaire Minéralométrie. www.imagerive.ch - www.imadev.ch 46 ImageRive - Genève centre - Rue de Rive 1 - CH-1204 Genève - Tél. : +41 (0)22 818 58 58 - E-mail : institut@imagerive.ch Institut de radiologie La Colline - Av. de Beau-Séjour 6 - CH-1206 Genève
ID Imagerie & Developpement Making vital images accessible Eleven specialist radiologists on two sites, at ImageRive and the La Colline Radiology Institute. With its self-professed multidisciplinary approach, the institution has launched Easimage, an online radiology imaging system for prescribing doctors. Imagerive Imagerive Imagerive The idea behind Easimage is simple. Newly created radiological images are uploaded to the web using a highly secure web platform, alongside the reports written by specialist radiologists, which can be downloaded in PDF and printable formats. More than 100 prescribing doctors are already using this free image transmission service, which is accessible from anywhere at any time. After registering, the system can be accessed using a unique password, via computer, laptop or even your smartphone, from any location. Although examination results are still exchanged the traditional way on CD-ROM and by post, the Easimage revolution allows prescribing doctors to instantly have access to images and reports from their radiologist colleagues, before seeing their patients to provide their interpretation of the results. Whether on-call or at the weekend, they are always accessible, and the time saved benefits patients. Being able to instantly share knowledge is a major advantage of this new platform. The technology enables and encourages exchanges of opinion, consultation between colleagues, comparisons of ideas and specialist review. It is easy to manage it downloads the images with a mouse-click. Two locations adapted to the patient Even the most recent radiological equipment seem cold and distant from the patient s point of view. This is exacerbated by the fact that the technicians operating them sometimes do so in silence, concentrating on the task in hand. At the ImageRive Centre in the heart of the Rues Basses in Geneva, and at the RadiologyInstitute built into the Clinique La Colline in the heights of the Champel district, building good human relations remains at the forefront of all our staff s concerns. We take time to talk, to explain what we are doing, to smile and reassure. Nothing is more precious than human contact, being available and meeting with the patients. The ImageRive Centre and the LaCollineRadiologyInstitute have the latest in diagnostic equipment, and both sites are always connected thanks to a high-performance electronic consultation and archive system. ImageRive has long had a strong reputation in the area of mammography, which extends far beyond the canton s borders. The La Colline Radiology Institute, for its part, brings together leading skills in musculoskeletal and abdominal imaging, neuroradiology, ENT and dental imaging. It is also the Swiss leader in virtual colonoscopy. Serving prescribing doctors, 11 specialist radiologists brought together in 2 networked centres. Uninterrupted access to images and reports. Training events. Eachweek,theLaCollineInstitutehostsinformal meetingsbetweencliniciansandradiologists,enablingfruitful exchanges,strengtheningdialogueandreducingerrorsindiagnosis. EveryFridayattheLeagueAgainstCancer,ImageRiveparticipates inamultidisciplinaryconferenceofaround40doctorswherecomplex cases are reviewed, presentations given and conclusions heard whicharearrivedatcollaborativelyandverifiedbyspecialists. ThenewEasimageisprovingtobeparticularlyusefulforpublic presentation. Radiological examinations. Musculoskeletal,abdominalandthoracic radiology Neuroradiology ENTanddentalradiology Mammography Interventionalsenology Screening Virtualcolonoscopy Cardiac imaging Nuclearmedicine Mineralometry. www.imagerive.ch - www.imadev.ch ImageRive - Genève centre - Rue de Rive 1 - CH-1204 Genève - Tel.: +41 (0)22 818 58 58 - E-mail: institut@imagerive.ch Institut de radiologie La Colline - Av. de Beau-Séjour 6 - CH-1206 Genève 47
Impec Nettoyages SA Les professionnels du nettoyage The cleaning professionals IMPEC Nettoyages SA figure parmi les leaders dans le domaine de l hygiène et de la propreté sur Genève et Vaud. Entreprise de proximité, elle place le client au cœur de ses préoccupations pour satisfaire à ses exigences les plus élevées. Grâce au professionnalisme de ses collaborateurs, et avec 60 ans d expérience, elle a su faire évoluer son offre en qualité et diversité. Elle veille au quotidien à améliorer son organisation, assurer sans compromis un haut niveau d exigence en matière de Qualité, de Sécurité et d Environnement (QSE). A travers sa politique QSE, elle s engage avec l ensemble de ses collaborateurs à veiller au respect de toutes les lois pertinentes, règlements et exigences des normes relatives à ISO9001, IS014001 et OHSAS 18001. Cette démarche représente un élément fort de satisfaction de sa clientèle et de différenciation concurrentielle. L innovation est également au cœur de ses préoccupations, preuve en est le tout nouveau service de nettoyage de panneaux solaires au moyen d un procédé écologique. Nombreux services Le catalogue d IMPEC Nettoyages SA propose tout ce qui peut se faire en la matière. Que ce soit, notamment, l entretien permanent des bureaux administratifs, des centres commerciaux, des immeubles, des collectivités publiques ou encore le nettoyage périodique des vitres, des sols, des rideaux ou des locaux techniques, tout peut être demandé. La société est également active dans le nettoyage de fin de chantier, de villas et d appartements, de fauxplafonds, de matériel informatique ainsi que celui spécifique de façades et de panneaux solaires. Véritable spécialiste du nettoyage sur l arc lémanique, IMPEC Nettoyages SA nettoie tout de fond en comble www.impec.ch Impec Nettoyages SA Impec Nettoyages SA IMPEC Nettoyages SA is one of the leaders in the field of hygiene and cleanliness in the Geneva and Vaud area. As a local business, its foremost concerns are its customers and meeting the very highest of expectations. The professionalism of its employees and its 60 years of experience has allowed it to develop the quality and scope of its offering. It takes care to make improvements to its organisation every day, demanding uncompromisingly high standards in relation to Quality, Safety and Environment (QSE). Through its QSE policy, it engages with its entire workforce to ensure that it adheres to all relevant laws, regulations and requirements in ISO 9001, ISO 14001 and OHSAS 18001. This approach results in high levels of satisfaction among customers, and differentiates the company from its competitors. Innovation is also of vital importance, a recent example being a new solar panel cleaning service, using an environmentally-friendly procedure. Many services IMPEC Nettoyages SA offers every possible service in the field. In particular, regular cleaning of administrative offices, shopping centres, blocks of flats or public buildings, but also occasional cleaning of windows, floors, curtains or technical premises every need is catered for. The company is also involved in cleaning newly completed building works, villas and apartments, suspended ceilings and IT hardware, as well as specialist areas such as façades and solar panels. IMPEC Nettoyages SA is a true cleaning expert in the Lake Geneva area, cleaning everything from top to bottom. www.impec.ch 48 IMPEC NETTOYAGES SA - 9, rue Gustave Revilliod - CH-1227 les Acacias - Tél. : +41 (0)22 307 88 40 - Fax : +41 (0)22 307 88 49 - info@impec.ch
ifage Une offre de formations à destination des entreprises L ifage, fondation pour la formation des adultes, propose un catalogue riche à destination des entreprises et accueille plus de 11 000 élèves chaque année. Petit tour d horizon avec son directeur, Jérémy Annen. ifage ifage Monsieur Annen, pouvez-nous expliquer l histoire de l ifage? L ifage, Fondation pour la formation des adultes, a été créée en 1998 par la fusion des Cours Commerciaux de Genève (CCG) et des Cours Industriels de Genève (CIG). D abord baptisée Institut de formation des adultes de Genève (d où le nom «ifage»), elle a été transformée le 30 novembre 2000 en une fondation de droit privé à but non lucratif, reconnue d utilité publique. L ifage dispense des formations et des cours dans les domaines de l informatique et de la bureautique, des langues, du commerce et du management, de l industrie et du bâtiment, et de la création visuelle. Chaque année, placés sous la responsabilité de 500 formateurs et formatrices et une trentaine de salariés, environ 11 000 étudiants suivent des cours dans notre institution, que ce soit dans des cours collectifs, en entreprise ou en formation à distance. L ifage est certifiée ISO 9001 et EduQua pour la qualité de ses prestations. Quelle est sa raison d être fondamentale? Générateur d employabilité, nous développons les compétences professionnelles de tous publics, en proposant une vaste offre pluridisciplinaire de formations initiales et continues, ainsi que du conseil et de l orientation professionnelle. Nous sommes le partenaire majeur des habitants de notre région, des entreprises et de l Etat. Et sa vision? Institution à but non lucratif reconnue d utilité publique, partenaire des entreprises, des associations professionnelles et de l Etat, nous voulons être le leader reconnu en matière de formation professionnelle pour adultes et continue en région francovaldo-genevoise. Pour garantir cette position nous développons, en parallèle à notre offre tous publics, des dispositifs de formation continue pour des entreprises, ainsi que des partenariats avec d autres instituts de formation spécialisés, y compris en France voisine. Nous souhaitons également proposer une offre de conseil et d évaluation des compétences. Enfin, nous voulons maîtriser notre croissance et rester une organisation efficiente, flexible et compétitive. Votre souhait est de vous rapprocher des entreprises? Oui, pour ce faire nous avons toute une série de projets pour les mois à venir destinés aux entreprises. Car nous nous en sommes un peu éloigné ces derniers temps. L idée est d offrir des formations spécifiques aux sociétés qui nous font confiance. Car former ses employés est un enjeu fondamental, notamment en termes de compétitivité pour le pays. Sans personnel formé, il sera difficile d affronter les années à venir. Notre connaissance de la réalité du terrain, notre expertise pédagogique et les compétences de nos équipes nous permettent de proposer des formations de qualité, ainsi que la préparation et l organisation d examens reconnus par les plus hautes instances cantonales, nationales et internationales. Il ne faut pas oublier que d autres pays comme la Chine ou l Inde arrivent en force sur le marché et nous devons préserver ce qui fait notre force: notre savoir-faire www.ifage.ch ifage ifage, Fondation pour la formation des adultes Place des Augustins 19 CH-1205 Genève Tél. : +41 (0)22 807 30 00 49
Ecole Mosaic Un bilinguisme de tous les instants Créée en 2004, cette institution pratique un bilinguisme total français-anglais même en dehors des salles de classe. Dès l âge de 2 ans jusqu à celui de 12, ses plus de 200 élèves sont immergés dans les deux langues. Ecole Mosaic Ecole Mosaic 50 Au-delà d une qualité optimale d enseignement, dûment validée, l état d esprit régnant au sein de cette école bilingue jardin d enfants et primaire se caractérise par sa vocation l origine même de son nom multiculturelle. Cette part majeure de son identité prône non seulement la compréhension des autres cultures mais également l ouverture aux différences qui en résulte. Elle se traduit aussi par des programmes scolaires qui mélangent intelligemment les matières traditionnelles aux valeurs artistiques comme la danse, le théâtre. Ici, tout concourre à la compréhension de l autre, à l acceptation de ses différences. «Nous avons voulu que cela fasse clairement partie de notre identité, bilingue et multiculturelle», explique Sylvie Johannot, la directrice et fondatrice. «L école est un lieu où l on doit apprendre à vivre avec l autre, quel qu il soit.» Plongé dans les deux langues dès 2 ans et demi La naissance de cette institution remonte à 2004. Après deux années consacrées à monter le projet et à trouver des locaux adéquats, Sylvie Johannot s embarque dans l aventure avec une quarantaine d élèves entre 3 et 6 ans. Aujourd hui, sur les plus de 200 inscrits, les tranches d âge sont passées de 2,5 à 12 ans. Entre temps, les espaces se sont agrandis de plusieurs annexes disposées avec cohérence dans sa proximité. Dès la petite enfance et jusqu à la fin du primaire, chaque élève baigne donc quotidiennement et sans discontinuer dans un bilinguisme français anglais poussé à l extrême. Un bilinguisme qui s applique aux enseignements prodigués, à tous les matériels académiques et même au moindre mémo délivré par l institution: «Nous sommes très pointus dans notre bilinguisme et nous avons la chance d avoir à Genève une Université qui travaille avec les écoles bilingues publiques et privées du monde entier. S y trouvent des acteurs très au fait qui nous conseillent, nous forment. Nous échangeons nos expériences avec des écoles qui pratiquent le bilinguisme depuis plusieurs décennies : en Alsace, à Aoste, en Pologne... Nous nous appuyons sur des expertises extérieures confirmées» se réjouit Sylvie Johannot. Atouts du bilinguisme Concrètement, ce bilinguisme total se traduit par l alternance de journées en français et en anglais, voire même une semaine complète par langue dès la rentrée de septembre 2013 pour les enfants de 4 et 5 ans. «Dès les âges de 5-6 ans, un enfant a besoin d être soutenu, voire retiré de la classe pour qu il puisse s améliorer dans la langue qu il sait le moins», explique la Directrice en matière de tutorat linguistique prodigué par des enseignants de FLE (Français Langues Etrangères) et d ESL (English as a Second Language). «Nous avons choisi d enseigner la lecture et l écriture la même année dans les deux langues. Ce qui permet à l élève de développer ses connaissances des deux côtés, de disposer d un puits de ressources, de développer un esprit de comparaison, d analyse, des capacités déductives qui ne sont pas seulement utiles pour l apprentissage des langues mais aussi pour les mathématiques et les autres matières», explique notre interlocutrice.
«La clé de voûte d une école bilingue demeure la collaboration avec les enseignants. Cette implication est une obligation exprimée dès leur engagement. Elle se traduit par du temps passé ensemble, elle débouche sur une richesse extraordinaire et l enfant en bénéficie dans sa globalité. Elle est très contraignante et s applique aussi aux procédures, à l administration, pas uniquement à l aspect pédagogique», insiste Sylvie Johannot. Certainement, l une des explications du succès de cette école qui s interroge déjà, la demande revient fréquemment de la part des familles, sur la possibilité de couvrir d autres niveaux, après la scolarité primaire. Un futur ouvert à toutes les options Au sortir de Mosaic, les débouchés pour les élèves sont multiples. Ils peuvent facilement rejoindre et intégrer le système français tel que le proposent des écoles à Genève ou en France voisine, le système suisse du cycle genevois ou romand, le système anglais proposé en Suisse ou à l étranger (Key Stage 3 ou Secondary School du curriculum anglais), ou enfin le système américain exercé en Suisse ou à l étranger, à savoir Middle School or Junior High. Naturellement, ils peuvent également poursuivre leurs études dans tout autre système bilingue. De plus en plus de parents réalisent à quel point le bilinguisme dès la petite enfance débouche sur l amélioration des compétences durant toute une vie. Toutes les recherches le démontrent, l enfant pourra élargir ses choix de formations et augmenter ses chances professionnelles. Réflexion, l école bilingue pour tous? AGenève,ilyasommetoutepeud écolesvéritablementbilingues, c est-à-direformantlesenfantsautantdansunelanguequel autre, etleurouvrantlesvoiesdansunsystèmelinguistiquecommedans l autre.heureusement,certainesexpériencesbilinguessontaussi menéesàl EcolePubliqueSuisse:uncollègedequalitéàGenève, desécolesprimairesenvalais,ouensecondaireàneuchâtel.a quandensuisseunenseignementquisedirigeraitencoreplusvers cesexpériencesquienrichissenttellementlesenfantsendéveloppant leurpotentiel? Ecole Mosaic Un programme référence «AMosaic,nousavonsautantdefamillesfrancophonesqu anglophones»,seréjouitlafondatrice.ilfautdirequesurleplanacadémique,l EcoleMosaicn apaslésinéeenmatièred investissement sursonprogramme.elleaainsipudévelopperunmodèlequiluiest propre,unique,unsystèmequitientcomptedupland étudesromand (PER)etduprogrammeappliquéenGrande-Bretagne.Unsystème quiassocieetintègrelesobjectifspropresàchaquepays,préparant lesélèvesdemosaicauxépreuvescantonalesgenevoisescomme auxexamenssatsenvigueurdanslesécolesanglaises. Ecole Mosaic www.ecolemosaic.ch Ecole Mosaic 23, avenue Dumas - CH-1206 Genève Tel. +41 22 346 21 69 - Fax +41 22 347 73 32 51
MPM Facility Services SA Nettoyage, maintenance, bientôt la sécurité En constante progression depuis 1998, cette société à visage humain orchestre 302 collaborateurs au service de la propreté quotidienne, du soin ultime, de l entretien pointu. Capital confiance au maximum. MPM Facility Services SA MPM Facility Services SA MPM Facility Services SA «Ici, nous aimons ce que nous faisons» affirment d emblée Johann et Gérald Althaus, à la tête de MPM Facility Services. Dans un contexte où le nettoyage low-cost prédomine, occasionnant au passage quelque dégât d image, cette PME en plein essor joue en mode raisonnable la carte d une qualité irréprochable, d un sens du service sans compromis et de la formation de ses collaborateurs. Les clefs de la confiance «Finalement, le juste prix s avère être un bon investissement» déclare José Planas, Directeur général. On ne s improvise pas nettoyeur. L incompétence et le manque de formation peuvent occasionner des erreurs qui coûtent cher. Car entamer les choses avec méthode, connaître les matériaux, leurs particularismes, savoir doser les produits utilisés, maîtriser leur toxicité, c est ajouter à la notion de nettoyage une dimension d entretien, de préservation. On ne traite pas des bureaux et des places de travail de la même manière que des machines, des outillages, ou des équipements médicaux. Et lorsque le client vous confie les clefs de ses locaux et des valeurs qu ils renferment, c est qu il vous accorde une totale confiance. Les prémices d une relation durable et d une volonté de ne jamais le décevoir. Une des forces de l entreprise, vu les tranches horaires où elle se doit d intervenir, demeure la gestion rigoureuse de ses 302 collaborateurs. Une armée de nettoyeurs qualifiés, boostée par un management axé sur la rigueur, la ponctualité et surtout, la confiance éprouvée. Du papier à musique organisationnel qui met bout à bout temps partiels ou complets, auxiliaires ou fixes, tout en jonglant avec les remplacements au pied levé ou les disponibilités contrariées. Perspectives et diversification «Une fois sur les lieux, nous effectuons une quantité de services de la vie de tous les jours, comme débarrasser des archives, nettoyer des rideaux, des vitres, vitrifier ou poser un parquet, faire du décapage ou simplement fermer les fenêtres avant un orage» remarquent Johann et Gérald Althaus qui classent leurs prestations en deux catégories: les contrats d entretien et, justement, ces travaux professionnels particuliers qui réclament des savoir-faire pointus et par conséquent des efforts constants de formation. Père et fils lanceront prochainement MPM Facility Services sur le terrain de la sécurité et du gardiennage. Une évolution logique pour des professionnels qui jouissent déjà des codes d accès du capital confiance. «Aujourd hui, la tendance est de sous-traiter. Au niveau des coûts, c est plus dynamique de nous confier ces tâches plutôt que de les faire soi-même. Nous déchargeons nos clients de travaux fastidieux». www.mpmnet.ch Secteurs d activité, nettoyages et entretiens en milieu hospitalier, cabinets dentaires et médicaux, laboratoires, EMS, aviation, hôtellerie et restauration, parkings, conciergeries dans de nombreux immeubles, notamment pour l une des plus grandes régies immobilières Spécialiste de la pose soignée de parquets ou des fins de chantiers. Restauration à neuf de plafonds. MPM Facility Services SA dispose en exclusivité pour Genève de la concession de Ceilling Pro, une société américaine auteur de procédés pour des traitements spécifiques de surface, de cuisines, de certains métaux, de plafonds Elle est d ailleurs passée maître dans la restauration presque à neuf de faux plafonds. Une manière de retarder la réfection? 52 MPM Facility Services SA - Rue Blavignac 10 - CH-1227 Carouge - Tel. +41 22 343 65 55 - Fax +41 22 343 65 56
MPM Facility Services SA Cleaning and Maintenance, with Security coming soon In constant growth since 1998, this company with a human face brings together 302 employees for the purposes of daily cleanliness, ultimate care and specialised maintenance. Maximum confidence. MPM Facility Services SA MPM Facility Services SA MPM Facility Services SA This is confirmed from the outset by Johann and Gerald Althaus, heads of MPM Facility Services: We love what we do here. In a market dominated by low-cost cleaning solutions, which can have a damaging effect on company image, the reasoned strategy of this rapidly-growing SME is to offer irreproachable quality, in its uncompromising service and the training of its employees. The key to confidence When all is said and done, a fair price proves to be a good investment, declares José Planas, Managing Director. We do not improvise when it comes to cleaning. Incompetence and a lack of training can lead to expensive mistakes. Approaching things systematically, being aware of the materials and their individual features, knowing the correct proportions for the products used and understanding their toxicity levels, adds a dimension of care and conservation to the concept of cleaning. We don t deal with offices and workplaces in the same way as machines, tooling, and medical equipment. And when the client trusts you with the keys to their buildings and the valuables they contain, it means they have total confidence in you. This is the basis of a sustainable relationship and the intention of never letting them down. One of the strengths of the company, given the time constraints that it has to fit into, remains the rigorous management of its 302 employees. An army of qualified cleaners, boosted by management centred around rigour, punctuality and above all, well-established trust. The organisation runs like clockwork, scheduling part-time and full-time employees, temporary and permanent, and juggling with immediate replacements to cover for absence at short notice. Perspectives and diversification Once on site, we carry out a number of everyday services, such as clearing out archives, cleaning curtains and windows, varnishing or laying parquet floors, paint stripping, or simply closing the windows before a storm, say Johann and Gerald Althaus, who classify their services into two categories, one for maintenance contracts and one for professional jobs that require specific expertise and therefore continual training programmes. The father and son are about to launch MPM Facility Services for security and caretaking services. A logical next step for professionals who are already entrusted with access codes, due to the confidence their clients have in them. The current trend is for outsourcing. In terms of cost, it s more advantageous for companies to assign these tasks to us than to do it themselves. We take these tedious jobs out of our clients hands. www.mpmnet.ch Activities: cleaning and maintenance of hospitals, dental and medical surgeries, laboratories, health and social centres, aviation, hotels and restaurants, car parks, caretaking in many buildings, including for one of the largest property companies... specialists in the careful laying of parquet flooring or cleaning up building sites at the end of a project. Restoration of ceilings as new MPM Facility Services SA has the exclusive rights in Geneva to distribute Ceiling Pro, an American company that has designed specific treatment processes for surfaces, kitchens, certain metals, ceilings, etc. It has also become a master of ceiling restoration to almost as new. A way of delaying the need for repairs? MPM Facility Services SA - Rue Blavignac 10 - CH-1227 Carouge - Tel. +41 22 343 65 55 - Fax +41 22 343 65 56 53
NV Logistics Depuis Genève, l expertise du transport international Spécialiste en logistique internationale, cette PME installée sur le site de l aéroport, dispose d un hub à Milan, d un entrepôt à Meyrin, d un dépôt au cœur du parc Biopôle d Epalinges et surtout de deux expertises: l organisation de transports internationaux et la maîtrise absolue de la chaîne du froid. NV Logistics Envirotainer Transport de produits thérapeutiques Concernant les produits biotech et pharmaceutiques, la législation des transports se précise. Il sera bientôt exclu de laisser les analyses cliniques par exemple côtoyer des aliments surgelés, au sein notamment de camions réfrigérés. Ils devront être transportés à part. Ce virage qualitatif, la société créée par Thierry Moreno l a anticipé. Avec ses espaces d entreposage et de dépôt, tous dotés de chambres froides et d espaces réfrigérés, dont un situé dans le biopôle des hauts de Lausanne, elle est la seule du marché à pouvoir répondre de manière aussi pointue à ces nouvelles exigences. Tant mieux, puisque de plus en plus d acteurs de ce secteur si représentatif de l arc lémanique font confiance à son label Vital Logistics, accélérant la diversification des activités de NV Logistics jusque-là principalement dédiées à l industrie de la confection de luxe. D ailleurs, l obtention de la certification swissmedic, l institut suisse des produits thérapeutiques, est en cours. Du luxe italien au monde entier Tout démarre par une activité de cross trade, un système triangulaire d organisation de transports: depuis Genève, NV Logistics orchestre les déplacements de marchandises d un pays tiers vers le monde entier. 80% des articles transportés proviennent de l Italie, 15% du reste de l Europe et le solde de l Asie et des USA. Grâce aux besoins d un client historique actif dans la confection de luxe à Milan, une succursale a été implantée in situ, avec 2000 carrés d espace de stockage et 5 collaborateurs permanents. Une véritable partition s est dessinée sur la planète, avec environ 500 adresses de chargement. Douane, entreposage, fret aérien, transport maritime, par la route ou le rail, tels sont les savoir-faire de l entreprise. Avec toutes les particularités envisageables, telles la gestion de la température dont une maîtrise absolue de la chaîne du froid, les législations qui se complexifient, l intime connaissance des pays de l Est, l assurance des biens transportés Une âme de chef d orchestre qui compose avec tous ces paramètres pour faire parvenir à bon port et sans fausse note, les biens confiés. Des biens dont le mouvement peut être suivi online grâce au must technologique proposé par MercuryGate International. Respect et éthique NV Logistics connaît la musique, ses compétences sont validées par plusieurs labels. Ainsi, depuis début 2012, elle est agréée par l Office fédéral de l aviation civile (OFAC) comme Agent Habilité. Cette certification rassure car elle signifie que l entreprise qui y accède veille à ce que les marchandises qu elle traite correspondent aux indications de l expéditeur et qu elles ne dissimulent aucun article dangereux ou prohibé. Autre label, l appellation indépendante MyClimate obtenue en 2011 témoigne de la conscience environnementale de l entreprise. La biologistique est née. Unemaîtriseabsoluedelachaînedu froidetdestempératures,de+15-25 à-180 (azoteliquide) :à Meyrin,surles380m 2,450m 3 dédiésàunechambrefroideetàdes espacesàtempératuredirigée ;àepalinges,10m 3 dechambrefroide réservésauxlocatairesdubiopôle;entrepôtsàgenèveaéroport dotésd unechambrefroidede10m3etd uncongélateur(-80 ). www.nvlogistics.com 54 NV Log SA Halle de fret 5 - Etage E - Bureau E103 Case postale 1117 - CH-1211 Genève 5 Aéroport Tél. : +41 (0)22 817 40 90 - info@nvlogistics.com
Petroleum Technical Company SA Equipements au service des transporteurs et de leurs passagers En cette année 2012 plusieurs grands projets ont nécessité les forces et les compétences des collaborateurs de Petroleum Technical Company SA. Petroleum Technical Company SA Petroleum Technical Company SA Sur terre Petroleum Technical Company SA (PTC) a été mandatée par les Transports Publics Genevois (TPG) pour effectuer le remplacement des systèmes de distribution de carburant sur les deux sites de La Jonction et du Bachet-de- Pesay. La décision a été prise d opter pour un système permettant le mélange à la colonne de carburant Diesel avec du biocarburant. Le système livré permet d adapter ce taux pour chaque véhicule individuellement. Les colonnes de distribution sont équipées d automates de gestion qui sont interconnectés au travers du réseau informatique avec un serveur et les postes de travail des collaborateurs concernés. Ces derniers ont accès ainsi à toutes les opérations effectuées et peuvent modifier certains paramètres liés à l accès, au profil des véhicules et des utilisateurs ainsi qu aux niveaux de carburant dans les cuves de stockage. Les véhicules se présentant devant l installation de ravitaillement sont reconnus par le moyen d une caméra lisant leurs numéros de parc. Une installation de distribution d additif AdBlue complète ces équipements. Sur l eau La Compagnie Générale de Navigation sur le Lac Léman (CGN) a commandé des postes de ravitaillement pour leurs bateaux de ligne. L installation de Port-Valais comprend également deux cuves enterrées de chacune 40 m 3 ainsi qu une station de distribution de carburant pour les bateaux de plaisance. A l autre bout du lac, les deux jetées du Jardin Anglais à Genève comportent désormais chacune un distributeur pouvant délivrer le carburant Diesel aux unités s y amarrant. De larges horizons PTC est une société suisse fondée en 1960 et basée à Genève. Elle est active dans le domaine de la gestion des fluides et est fournisseur des grands acteurs du marché dans les domaines de la chimie, de la pétrochimie et de l agroalimentaire. L expérience et la formation de ses collaborateurs permettent de mener à bien des projets de grande envergure, comportant des aspects techniques multidisciplinaires. A l image des réalisations mentionnées ci-dessus, PTC est en mesure d offrir des solutions clé en main, intégrant la fourniture du matériel et son installation, la réalisation de tuyauterie, de câblage et raccordements électriques. PTC s associe à des partenaires spécialisés dans ces domaines de l installation, partenaires sans qui cette prestation globale ne pourrait se faire. L intégration d une gestion informatisée devient la règle que ce soit dans les petits comme dans les grands systèmes. PTC propose à ses clients de petits automates spécialisés jusqu à des systèmes complexes comprenant de multiples fonctions d automatisation, de gestion, d accessibilité et de traitement des données. Représentant exclusif de marques internationales réputées, PTC propose une gamme de produits qui ont amplement fait leurs preuves et répondent aux standards les plus sévères. Parmi cette large palette le client trouvera entre autres des pompes, des compteurs, des filtres, des tuyaux flexibles, des raccords, des vannes, etc. Les collaborateurs de PTC assistent volontiers leurs clients dans les recherches de produits et de solutions innovants. www.ptc-geneve.ch PETROLEUM TECHNICAL COMPANY S.A. Chemin du Champ-des-Filles 19 CH-1228 Plan-les-Ouates - Genève Tél. : +41 (0)22 794 71 22 - Fax : +41 (0)22 794 71 57 55
Genève: Permanence médico-chirurgicale de Chantepoulet Urgences, suivi, prévention et bilans de santé Les horaires le confirment, cette institution créée en 1934 pour soulager le service des urgences de l Hôpital Cantonal, perpétue sa vocation d accueil. Elle réussit aussi sur le terrain du suivi médical et de la prévention. Permanence médico-chirurgicale de Chantepoulet Permanence médico-chirurgicale de Chantepoulet Permanence médico-chirurgicale de Chantepoulet Les urgentistes et spécialistes de cette permanence aux allures de clinique de jour font de l accueil chaleureux et irréprochable, leur mission. Une manière d incarner son slogan «présence santé». L obtention de la certification ISO 9001:2008 un gros investissement en ressources et en engagement de la part des collaborateurs témoigne qu ici, tous tirent à la même corde. Celle de la rigueur, de la compétence qu il s agisse de médecine, de soins et de procédures d admission. Une quête qualitative qui se traduit aussi par l adoption d une charte interne, visible par tous, qui formalise ses valeurs orientées sur le respect et la sécurité. Après l urgence, le suivi De nombreux patients franchissent le seuil de l établissement d abord sous le sceau de l urgence médicale, avant de revenir, de s y faire suivre régulièrement, voire d y élire domicile médical par ceux qui n ont pas encore de médecin traitant. D autres, en provenance notamment des organisations internationales, apprécient l accueil multilingue et la prise en charge immédiate. Son implantation en rive droite est idéale, à quelques encablures de la gare Cornavin et des grands hôtels, à l intersection d un chassé-croisé où se côtoient résidents fidèles et nombreux acteurs d un quartier d affaires. De vocation urgentiste, le lieu s est peu à peu mué en centre médical disposant de spécialités, particulièrement à l écoute de sa patientèle, à la pointe en matière d équipements, avec notamment son laboratoire et son unité radiologique de dernière génération. Recharger les batteries L écoute active, humaine, ajoutée à la passion et aux compétences d une équipe spécifiquement formée, est également l une des clefs du succès dans la prévention et le traitement du burn-out. Les médecins praticiens dans ce domaine, régulièrement en contact avec leurs confrères dans le monde, adaptent à chaque cas le traitement et l accompagnement médical qui conviennent. Ils identifient les symptômes les plus fréquemment observés: épuisement émotionnel, insatisfaction sur la performance, distanciation, réactions dépressives, sentiment d impuissance, vide intérieur, ras-le-bol professionnel, incapacité à se détendre, trop grande exigence de soi, réactions agressives Ils accompagnent le patient dans un cheminement personnel apte à lui permettre de reprendre pied, de retrouver son entrain. Selon Swissinfo en 2012, le nombre de personnes souffrant de stress chronique est passé de 26.6% à 34.4% de 2000 à 2010. Certains psychiatres affirment que l organisation même du travail est aujourd hui pathogène. La faute aux pressions du rendement et de la concurrence, à la précarisation, la généralisation du travail en bureau open space, aux conflits entre collègues, tout comme à l exigence d une disponibilité continue découlant de l usage des innovations technologiques telles que nos smartphones. Un mal du siècle... Management de soi et lutte contre le burn-out, une spécialisation. LaPermanencemédicochirurgicaledeChantepouletproposeunsystème ludiquedemanagementdesoi,quipermetd expérimenterànouveau lesentimentdeplaisiretdebien-être,notammentdanslecadre professionnel.sonconceptestbâtisurlesdécouvertesrécentessur lefonctionnementducerveauetsurlaconvictionhumanisteque chacunpossèdeenlui-mêmetoutcedontilabesoinpoursurmonter lescrisesetrenoueravecl épanouissement.décelerlessymptômes, décoderlesspiralesdescendantes,accompagnerlepatientdansun cheminementpersonnel,l aideràreprendrepied,àretrouverson entrainetsesressources Spécialisations médicales. Médecinegénérale,chirurgiegénéraleambulatoire,dermatologie, cardiologie,diabétologie,gynécologie,médecinephysiqueetde réadaptation,ostéopathie,psychiatrie,psychothérapie,médecine psychosomatique,radiologie,orthopédieetrhumatologie.enréseau avecdeslaboratoiresd analyses,équipementsdepointe. www.gmed.ch 56 Permanence médico-chirurgicale de Chantepoulet Rue de Chantepoulet 1-3-5 - CH-1201 Genève Tél. : +41 (0)22 731 21 20 - Fax : +41 (0)22 731 21 98
PMSE SA Santé au travail, un capital entre des mains d experts PUBLI Reportage «Notre rôle est de valoriser le capital santé des collaborateurs afin d améliorer les performances de l entreprise» annoncent Judith Seydoux et Annick Rieker fondatrices de PMSE SA. Innovantes, les solutions développées au sein des entreprises ont déjà été reconnues plusieurs fois sur le plan européen Trop souvent sous-estimée, la santé dans l entreprise est un capital qu il faut chérir, entretenir, préserver. Une réelle valeur ajoutée. D emblée, la mission des 32 professionnels regroupés au sein de cette PME spécialisée dans la santé au travail, laisse entrevoir que ses champs d action s inscriront dans la proximité, au cœur même de ces sociétés; des PME voire de très grandes structures en Suisse, qui réalisent à quel point œuvrer pour que leurs collaborateurs soient en bonne santé ne relève pas uniquement des bonnes intentions. Il en va aussi de la dimension économique. L exemple des deux maux les plus répandus est parlant : les troubles musculo-squlettiques et les troubles liés à la santé psychologique comme les problématiques de stress ou de burn-out, sont tous deux générateurs d absentéisme. On l aura compris, la prévention est au final la meilleure décision. Les professionnels de PMSE SA permettent de mettre en évidence les problématiques de santé et proposent des solutions adaptées. Une fois sensibilisées, les sphères dirigeantes lui confient la mise sur pied d opérations orchestrées à l interne avec l appui du département des ressources humaines. Des actions souvent réalisées avec l appui de la hiérarchie afin de descendre à tous les échelons. Une méthode novatrice «Nous avons développé un concept pédagogique extrêmement novateur pour les cadres et les collaborateurs dans les entreprises», s enthousiasment Judith Seydoux et Annick Rieker. Autrement dit, forte de son expérience de terrain, PMSE SA dispose désormais d une méthode spécifiquement conçue pour développer les compétences de santé dans l entreprise. Les outils utilisés permettent l implication des cadres comme relais de l information vers leurs collaborateurs. Des formations sont dispensées, adaptées à la philosophie de l entreprise, destinées à les sensibiliser, à développer leur vigilance sur des sujets sensibles, particulièrement présents aujourd hui au sein des entreprises. Très rapidement, l un des objectifs premiers est atteint : que tout le monde en parle, à tous les niveaux. Chacun peut s approprier le sujet et ainsi développer les comportements salutaires qui permettront de préserver le capital santé de l entreprise. Implémenté dans plusieurs grandes entreprises, ce nouveau concept développé par PMSE SA au travers du programme PRO-DE-SENS, a reçu un accueil très positif auprès des collaborateurs et des cadres. Il permet à la direction de répondre concrètement aux exigences légales en matière de protection de la santé, mais aussi de donner une image très valorisante d entreprise responsable et concernée par la santé de ses collaborateurs. L entreprise Implenia a reçu en novembre 2012 le Grand Prix Européen «Santé et Entreprise», pour la mise en place de ce programme dans le cadre de leur projet «Parler d alcool en entreprise». PMSE, activités. Evaluationdesrisquesprofessionnels,informationetsensibilisation. Médecinedutravail:visitemédicalepouraptitudeàl embauche,travail denuit,préparationauvoyage,personnelavecrisqueparticulier(suva). Servicedesanté:Bilanetentretiendesanté,contrôleetmiseàjourdes vaccinations,caremanagementdesabsences,gestiondesituation complexe,mesured interventionprécoce(danslecadredel AI),espace santé.ergonomiedespostesdetravail:analyse,recommandationset formationdescollaborateurs.climatsocial:evaluationdustress, Programmedepréventionpourlasantépsychologiqueautravail, formationpourlagestiondel équilibrevieprivée-vieprofessionnelle, interventionpsychologiqued urgenceindividuelleoucollective(licenciement,accident,décès ),gestiondesconflits,médiation.promotion delasanté:gestiondesaddictions(identification,accompagnement pourlamiseenplacedesmesuresetsoutiendescollaborateurs), formationsconcernantl hygiènedevie(alimentation,activitéphysique...) Surles32collaborateursdePMSE,80%sontdesfemmes.Tousles contratsdetravailsontàtempspartiel,aumaximumà80%,car l équilibreetlebien-êtredupersonnelsontdesincèrespréoccupations,d autantquel activitéesttrèsprenante.l équipemutualise lescompétencesde :psychologues,médecinetmédecindutravail, ergonomes,infirmières,chargédesécuritécfst(formationsuva), tousformésspécifiquementàlasantéautravail,pourintervenirau seindesentreprises. PMSE SA PMSE SA Chemin de la Muraille 12 - CH-1219 Le Lignon Tel. +41 22 970 19 06 - Fax +41 22 970 19 07 www.pmse.ch 57
Rive Droite SA - Centre d Imagerie, Genève Imagerie médicale à haute valeur radiologique ajoutée Diagnostic de qualité, haut niveau d expertise, plateau technique d avant-garde et écoute du patient : la réputation et les atouts du centre d imagerie médicale «Rive Droite SA» en pleine expansion dépassent les frontières genevoises. Le patient au centre de la pratique quotidienne Le patient est pris en charge par une équipe médicale et paramédicale à l écoute dans un environnement sécurisé et haut de gamme. «Notre centre s est constitué autour des sur spécialités de chacun de nos médecins, qui mettent leur expérience au service d un pôle unique de compétences radiologiques sur Genève», précise le Pr. Pilleul. Il ajoute : «Notre priorité reste nos patients, auxquels nous souhaitons apporter une prise en charge médicale optimale.» Par-delà la technicité, l humain Ce centre d imagerie reconnu s appuie sur une technologie de dernière génération. Le Centre d Imagerie Rive Droite, c est équipé d un scanner GE (64 détecteurs de dernière génération), d une IRM GE 1,5 Tesla et d une deuxième IRM, dite ouverte unique sur Genève, dédiée aux extrémités ainsi que de deux tables de radiographie et de deux échographes dernières générations. Ce centre possède aussi un mammographe high-tech GE (low-dose) - qui complète le plateau technique et qui permet de diminuer considérablement la dose de rayons X, afin d être le moins irradiant possible. «Les pouvoirs publics le recommanderont dans l avenir», indique le Pr. Pilleul. «Nous nous le sommes imposé pour le bénéfice de nos patients». Précurseur à Genève Dernières acquisitions de l institution de santé : une IRM spécifique «extrémités». «Le patient n est plus allongé entièrement dans l anneau de l IRM, seule la partie examinée se trouve dans le champ magnétique», détaille le Pr. Pilleul. «Enplusd êtreefficace,évitetouslesproblèmeslié àlaclaustrophobie.» Ce nouvel investissement Rive Droite SA est le seul à Genève à en disposer. «Nous sommes également le seul centre équipé du «système Biomod», (4 équipements en Europe) permettant sans irradiation complémentaire le suivi des scolioses. Ce système permet, par une caméra externe et des repères tridimensionnels, de reconstruire la colonne vertébrale, ainsi que les plans cutanés en trois dimensions : sur la base des radiographies complémentaires réalisées habituellement», explique le Pr. Pilleul. Traitement de la douleur, traitements mini-invasifs. bloc de la douleur (efficacité 70%), associées en cas d effet insuffisant à de gestes plus définitifs comme une désensibilisation des facettes ou une aspiration à l aiguille des hernies. Le Centre est le seul sur Genève à proposer des traitements d Ozothérapie, remplaçant l usage des corticoïdes (infiltrations). Pour cela, nous nous sommes dotés d un appareil de dernière génération permettant ce type de traitement. Le Centre d Imagerie «RiveDroiteSA» est également à la pointe des traitements ambulatoires mini invasifs percutané et endovasculaire des cancers, grâce à son investissement dans une table de radiologie interventionnelle haut de gamme permettant des reconstructions tridimensionnelles. «Notre philosophie interventionnelle et notre matériel dernière génération nous permettent de proposer une alternative à la chirurgie classique tout en garantissant une véritable sécurité pour nos patients», souligne le Pr. Pilleul. Radiologues combinant expérience et spécialisation. Dr. Malika Quinodoz, experte pour l imagerie de la femme et l oncologie ; Dr. Jean-Baptiste Martin, spécialisé dans le traitement de la douleur, l imagerie neurologique et radiologie interventionnelle (traitement mini-invasif) ; Le Dr. Franck Kolo est un expert du diagnostic en imagerie ostéo-articulaire ; Dr. Thierry Somon, spécialiste du traitement de la douleur et de l imagerie neurologique et ostéo-articulaire ; Pr. Frank Pilleul, spécialiste en imagerie du thorax, de l abdomen et en oncologie digestive. Spécialiste également en radiologie interventionnelle et mini-invasive en oncologie et vasculaire. Bientôt, Rive Gauche SA. Construit sur les mêmes atouts et concepts que Rive droite SA cette extension ouvrira du côté de Vesenaz. Ce futur centre d imagerie médicale possédera, comme sa «sœur jumelle», un haut niveau d expertise radiologique, une architecture accueillante, et un plateau technique high-tech aux services des patients. 58 Le Centre d Imagerie «Rive Droite SA» bénéficie d une réputation qui n est plus à faire dans le traitement de la douleur avec les infiltrations ou www.cird.ch
RIVE DROITE SA Rue Chantepoulet 21 - CH-1201 Genève Tél. : +41 (0)22 545 50 50 - Fax : +41 (0)22 545 50 51 59
Schaeffer G. & Bartolini S. SA Objet de tous les soins, le squelette d un bâtiment Une réalisation architecturale, c est comme un corps humain. Ce que tout le monde voit, c est ce qui a été voulu par l architecte. Quid de la bonne santé du squelette? C est là que ce bureau d ingénierie civile, parmi les plus actifs de Romandie, entre en scène. Schaeffer G. & Bartolini S. SA ArCenter, nouveau centre commercial Migros à Vernier, dans une zone en plein essor économique et urbain, à l angle des routes de Peney et Montfleury 60 On a tous en tête ces séquences cinématographiques où à partir d un squelette, une équipe de scientifiques reconstituent la physiologie d un visage humain, d un corps. Cette comparaison permet de comprendre les territoires cachés où, dans le domaine de la construction, les talents de ce bureau d ingénierie civile s exercent. Une somme de compétences entièrement dédiée aux structures, aux fondations, aux armatures, et par extenso parfois, grâce à un excellent réseau de partenaires, à des réalisations complètes. Confiance et compétences, actes fondateurs A l origine, une histoire sociétale saine, logique. La cohérence de deux parcours mus par une expérience patiemment acquise, des résultats probants, et, en fin de compte, une relation de confiance tellement forte avec un client qu elle débouche sur la création d une entité autonome. L ingénieur civil Silvio Bartolini se détache donc, crée sa propre structure pour gérer ce client puis, sachant où se trouvent les compétences, fait entrer dans l aventure comme associé son ex-collègue Georges Schaeffer. C était il y a un peu plus de vingt ans. Peu à peu, d autres clients sont venus, d autres mandats dont certains auréolés d un rare prestige (voire encadré 1). Aujourd hui, 21 personnes ont rejoint cette «association de compétences», pour reprendre une expression de Silvio Bartolini. Leurs métiers, à l issue de formations acquises à l Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) ou de l Ecole d Ingénieurs de Genève? Des ingénieurs, certes, dont certains spécialisés dans des domaines pointus, comme la géotechnique, les structures métalliques, le béton, mais également des techniciens, des dessinateurs et bien sûr, un personnel administratif au fait, orienté également juridique puisque dans ce domaine, du point de vue des contrats et de la répartition des responsabilités, les choses se sont particulièrement complexifiées. D ailleurs, en règle générale dans la construction, de nombreux facteurs imposent aux professionnels une mise à jour permanente de leurs connaissances. Comme par exemple dans la science des matériaux, qui s enrichit sans cesse d innovations ayant de l impact sur les processus, comme aussi dans le rapport du secteur avec l environnement, à l origine de nouvelles contraintes et défis dont le désamiantage ou la dépollution des sols sont les exemples les plus connus. Pour ce dernier volet, un partenariat avec un ingénieur environnemental s est imposé. Systématiquement, le bureau Schaeffer G. & Bartolini S. sait toujours où se trouve le meilleur des compétences, lorsqu elles ne sont pas encore à l interne. Il s appuie sur un excellent réseau de partenaires qui lui
Schaeffer G. & Bartolini S. SA ArCenter, nouveau centre commercial Migros à Vernier, dans une zone en plein essor économique et urbain, à l angle des routes de Peney et Montfleury permet de dépasser le cadre de l ingénierie civile pour apporter des solutions dans le génie environnemental, la géotechnique, la délivrance d expertises ou de conseils, ainsi que dans un pool de mandataires. Au service de, une vocation Sur le plan du comportement, la volonté d être au service des idées architecturales tant en terme de qualification des espaces qu en terme d intégration du projet sur un site donné, reste une vocation. Qui ne s affaiblit jamais face aux problématiques de la fonctionnalité ou de la performance, voire des méthodes préconisées: conception des structures dans le sens d une utilisation souple des espaces, réponse apportée par l adéquation juste entre les processus techniques et les paramètres financiers, gestion et la supervision des dysfonctionnements à l origine des surcoûts. Cette équation qualitative permet aux ingénieurs de ce bureau installé à Carouge et actif bien au-delà des frontières genevoises d enchaîner depuis deux décennies plus de 550 mandats. Des ouvrages de tous types, dont certains très prestigieux. Des réalisations qui vont au-delà de la simple maîtrise du «squelette», partant des savoirfaire originels liés à la maîtrise des structures : constructions métalliques ou en bois, logements, bureaux, commerces et grandes surfaces, halles industrielles, stands d exposition, travaux publics, rénovations de façades ou transformations. www.sbing.ch Quelques réalisations prestigieuses. Hôtel des Bergues depuis 1991 : travaux de transformation et d extension (une nouvelle importante transformation est en cours de réalisation). - Patek Philippe Museum, musée de l horlogerie en 1999 à la rue des Vieux-Grenadiers à Genève. - Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) en 2001 : travaux de transformation et d extension. - Bâtiments de la voirie et du service du feu de la ville de Carouge en 2001. - Bâtiment Patek-Philippe à la rue du Rhône en 2008. - Siège de JTI (Japan Tabacco International) à Carouge en 2008. - Site BAT 43 aux Acacias de 2003 à 2009 : transformation et extension... Autres réalisations sur le site internet. Sympathie et pragmatisme. «Ce qui fait notre différence, ce n est pas seulement la compétence, c est aussi l écoute, la remise en question pour que nos maîtres d ouvrage soient satisfaits par nos produits et prestations» indique Silvio Bartolini, Ingénieur ETS - EIG, administrateur et associé. «Nous ne pouvons pas être vindicatifs et dire c est comme ça et pas autrement. Nous nous devons d être très ouverts, rapides, précis et rigoureux», ajoute-t-il tout en indiquant qu il faut parfois faire parler l expérience : «Si on veut que le squelette soit bon, sans défaut particulier, majeur, il est vital que nous puissions intervenir le plus tôt possible dans le processus, déjà au niveau de l avant projet. Aider un architecte à bien choisir sa structure (le squelette), l accompagner au fil de ses évolutions, c est lui permettre d optimiser ses visions architecturales.» La bonne santé du squelette, pour que l apparence définitive prenne chair Schaeffer G. & Bartolini S. SA Ingénieurs Civils Rue du Léopard 1 - CH-1227 Carouge Tél. : +41 (0)22 300 28 30 - Fax : +41 (0)22 300 28 61 61
S+M Architectes SA Maîtrise et solutions innovantes: transcender le nécessaire Alain Steiner, architecte associé, dévoile en primeur le projet d extension de l Observatoire de Genève. Son bureau vient de décrocher le mandat et ajoute ainsi un nouvel objet emblématique, en marge de ses spécialisations dans des bâtiments à haute valeur ajoutée. S+M Architectes SA Agrandissement et transformation de l Observatoire de Genève 62 du bureau en 1961 à Genève précède le mandat pour la réalisation de Balexert, aujourd hui le L implantation premier centre commercial de Suisse avec ses six millions de visiteurs annuels. Avant cette arrivée en terres romandes, le bureau créé en 1916 à Zurich écrivait déjà quelques pages architecturales mythiques du pays, comme par exemple pour la Coopérative Migros de Zurich, la tour qui marque une des entrées de la ville, et par la suite, la deuxième tour qui lui sert de siège principal. Des ouvrages références, dont la connotation parfois industrielle colle un peu trop aux compétences de S+M Architectes. «Nous concevons tous types de bâtiments, qu il s agisse d en faire le projet, de les planifier et/ou de les réaliser» confirme Alain Steiner, architecte diplômé EPFL en 1992, actuel associé après 15 ans de maison. Ses premières armes, il les a faites chez l architecte tessinois réputé Aurelio Galfetti. Atypique, peu enclin aux effusions communicationnelles, Alain Steiner résume sa vision : «Le plus difficile est de faire simple. Le respect des coûts et des délais pour une architecture de qualité, c est notre grande force. Car nous maîtrisons parfaitement des procédures qui se sont complexifiées: contraintes légales, techniques, financières, énergétiques. Nous faisons passer le respect des vœux du maître d ouvrage avant le plaisir de l architecte. En découle une réponse optimale aux besoins dans une synthèse architecturale cohérente». Plus que d autres, son book en témoigne, il est légitime lorsqu il parle harmonie entre multiplicité des demandes et des contraintes. N a-t-il pas orchestré les travaux d extension du centre de production et de logistique de Mifroma, l usine fromagère de la Migros, sans que ne s interrompent les chaînes de production en milieu à hygiène fortement contrôlée? Alain Steiner cite aussi, cette fois uniquement sur le mode Direction des Travaux, le Restaurant Altitude à l Aéroport International de Genève... Bâtiment multifonction orienté développement durable Site de Sauverny, à l orée des forêts versoisiennes : l Observatoire de Genève, doté d une charge historique et scientifique, jouit d une réputation internationale. S+M Architectes entreprendra prochainement son agrandissement et sa transformation, respectant
son rôle de limite entre clairière bâtie et zone agricole. Labellisé Minergie P et respectant le standard ECO, le nouveau complexe cumulera une salle blanche, un atelier de montage, des bureaux pour les chercheurs et une passerelle de liaison avec le bâtiment existant, un revêtement tout en bois, une constellation de fenêtres, et, première en Suisse, un concentrateur solaire dont la forme se confond avec l imagerie astronomique. Une sorte de parabole technologique capable d économiser des mètres carrés de surface photovoltaïque. Aiguilles de montre, la fabrique modèle Fiedler SA Luminosité exceptionnelle, au sein de la fabrique Fiedler S+M Architectes SA En horlogerie aussi, les complications sont reines. S+M Architectes, qui fut déjà impliqué dans la réalisation de la mythique Manufacture Patek Philippe à Plan-Les-Ouates, construit ce fleuron de la co-traitance horlogère à Carouge. Le bureau apporte d intéressantes et innovantes réponses à cette épopée entrepreneuriale familiale. Le courant passe, le bâtiment dégage une charge émotionnelle hors norme : somptueuse façade en verre, écran total parcouru d aiguilles de montres en filigrane, luminosités incroyables pour une construction charnière entre verdure d un côté et bordure d une zone industrielle de l autre. Les incontournables piliers porteurs ont été remplacés par une série d «aiguilles» porteuses intégrées aux cadres de fenêtres. Réalisations et potentiels : Façade emblématique, fabrique d'aiguilles de montres, Fiedler SA S+M Architectes SA Manufacture horlogère Patek Philippe, Plan-Les-Ouates (GE) - Centre Commercial Zugerland (ZG) - Bâtiment administratif, bâtiment de production et centrale logistique de l usine Elsa (FR) - Bâtiment administratif, extension du centre de production et de logistique de Mifroma (FR) - Complexe Accacias Centre (GE) - Nouvelle cuisine centrale de la Coopérative Migros (GE) - Transformation des bureaux d Elizabeth Arden International (GE) - Crédit Suisse, transformation à Genève de succursales bancaires Bureaux, ateliers, centres commerciaux, magasins, succursales bancaires, bâtiments de production et de logistique, également construction et transformation de logements. www.sm-ge.ch Transformation des bureaux Elizabeth Arden International à Genève. S+M Architectes SA S+M ARCHITECTES SA Avenue du Lignon 38 - CH-1219 Le Lignon Tél. : +41 (0)22 979 32 32 - Fax : +41 (0)22 796 34 36 63
Introduction des tablettes dans les entreprises : quels sont les enjeux? SpeciTec, basée à Genève depuis 2004, propose des applications à forte valeur ajoutée qui utilisent et optimisent les accessoires et outils mis à disposition sur les tablettes. Notre équipe de développeurs et de consultants dispose d une excellente connaissance des problématiques liées à l introduction de la mobilité dans le milieu industriel et elle est à votre écoute pour vous conseiller et vous accompagner tout au long de votre projet. SpeciTec SpeciTec Tablettes et smartphones font partie du quotidien de tout un chacun pour une utilisation majoritairement ludique. La consumérisation ou l utilisation en entreprise de technologies conçues pour le grand public se développe en parallèle depuis quelques années. Pourtant de nombreuses questions se posent encore lorsqu on entreprend d introduire la mobilité dans les processus de production : répercussion sur le budget, conséquences sur la productivité, gestion du changement auprès des utilisateurs... Les tablettes : écoconception et conséquences sur le budget d une entreprise. 66 Les supports papier sont encore omniprésents dans les entreprises (plus de 85 kg/an et par employé). Ce poste représente entre 1 et 4% du budget d une entreprise chaque année sans compter les dépenses liées aux impressions (imprimantes, cartouches d encre, maintenance...). Alors que les entreprises suisses et européennes réalisent de gros efforts pour adopter des démarches écologiques, la dématérialisation et l informatisation des formulaires, des documents de production s inscrivent dans cette dynamique. Il ne s agit pas seulement d une prise de conscience "verte" mais également de réaliser des économies budgétaires réelles sur plusieurs niveaux : économies d énergie, réduction des frais d archivage, réduction des budgets papeterie et consommables... Dans ce contexte, les constructeurs des nouveaux appareils mobiles sont de plus en plus attentifs à l écoconception : suppression de composants polluants (mercure, arsenic, PVC, brome...), utilisation de matériaux recyclables et limitation de la consommation énergétique (lors de la production et en utilisation). Un réel effort est également observé du côté des coûts : la concurrence a entraîné une chute des prix très importante et aujourd hui l investissement pour introduire la mobilité dans une entreprise s avère de plus en plus raisonnable. Mais est-il, à terme, rentable et productif?
L utilisation de tablettes est-elle bénéfique pour la productivité d une entreprise? La productivité d une entreprise est liée à l optimisation des flux de production. Les tâches à réaliser doivent être de qualité et effectuées dans les meilleurs délais. Nous prendrons ici l exemple d un client pour lequel nous avons réalisé 2 applications pour la gestion des bons de non-conformité et l informatisation des check-lists. L élimination des feuilles volantes, des classeurs qu il faut passer d un poste de travail à un autre au fil de l avancement de la production, a tout de suite séduit les futurs utilisateurs. Le choix de la tablette également : beaucoup étaient déjà des utilisateurs privés et donc à l aise avec l objet. Pour les autres, l utilisation d une tablette est intuitive, ludique et beaucoup de manipulations se font au(x) doigt(s) ou au stylet éliminant ainsi certaines barrières cognitives de l informatique (souris, clavier, écran vertical). La prise en main des applications a donc été rapide et l investissement pour la formation réduit. Une fois le principe accepté, les applications doivent être un facteur d efficacité lors de la saisie des données et de l accès aux données existantes. Dans l atelier, chaque poste de travail est équipé d une tablette, légère, maniable et peu encombrante. Equipée de WIFI, une liaison permanente avec l ERP central (SAP) permet aux équipes de travailler en temps réel. D un poste de travail à l autre, les données sont accessibles permettant une meilleure réactivité et une plus grande visibilité sur l avancement des tâches de chacun. En cas de déconnexion (coupure de la connexion WIFI, travail hors de la zone couverte ), la capacité de stockage des appareils permet de travailler en mode déconnecté et une synchronisation automatique est lancée lors de la reconnexion. Les formulaires informatiques se sont enrichis de nouvelles données qui rendent le suivi qualité très performant : ajout de photos et de croquis de la pièce défectueuse directement depuis la tablette. La mise en place de l OCR permet également de gagner du temps lors de la saisie des textes de description des incidents. La seconde application intègre la documentation des procédures de fabrication scannée et présentée sur la tablette. L utilisateur travaille directement sur un document connu et il bénéficie en plus d une aide à la saisie très appréciable. SpeciTec SpeciTec Côté quality management, la traçabilité des actions réalisées et le suivi qualité sont intégrés directement dans le workflow : les données sont consultées en direct sur les tablettes qui équipent les inspecteurs qualité qui visitent les différents postes de travail. Elles sont alors traitées en temps réel sous forme de dashboard de synthèses, rapports, statistiques. Pour l entreprise, le bilan est très positif et le rapport temps de travail/qualité de la tâche accomplie est largement bénéficiaire. Les applications métiers : quels pièges doivent être évités pour une intégration réussie? Comme nous l avons vu dans notre exemple, l introduction d outils modernes et ludiques est souvent bien accueillie dans une entreprise mais un dialogue constant doit s instaurer entre les concepteurs et les utilisateurs finaux afin de réussir leur intégration dans l organisation déjà en place. On ne peut pas se contenter de compresser un logiciel professionnel existant pour en faire une application mobile. Une réflexion sur l ergonomie des applications est primordiale afin d éviter le rejet des utilisateurs et garder tout leur sens et leur utilisabilité. Le choix de l OS est également primordial. Android et ios sont encore peu utilisés dans les sociétés car ils demandent un investissement pour la formation des équipes informatiques et l acquisition de nouveaux matériels en dehors des tablettes. L arrivée de Windows 8, résolument orienté vers la mobilité, donne aujourd hui la possibilité de développer des applications métiers mobiles qui s intègrent dans le parc informatique déjà en place et maitrisé. Encore tout nouveau sur le marché de la mobilité tablette, Microsoft a une belle carte à jouer dans ce domaine. Cécile Burille-Landry SpeciTec Sales&productmanager SpeciTec SA Rue des gares 7 Case postale 2827 - CH-1211 - Genève 2 Tél. : +41 (0)22 919 05 55 www.specitec.com 67
SZ Informatique Conseil & Service Un partenaire à vous simplifier la vie Historiquement dédiée au sur-mesure de la création de logiciels, la solide expérience de Stephan Zwettler et de ses sept collaborateurs, se transforme en science du conseil et de l analyse pointue, se dirige vers la distribution de produits de niche. Al époque où Stephan Zwettler avait 14 ans, seuls les hommes d affaire et les entreprises avaient accès à l ordinateur. C est pourtant à cet âge que sa passion commence à se muer en savoir-faire. La création de logiciels de gestion, toujours sur-mesure, devient son expertise. SZ Informatique est né. La gestion? Elle n est pas uniquement liée aux chiffres, elle est partout dans les sociétés : «Unassureurfaitdelagestion, del organisation,unaéroport aussi,uneadministrationpublique,ungroupementprofessionnel.lespectredenosclientsest trèslarge,ils étendjusqu auluxeetàlajoaillerie.entémoignele développementdulogicielinterned uneenseignehorlogèreenvue, destinéàgérersesrelationsavecsesdistributeursdanslemonde»,détaille Stephan Zwettler. Sur-mesure évolutif La force de l expérience, c est de pouvoir, grâce à un réflexe d écoute aiguisé, projeter les besoins d un client dans un avenir qu il n imagine pas encore. Et prévoir par conséquent des solutions évolutives, maniables et durables. Cette compétence-là mène directement, en marge de la création de logiciels, à l activité de conseil. Avant de faire le grand saut, mieux vaut se livrer à l analyse des systèmes existants, du spectre de leurs usages face aux réelles nécessités ou aux progrès techniques du moment. Une bonne gestion, encore elle, des systèmes d information d une entreprise conduit à l étude de faisabilité, suivi d un appel d offre qu il faut parfois contribuer à formuler ou à négocier. En découle le choix intelligent, pondéré, qui colle aux besoins. Le choix qui englobe en les rendant digestes, les divers scénarios de son futur. Distribution ciblée Depuis deux ans, SZ Informatique Conseil & Service s est lancée sur le terrain de la distribution de logiciels. Uniquement des produits de niche, très ciblés, couvrant des problématiques pointues : par exemple Citrix Mobile Solutions Bundle, un leader de la sécurisation du parc de téléphones mobiles d une entreprise, à l heure où les employés, même à la maison, restent connectés à des données vitales. A l heure aussi où le principe du BYOD est admis de l anglais Bring Your Own Device, à savoir qu un collaborateur se verra encouragé à utiliser ses propres outils dans le cadre de son travail. Qui pouvait prévoir, en matière de sécurité informatique, que les téléphones deviendraient si vite des terminaux multimédias, pour autant moins protégés que de vrais ordinateurs? Dès lors, dans les préoccupations des dirigeants, le terme MDM, Mobile Device Management*, revient souvent. Il désigne ce que des solutions telles que Citrix Mobile Solutions Bundle doivent être capables de faire. Stephan Zwettler, fréquemment consulté pour son know how dans ce domaine, expose au passage l étendue de ses activités dans le génie logiciel. SZ Informatique Consultancy & Services Quelques réalisations ConseilERP,auditdesystèmesinformatiques,environnementde développement,sitesinternet,gestiondeformationprofessionnel, decentredeformation,deconférenciers,développementd uncrm, d unsystèmedesaisiedesstatistiques,portail geneveimmobilier.ch (avecapplicationspourlessmartphones),gestiondesbussurle tarmacetplanificationpourlesagentsdepiste(genèveaéroport)... * Dans ce magazine, lire l article consacré au MDM, Mobile Device Management www.sz-info.ch www.linkedin.com/company/sz-informatique www.facebook.com/sz.informatique 68 SZ Informatique Conseil & Service 36, av. Cardinal-Mermillod CH-1227 Carouge Tél. : +41 (0)22 301 14 60 - Fax : +41 (0)22 301 14 61
SZ Informatique Conseil & Service A partner working to make your life easier PUBLI Reportage Having started out developing customised software solutions, Stephan Zwettler and his seven colleagues are now using this solid experience to deliver consultancy and critical analysis, and are turning their attention to the distribution of niche products. When Stephan Zwettler was 14, computers were only accessible to businessmen and companies. However, this was the age that he turned his interest into know-how, becoming a skilled developer of customised management software. At that moment, SZ Informatique was born. Management is not just about figures, and applies to all aspects of companies: Insurershavetomanageand organise,justlikeairports, public bodies and professional groups. We have a verydiverserangeofclients, whichevenextendstoluxurybrandsandjewellers.forinstance,we havethedevelopmentofinternalsoftwareforawatchmakerinthe pipeline,whichwillenableittomanageitsrelationswithitsworldwide distributors, explains Stephan Zwettler. Evolutionary customisation Experience has shown that attentive listening is key, enabling the company to predict the client's needs in a future which has not yet been imagined. This allows for scalable, manageable and long-lasting solutions to be delivered. The expertise gained makes consultancy a natural progression from software development. Before making this leap, it is best to start by analysing existing systems, their range of uses in relation to real needs and current technological innovations. Once again, good management of a company s IT systems leads to a feasibility study, followed by a quotation request which sometimes requires input or negotiation. A logical, reasoned solution which meets the client s needs is the fruit of this process; a solution which covers all the various future scenarios, making them manageable. Targeted distribution Two years ago, SZ Informatique Conseil & Service moved into the area of software distribution. Only niche, highly targeted products can cater to specific requirements. Citrix Mobile Solutions Bundle, for example, is a leader in company mobile phone security at a time when employees remain connected to sensitive information, even at home. It is also a time when BYOD Bring Your Own Device is accepted, and workers are being encouraged to use their own hardware to do their work. In the field of IT security, who could have predicted that telephones would so quickly become multimedia terminals, while being less protected than desktop computers? For this reason, MDM, Mobile Device Management*, is a phrase often at the forefront of directors minds. It means that solutions like Citrix Mobile Solutions Bundle must be capable of performing effectively. Stephan Zwettler is frequently consulted for his expertise in this area, drawing upon the breadth of his experience in software engineering. A selection of achievements ERPconsulting;ITsystemauditing;developmentenvironment; websites;managingprofessionaltraining,trainingcentresand speakers;developmentofacrm,astatistics-acquisition systemandthegeneveimmobilier.chportal(withsmartphone applications); managing buses on tarmac and planning for rampagents(genevaairport)... * Read the article on MDM, Mobile Device Management, in this magazine www.sz-info.ch www.linkedin.com/company/sz-informatique www.facebook.com/sz.informatique SZ Informatique Conseil & Service 36, av. Cardinal-Mermillod CH-1227 Carouge Tel.: +41 (0)22 301 14 60 - Fax: +41 (0)22 301 14 61 69
Avec quelque 650 collaborateurs répartis sur 17 sites et sur l entier du territoire suisse, swisspro offre des solutions globales de haut vol dont elle assume la planification, la réalisation, la mise en œuvre et la maintenance. Proche du client, swisspro met à disposition une solide expérience et un savoir-faire éprouvé. Représentations en Suisse Romande : Solutions Installation - câblage Télécommunications Réseaux de données Genève Lausanne Neuchâtel Sion Réseaux informatiques Gestion du bâtiment Vidéosurveillance Contrôles d accès Interphonie Serveur d'alarmes Solutions de la santé Système d'appel résident Système anti-errance swisspro SR SA Tél. 022 795 11 22 Fax 022 797 11 07 infosr@swisspro.ch www.swisspro.ch Système de localisation Services Projets Maintenance 24h/24h Gestion des systèmes Mise à disposition du personnel
Union suisse des arts et métiers usam Sept questions Hans-Ulrich Bigler, directeur «Si nous avons jusqu ici toujours réussi à surmonter les crises et récessions, nous le devons aussi au travail et au sens de la responsabilité sociale dont font preuve nos chefs de PME. Ces vrais entrepreneurs doivent bénéficier d une liberté d entreprise aussi grande que possible.» internationale de la Suisse. La croissance économique s en trouve considérablement restreinte, le maintien des emplois, voire la création de nouveaux emplois compromis. Ces effets indésirables ont un impact négatif sur l économie toute entière. Afin de poursuivre sur la voie de la croissance et de renforcer la compétitivité dans son ensemble, l usam demande une réduction des coûts de la réglementation de 20%, soit 10 milliards de francs d ici à 2018. Cette réduction engendrerait à elle seule une croissance supplémentaire de 2%. usam Hans-Ulrich Bigler, Directeur de l usam Numéro 1 des PME suisses, l usam représente 250 associations et quelque 300 000 PME. Sur quels domaines met-elle plus particulièrement l accent? Organisation faîtière des petites et moyennes entreprises, l Union suisse des arts et métiers usam est la plus grande organisation économique de notre pays. Sa mission première consiste à défendre et à promouvoir les intérêts des PME et des indépendants au niveau national. A ce titre, elle assume un rôle moteur dans l aménagement d un environnement politique et économique qui favorise la compétitivité et la croissance des PME suisses. Elle s attache à encourager la responsabilité individuelle et à garantir le droit de propriété et s engage pour un Etat svelte et efficace, en vertu du principe de la liberté du commerce et de l industrie inscrit dans notre Constitution. L usam pratique une véritable «politique PME». Comment défendez-vous les intérêts des petites et moyennes entreprises? Pour servir les intérêts des PME, l usam exige d abord et surtout la réduction des prescriptions et réglementations législatives ainsi que l allègement administratif des PME et se bat pour obtenir une baisse des impôts, taxes et redevances. En l occurrence, elle pratique un lobbying permanent et efficace au niveau fédéral. Un des objectifs majeurs de votre «politique PME» vise à assurer la plus grande liberté entrepreneuriale possible. Quelle est pour ce faire l élément le plus important? Les coûts de la réglementation sont un facteur essentiel. Des estimations largement reconnues partent du principe que les coûts induits par les lois et ordonnances s élèvent au total à plus de 50 milliards de francs par an dans notre pays soit environ 10% de notre produit intérieur brut! D un point de vue macroéconomique, les coûts de la réglementation que doivent supporter les PME affaiblissent la compétitivité nationale et Quelles sont les questions qui touchent davantage les PME romandes que les PME alémaniques? A nos yeux, il n y a pas de questions qui touchent davantage les PME selon quelles sont établies dans telle partie du pays ou dans telle autre. Ce qu il faut, c est tenir compte des réalités et particularités régionales. Dans le domaine de la mobilité par exemple, cela signifie que les exigences et préoccupations de la Suisse romande concernant l extension des capacités impérativement nécessaire dans l Arc lémanique doivent être prises au sérieux et avoir la priorité. Comment jugez-vous la collaboration entre PME au-delà des frontières linguistiques? De manière générale, cette collaboration fonctionne très bien. Cela tient notamment au fait que l usam veille toujours à ce que la Suisse romande et le Tessin soient représentés de façon équitable dans ses divers organes et puissent faire valoir leurs avis et participer aux processus de décisions politiques. Crise de l euro, crise financière et crise de la dette constituent un immense défi pour les PME. Comment traversent-elles cette période difficile? Il faut tout d abord rappeler que la crise sévit avant tout dans la zone euro. La Suisse connaît une situation de plein emploi et de croissance économique. L économie domestique se porte très bien. Les difficultés enregistrées touchent l industrie d exportation et plus particulièrement l industrie des machines, le tourisme, le commerce de détail dans les régions frontalières et, pour une part, les entreprises de sous-traitance actives dans ces domaines. Mais en dépit de toutes ces difficultés, nos entreprises se montrent incroyablement résistantes grâce à leur capacité d innovation. Quels sont les facteurs essentiels qui garantiront la compétitivité des entreprises suisses? Si nous avons jusqu ici toujours réussi à surmonter les crises et récessions, nous le devons aussi au travail et au sens de la responsabilité sociale dont font preuve nos chefs de PME. Ces vrais entrepreneurs doivent bénéficier d une liberté d entreprise aussi grande que possible : la liberté et la responsabilité individuelle sont et resteront le fondement de notre prospérité que la situation soit favorable ou difficile. 72 Union suisse des arts et métiers usam Schwarztorstrasse 26 - Case postale - CH-3001 Berne Tél. : +41 (0)31 380 14 14 - Fax : +41 (0)31 380 14 15 info@sgv-usam.ch - www.sgv-usam.ch
L ACFIE mise sur la jeunesse Les métiers de l électricité L ACFIE (Association Cantonale Fribourgeoise des Installateurs-Electriciens), qui compte plus de cinquante membres, regroupe les professionnels de la branche. C est une section cantonale de l USIE (Union Suisse des Installateurs-Electriciens), l association faîtière. Le domaine de la formation constitue sa tâche principale, raison pour laquelle une association, dotée de son comité et d une structure propres, a été créée il y a cinq ans, acfie-formation. «Il faut revaloriser cette profession d avenir», dit M. Patrick Blanc, président de l ACFIE. formation suffisante pour un bon 90% des tâches dévolues aux entreprises. Il existe bien sûr des passerelles entre ces deux formations, qui se différencient quelque peu dès la 2 e année. Un électricien de montage peut toujours par la suite compléter sa formation (deux ans de cours en emploi) pour devenir installateur-électricien. Avec ses trois moniteurs, l acfie-formation forme un total de 300 apprentis. Les apprentis suivent d une part des cours en école professionnelle (un jour par semaine), et, d autre part, des cours dits «interentreprises» (trois semaines par an) directement financés et organisés par l ACFIE. Ces cours, dispensés par les moniteurs de l ACFIE, permettent d unifier la formation pratique (matériaux, montage des installations, dépannage, normes de sécurité, etc.). ACFIE Acfie-formation est pilotée par un comité de huit membres et dispose d une secrétaire à mi-temps. L association salarie trois formateurs. Les tâches spécifiques à la formation se divisent en trois volets : les tests d aptitude, la formation initiale (cours interentreprises) et la formation continue. Tests d aptitudes Afin de sélectionner les apprentis parmi la centaine de jeunes gens désireux d entamer une formation pour obtenir un CFC d électricien, l acfie-formation organise au mois de novembre des tests d aptitude. Une cinquantaine de jeunes sont retenus et répartis entre les voies de formation possibles. Les apprentissages Trois formations initiales sont possibles : CFC d installateur-électricien (4 ans), CFC d électricien de montage (3 ans) et télématicien (dans le canton de Fribourg un ou deux candidat par année). La distinction entre installateur-électricien et électricien de montage fait partie de la stratégie de revalorisation de la profession : elle tient à une exigence plus pointue dans le domaine purement technique (dépannage, entretien, etc.). Sur les 80 jeunes entamant un apprentissage, quelque 80% s engagent dans la filière installateur-électricien et 20% dans la filière électricien de montage, Formation continue Enfin, l ACFIE organise des cours de formation continue, généralement dispensés en fin d après-midi. Ils sont le plus souvent financés par l employeur, parfois aussi de manière mixte (employeur et employé). Ces cours portent par exemple sur les normes (prescriptions de sécurité), le métrage, les mesures, etc. Une nouvelle formation de chef de chantier, très demandée, est aussi possible en formation continue. Reconnue au niveau romand, elle est en passe d être agréée aussi au niveau de l USIE. Un métier d avenir Les professionnels veulent attirer l attention de jeunes doués et volontaires sur des professions offrant de nombreux débouchés. Les salaires, passage obligé de cette revalorisation du métier, ont été revus à la hausse il y a deux ans. Les jeunes formés trouvent du travail sans difficultés dans un contexte de manque de main d œuvre qualifiée. «C est un métier techniquement et humainement passionnant», estime M. Patrick Blanc. L énergie électrique prodigue des bienfaits si aisément accessibles que l on mesure mal aujourd hui la maîtrise et les connaissances qu elle exige. Il y faut des bras, bien sûr, mais surtout des cerveaux. Mieux encore que des débouchés, les jeunes professionnels peuvent trouver des perspectives à moyen ou long terme dans cette voie, tels que des brevets fédéraux et des maîtrises fédérales. www.acfie.ch - www.usie.ch - www.electriciens.ch ACFIE Association Cantonale Fribourgeoise des Installateurs-Electriciens Rue de l Hôpital 15 / CP 1552 - CH-1701 Fribourg Tél. : +41 (0)26 305 25 62 - Fax. : +41 (0)26 305 25 91 Mail : info@acfie-ch - formation@acfie.ch Site Internet : www.acfie.ch 73
UNAM, la voix des PME neuchâteloises DR Interview de Mme Sandrine Rousseil, Secr taire g n rale Mme Sandrine Rousseil, Secrétaire générale L Union Neuchâteloise des Arts & Métiers (UNAM), une section cantonale de l USAM, défend les intérêts des PME neuchâteloises. Présidée par M. Jean-Claude Baudoin, cette association professionnelle a confié son secrétariat à la Chambre neuchâteloise du commerce et de l industrie (CNCI). Au sein de cette dernière, Mme Sandrine Rousseil, juriste membre de la direction, endosse le costume de «Mme Arts & Métiers». Elle consacre un bon 40% de son temps à l UNAM. Pouvez-vous nous décrire l UNAM en quelques mots? C est une association vouée à la défense des intérêts des PME neuchâteloises de l artisanat et du commerce, c est-à-dire d entreprises comptant 250 personnes au maximum. En fait la plupart sont bien plus petites. Combien de membres compte-t-elle et quel est leur profil? L UNAM compte actuellement 28 membres individuels et 20 membres collectifs. Les membres collectifs sont des associations professionnelles constituées représentant divers domaines d activité économique comme les garages, les carrosseries, les opticiens, l électroménager, la révision de citernes, l électricité, les plâtrierspeintres, les marbriers-sculpteurs, les ramoneurs, les restaurateurs, les imprimeurs, le commerce indépendant de détail ou encore les assureurs. Les membres individuels sont des PME occupant au maximum une cinquantaine de personnes et qui ne sont pas affilées à une association professionnelle. On trouve parmi eux des entreprises de fitness, de pompes funèbres, de taxis, de transport routier, d échafaudage ou encore des serrureries. Au total, l UNAM représente 1315 entreprises. En quoi consiste votre travail de secrétaire générale de l UNAM? Mon travail consiste en la gestion globale de l association et à sa représentation. Comme l UNAM défend spécifiquement les intérêts généraux des arts et métiers, elle entretient des contacts avec les autorités communales, cantonales, et fédérales, mène une tâche de lobbying au plan régional, répond à diverses consultations et assume des tâches de représentation au sein d autres associations. L UNAM dispose de deux pages rédactionnelles dans le mensuel «repères» de la Chambre neuchâteloise du commerce et de l industrie ; je rédige en principe ces deux articles. Outre la défense générale des intérêts des PME, quels avantages les membres trouvent-ils au sein de l UNAM? C est un moyen sûr de recevoir des informations qui peuvent avoir de l importance dans la gestion d une entreprise. Les membres bénéficient au besoin d un conseil juridique. Ils ont aussi en particulier la possibilité de s affilier aux caisses de pension gérées par la CNCI ; ce qui constitue un avantage important. Quelles sont les préoccupations actuelles des PME neuchâteloises? Elles sont irritées par l accroissement continuel des taxes, notamment énergétiques, et, de manière générale, par les tracasseries administratives entraînant des excès de bureaucratie. En 2012, l UNAM s est notamment associée à la CNCI et aux partis de droite pour lancer un référendum contre le projet de loi cantonale sur l'approvisionnement en électricité qui prévoyait deux redevances, cantonale et communale, sur la consommation électrique. Le peuple a finalement rejeté cette loi à 57,16 %. Nous défendons aussi les intérêts généraux du canton de Neuchâtel quand ils sont menacés, même par notre propre association faîtière! Nous avons ainsi réagi contre les propos tenus lors d une conférence de presse par le directeur de l USAM quant aux projets routiers de la Confédération. Il avait déclaré que la réalisation des contournements du Locle et de La Chaux-de-Fonds n était pas prioritaire et devait être retirée de l arrêté fédéral sur le réseau des routes nationales. Il y a pourtant des années que le canton demande que la H20 Neuchâtel Le Locle soit classée en route nationale. Ce qui sera finalement le cas en 2014. L évitement du Locle et de La Chaux-de-Fonds est tout à fait justifié par le passage d un important trafic frontalier de 20'000 véhicules par jour, à des heures fixes, au cœur même des deux villes. 74 Union Neuchâteloise des Arts et Métiers (UNAM) Rue de la Serre 4 / CP 2012 - CH-2001 Neuchâtel Tél. : +41 (0)32 727 24 19 - Fax : +41 (0)32 727 24 28 Mail : sandrine.rousseil@cnci.ch Internet : www.cnci.ch
UPCF, la voix des PME fribourgeoises DR M. Jean-Pierre Siggen, Directeur Entretien avec son directeur, M. Jean-Pierre - S gen L Union Patronale du canton de Fribourg (UPCF) est née en mars 1999 de la fusion de deux organismes, l Union Interprofessionnelle Patronale (UIP), fondée en 1947, et l Union Cantonale des Arts et Métiers (UCAM), fondée en 1906. C est une section cantonale de l USAM (Union Suisse des Arts et Métiers). Elle est au service de quelque 5000 à 6000 petites entreprises fribourgeoises regroupées en une mosaïque de 60 à 70 associations professionnelles. Entretien avec son directeur, M. Jean-Pierre Siggen. L UPCF est-elle liée à l Union patronale suisse? Non, aucun lien. Notre nom a été choisi au moment de la fusion, parce qu il était en quelque sorte disponible. Il peut porter à confusion. Nous nous rattachons à l USAM. Quel est l essentiel de votre activité? Nous gérons le secrétariat d une bonne soixantaine d associations professionnelles. Le deuxième pilier de notre activité consiste à gérer les assurances sociales, soit principalement les 1e et 2 e piliers et les allocations familiales pour le compte de petites et moyennes entreprises. Les honoraires et frais administratifs facturés pour ces services constituent l essentiel de nos revenus. L UPCF occupe une cinquantaine de collaborateurs.nos membres directs sont les associations professionnelles, qui paient une cotisation. Les entreprises cotisent à ces associations. L entreprise type que nous représentons compte en moyenne moins de dix collaborateurs. Nous mettons des locaux à disposition pour des assemblées, des cours ou d autres manifestations. Start! En collaboration avec le Service cantonal de la formation professionnelle, le Service cantonal de l orientation professionnelle et la Chambre de Commerce, l UPCF a créé il y a quelques années Start! Forum des métiers. Cette manifestation a lieu tous les deux ans pendant une semaine à Forum Fribourg. Toutes les écoles et associations professionnelles du canton y sont représentées. Quelque 6000 élèves des 7 e et 8 e années y passent en semaine, dans le cadre des cours. Ils ont le loisir de s informer sur les nombreuses possibilités de formation et de poser des questions à des professionnels de nombreuses disciplines. La première édition s est tenue en 2007 et le succès s est confirmé en 2009 et en 2011. La prochaine édition aura lieu du mardi 29 janvier au dimanche 3 février 2013. L UPCF exerce d autre part un rôle plus politique. Nous représentons les intérêts de nos membres au sein de l économie fribourgeoise et au plan politique dans le canton de Fribourg et en Suisse. Cette action s exerce aux niveaux du Grand Conseil, du Conseil d Etat, des commissions cantonales, etc. Nous répondons aussi à des procédures de consultation. Considéré la mosaïque d activités économiques représentées au sein de l UPCF, n est-il pas parfois difficile de parler d une seule voix? Au-delà de la majorité des sujets habituellement consensuels, il existe bien sûr des rivalités et des différents, notamment entre «faux amis» comme les carrossiers et les garagistes, ou les pharmaciens et les médecins. Nous jouons parfois un rôle d arbitre pour favoriser le dialogue et fédérer les intérêts des PME. A vos yeux, comment se porte l économie fribourgeoise? Il est clair que les difficultés éprouvées par les grandes entreprises en raison de la crise boursière de 2008-2009, puis de la crise du franc fort, ont des répercussions sur toute l économie. Le boom de la construction dans le canton de Fribourg, lié à une croissance démographique parmi les plus fortes de Suisse, a permis de compenser en partie les effets de ces crises. 2012 est une bonne année. La croissance revient. Nous sommes dans une situation d expansion globalement favorable à l économie. Il faudra veiller à rester raisonnables, à éviter une bulle immobilière afin de ne pas excéder les vrais besoins. UCPF (Union Patronale du Canton de Fribourg) Rue de l Hôpital 15 / Case postale 1552 - CH 1701 Fribourg Tél. : +41 (0)26 350 33 00 - Fax : +41 (0)026 350 33 03 Mail : jp.siggen@unionpatronale.ch Internet : www.unionpatronale.ch 75
L ACFIE mise sur la jeunesse Les métiers de l électricité L ACFIE (Association Cantonale Fribourgeoise des Installateurs-Electriciens), qui compte plus de cinquante membres, regroupe les professionnels de la branche. C est une section cantonale de l USIE (Union Suisse des Installateurs-Electriciens), l association faîtière. Le domaine de la formation constitue sa tâche principale, raison pour laquelle une association, dotée de son comité et d une structure propres, a été créée il y a cinq ans, acfie-formation. «Il faut revaloriser cette profession d avenir», dit M. Patrick Blanc, président de l ACFIE. formation suffisante pour un bon 90% des tâches dévolues aux entreprises. Il existe bien sûr des passerelles entre ces deux formations, qui se différencient quelque peu dès la 2 e année. Un électricien de montage peut toujours par la suite compléter sa formation (deux ans de cours en emploi) pour devenir installateur-électricien. Avec ses trois moniteurs, l acfie-formation forme un total de 300 apprentis. Les apprentis suivent d une part des cours en école professionnelle (un jour par semaine), et, d autre part, des cours dits «interentreprises» (trois semaines par an) directement financés et organisés par l ACFIE. Ces cours, dispensés par les moniteurs de l ACFIE, permettent d unifier la formation pratique (matériaux, montage des installations, dépannage, normes de sécurité, etc.). ACFIE Acfie-formation est pilotée par un comité de huit membres et dispose d une secrétaire à mi-temps. L association salarie trois formateurs. Les tâches spécifiques à la formation se divisent en trois volets : les tests d aptitude, la formation initiale (cours interentreprises) et la formation continue. Tests d aptitudes Afin de sélectionner les apprentis parmi la centaine de jeunes gens désireux d entamer une formation pour obtenir un CFC d électricien, l acfie-formation organise au mois de novembre des tests d aptitude. Une cinquantaine de jeunes sont retenus et répartis entre les voies de formation possibles. Les apprentissages Trois formations initiales sont possibles : CFC d installateur-électricien (4 ans), CFC d électricien de montage (3 ans) et télématicien (dans le canton de Fribourg un ou deux candidat par année). La distinction entre installateur-électricien et électricien de montage fait partie de la stratégie de revalorisation de la profession : elle tient à une exigence plus pointue dans le domaine purement technique (dépannage, entretien, etc.). Sur les 80 jeunes entamant un apprentissage, quelque 80% s engagent dans la filière installateur-électricien et 20% dans la filière électricien de montage, Formation continue Enfin, l ACFIE organise des cours de formation continue, généralement dispensés en fin d après-midi. Ils sont le plus souvent financés par l employeur, parfois aussi de manière mixte (employeur et employé). Ces cours portent par exemple sur les normes (prescriptions de sécurité), le métrage, les mesures, etc. Une nouvelle formation de chef de chantier, très demandée, est aussi possible en formation continue. Reconnue au niveau romand, elle est en passe d être agréée aussi au niveau de l USIE. Un métier d avenir Les professionnels veulent attirer l attention de jeunes doués et volontaires sur des professions offrant de nombreux débouchés. Les salaires, passage obligé de cette revalorisation du métier, ont été revus à la hausse il y a deux ans. Les jeunes formés trouvent du travail sans difficultés dans un contexte de manque de main d œuvre qualifiée. «C est un métier techniquement et humainement passionnant», estime M. Patrick Blanc. L énergie électrique prodigue des bienfaits si aisément accessibles que l on mesure mal aujourd hui la maîtrise et les connaissances qu elle exige. Il y faut des bras, bien sûr, mais surtout des cerveaux. Mieux encore que des débouchés, les jeunes professionnels peuvent trouver des perspectives à moyen ou long terme dans cette voie, tels que des brevets fédéraux et des maîtrises fédérales. www.acfie.ch - www.usie.ch - www.electriciens.ch 76 ACFIE Association Cantonale Fribourgeoise des Installateurs-Electriciens Rue de l Hôpital 15 / CP 1552 - CH-1701 Fribourg Tél. : +41 (0)26 305 25 62 - Fax. : +41 (0)26 305 25 91 Mail : info@acfie-ch - formation@acfie.ch Site Internet : www.acfie.ch
Cinelec SA Votre sécurité électrique Créée le 24 décembre 2003 par 4 distributeurs d énergie électrique, Cinelec SA est une société spécialisée dans le contrôle des installations électriques. Active sur le canton de Fribourg, Broye vaudoise et Riviera, elle est reconnue comme organe de contrôle indépendant par l Inspection fédérale des installations à courant fort selon l ordonnance sur les installations à basse tension (OIBT). Cinelec SA Cinelec SA Cinelec SA est un partenaire indépendant pour les propriétaires de maisons individuelles et de bâtiments, les régies immobilières, l industrie et les services, les installateurs-électriciens et les distributeurs d énergie électrique. La société intervient sur demande pour effectuer un contrôle de sécurité selon les exigences fixées dans l OIBT. Quatre types de services sont offerts dans ce cadre : le contrôle périodique, le contrôle de réception, le contrôle final et l expertise. L installation doit être contrôlée à un intervalle compris entre un, cinq, dix ou vingt ans ou impérativement en cas de changement de propriétaire, si le dernier contrôle date de plus de cinq ans. En outre, l OIBT exige un contrôle de réception effectué par un organe de contrôle indépendant suite à une nouvelle installation ou à une modification faite par un installateurélectricien lorsqu elles concernent des bâtiments avec un potentiel de dangers particuliers (avec une période de contrôle de moins de 20 ans). De même, suite à une nouvelle installation ou à la modification d une installation existante, l installateur-électricien doit contrôler si les installations électriques réalisées sont conformes aux techniques reconnues. Le contrôle final doit faire l objet d un rapport de sécurité. Enfin, les expertises interviennent avant qu un appartement ou une maison ne soient remis à un nouveau locataire. Ce service épargne des surprises désagréables aux gestionnaires d actifs immobiliers et aux propriétaires. Les expertises sont également réalisées en cas de désaccord entre les parties concernant la consommation d énergie électrique. Cette expertise globale a permis à Cinelec SA de se constituer de solides références : la Ville de Fribourg, l Université et l école d ingénieurs, l Hôpital cantonal HFR, l Institut St-Joseph, le Foyer St-Etienne, la Ville de Bulle, l Espace Gruyère, Fromage de Gruyère SA, Tetra Pak, etc. Et la SA ne manque pas de projets. À commencer par le développement de la formation continue pour les installateurs-électriciens, les conseillers en sécurité électrique et les bureaux d ingénieurs en installations électriques. Cet effort de formation concerne aussi les 11 collaborateurs de Cinelec SA pour le contrôle des protections contre la foudre. Par ailleurs, la société compte bien obtenir du SAS une double reconnaissance : l accréditation pour le contrôle des installations anti-nucléaires et des entreprises ayant une autorisation limitée d installer, et la certification lui permettant d évaluer la conformité des installations photovoltaïques ayant un contrat avec Swissgrid. Cinelec SA Route de Madelain 4 - CH-1753 Matran Tél. : +41 (0)26 469 70 70 - Fax : +41 (0)26 469 70 79 info@cinelec.ch - www.cinelec.ch 77
Ecole Minerva Une infrastructure performante, des conditions d études adaptées et motivantes Créée en 1949, l une des premières écoles de secrétariat commercial et médical du canton de Vaud n a jamais cessé de se perfectionner, collant ainsi aux réalités du monde du travail. Ecole Minerva Dès la rentrée scolaire 2013, le plan de formation de l Ecole Minerva sera établi selon la nouvelle Ordonnance fédérale. En effet, nos deux voies de formation sur 3 ans, à plein temps et par apprentissage, viennent d être accréditées par la Direction générale de l'enseignement post-obligatoire (DGEP) du canton de Vaud. Une certification de plus, puisque nos formations menant au CFC d assistant/e médical/e sont déjà reconnues par la Confédération et que la qualité de nos cours, en effectifs réduits, bénéficie des labels EduQua, pour la formation continue et QSC, pour la formation initiale. de Mon-Repos. Nos équipements modernes et nos salles de classe spacieuses et accueillantes, favorisent un climat de travail studieux. L enseignement est axé sur la qualité des contenus et leur parfaite adéquation avec les exigences du monde professionnel. Notre mission de formation s appuie sur un concept pédagogique personnalisé, basé sur des valeurs éthiques modèles, telles que : patience, respect, motivation, curiosité, effort et travail. Formations proposées : assistant/e médical/e CFC 3 ans (à plein temps en système privé); (par apprentissage) ; secrétaire-médical/e 1½ année, (à plein temps, en système privé). L Ecole Minerva fait partie de l AVDEP (Association vaudoise des Ecoles privées), du GEC (Groupement suisse des Ecoles de Commerce), de la FSEP (Fédération Suisse des Ecoles Privées) et de la FEDE (Fédération Européenne des Ecoles). L Ecole Minerva est idéalement située à proximité immédiate des transports publics, à 10 minutes à pied de la gare et à 2 minutes, côté détente, de la piscine Ecole Minerva Sàrl - Rue Etraz 4 / de l Ecole Supérieure 5 - Case postale 5970 - CH-1002 Lausanne Tel +41 21 312 24 61 - Fax +41 21 312 12 40 - ecole-minerva@ecole-minerva.ch - www.ecole-minerva.ch www.swissknowhowmagazine.ch 78
Ecoscan SA Un généraliste de l environnement au service des projets de territoires Fort de 10 collaborateurs, Ecoscan affiche une expérience de 25 ans dans la réalisation d études environnementales pour les collectivités locales et les entreprises porteuses de projets. Le projet de liaison ferroviaire Cornavin - Eaux Vives - Annemasse (CEVA) Ecoscan SA Ecoscan SA CEVA : un résau ferré performant pour le XXI e siècle Travailler avec les architectes, les mandataires et les ingénieurs de Suisse romande pour développer leurs projets dans l optique du développement durable et les conformer à l ensemble de la législation environnementale : tel est l objectif numéro 1 d Ecoscan. Cette petite entreprise flexible, rapide et pluridisciplinaire décline son expertise en une série de services appropriés : conseil sur-mesure, dialogue et concertation entre les différents intervenants d un projet (maître d œuvre, concepteurs, experts, autorités, population, associations écologiques), maîtrise des procédures et aide à la décision, en toute indépendance, pour ses clients publics (collectivités, entreprises semi-étatiques) comme privés (promoteurs, industriels, architectes, etc.). Ecoscan assure la prise en compte de l environnement et du développement durable dans l aménagement du territoire, les infrastructures de transport et les sites industriels. La SA travaille notamment sur des projets d aménagement du territoire et d urbanisation. Ces projets, d une dimension plus stratégique, nécessitent la collaboration avec des urbanistes afin de prendre en compte les différents enjeux soulevés : stratégie territoriale (le bon équipement au bon endroit), impact environnemental, mobilité Ecoscan peut aussi être consulté pour tout projet de construction soumis à la loi sur l étude d impact environnemental ou proche des seuils légaux. Les infrastructures de transport (routes, rail, aéroport) sont donc concernées, au même titre que les centres commerciaux, les usines de grande taille, etc. Par ailleurs, Ecoscan s implique activement dans des projets de développement des énergies renouvelables. Parmi eux, le projet d éoliennes à Sainte-Croix est, à l heure actuelle, le plus avancé. Mais d autres projets, notamment hydrauliques, sont également en cours. Tout aussi emblématique est le projet CEVA (liaison ferroviaire Cornavin - Eaux Vives - Annemasse) pour le compte du Département des constructions et technologies de l information (DCTI), de la République et Canton de Genève et des CFF : dans ce cadre, Ecoscan a procédé à l élaboration du rapport d impact sur l environnement et participe au suivi du chantier (gare des Eaux-Vives-frontière). Les collaborateurs d Ecoscan travaillent également à des projets d urbanisation pour le compte de communes : le projet «Métamorphose» ou le quartier des «Fiches» à Lausanne, où le bureau d études a été chargé de réaliser un rapport d impact sur l environnement. À Bussigny-près- Lausanne, le bureau collabore à l élaboration d un plan directeur localisé où il faut identifier les enjeux et les potentialités du site à large échelle, respectivement les mesures nécessaires à sa mise en valeur économique en y intégrant les principes du développement durable. Enfin, le bureau peut être amené à travailler à une échelle plus fine comme pour le plan de quartier Marens-Couchant à Nyon : ce quartier, qui sera construit sur une friche au nord de l hôpital de la ville, devrait accueillir à terme près de 900 habitants tout en intégrant divers services de proximité. 80 Ecoscan SA Boulevard de Grancy 1 - CP 525 - CH-1001 Lausanne Tél. :+41 (0)21 613 44 77 - Fax : +41 (0)21 613 44 78 E-mail : info@ecoscan.ch - www.ecoscan.ch
Ecoscan SA Concilier aménagement et respect de l environnement PUBLI Reportage Qu il s agisse d infrastructures de transport, d installation d éoliennes ou d aménagement d un quartier entier, Ecoscan veille toujours à maîtriser et minimiser l impact environnemental des projets. Illustration avec 3 exemples. Si un projet a fait parler de lui c est bien celui-là : la liaison ferroviaire Cornavin - Eaux Vives - Annemasse (CEVA). Ce chantier répond à 2 objectifs : structurer l agglomération du bassin transfrontalier genevois et améliorer la qualité de vie à Genève (respect de l environnement et accroissement de l accessibilité par les transports). Concrètement, il s agit de réaliser une double voie continue entre Genève-Cornavin et Genève-Eaux-Vives en passant par la gare aux marchandises de la Praille, et de la prolonger au moins jusqu à la frontière en direction d Annemasse, en empruntant au maximum l emprise de la voie unique actuelle. Cette liaison permettra le trafic Grandes Lignes (InterRegio IR et RegioExpress RE) jusqu à 1 train par heure et un trafic RER Coppet-Annemasse toutes les 30 mn dès la mise en service. Les 6 pôles de développement desservis directement par une station CEVA sur le tronçon Cornavin-frontière représentent environ 65 000 habitants et 60 000 emplois dans un rayon de 500 m. Copilote du groupement CATECO (Cornavin Annemasse Transport ECOlogique) avec Ecotec Environnement SA depuis 2002, Ecoscan traite l aménagement du territoire, la pollution de l air, le bruit aérien, les accidents majeurs et la sécurité, les sites contaminés et les impacts de chantier. Etude des impacts sur les oiseaux (ici un rapace nicheur) à proximité des éoliennes Ecoscan SA En 2007, Ecoscan a été mandaté par Romande Energie pour établir le rapport d impact sur l environnement du premier projet vaudois de parc éolien sur la commune de Sainte-Croix. Le bureau s est engagé dans une démarche pionnière puisque plusieurs domaines d investigations ne connaissaient pas de standards ou de normes. Au total, il affiche une triple prestation sur ce projet : le rapport d impact en 2 étapes, l étude d impact sur l avifaune et l évaluation des impacts du projet sur les milieux naturels, assortie de propositions de mesures de compensation. Mis à l enquête publique en décembre 2010, le projet a reçu le soutien de la population en février 2012. À la demande du service de l urbanisme de la ville de Lausanne, Ecoscan s est également investi, en collaboration avec le bureau J. de Heer Consulting, dans la réalisation d une étude environnementale stratégique pour le projet Métamorphose. Ce projet avait retenu 4 options : la construction au sud de la ville d un vaste complexe immobilier comprenant des infrastructures sportives, des activités économiques, du logement et un P+R, la réalisation d un grand éco-quartier et une nouvelle répartition des équipements sportifs dans le nord de la ville, la planification d un nouvel axe fort de transports publics vers le nord et le lancement d une démarche participative pour assurer le développement de ces projets. S appuyant sur une méthodologie en 3 étapes, l étude environnementale stratégique comprenait 6 grandes thématiques : espaces naturels et patrimoine ; gestion et pollution des eaux ; qualité de l air, besoins et ressources énergétiques ; nuisances sonores et rayonnement non ionisants ; sites pollués et contaminés, risques et accidents majeurs, déchets ; mobilité et déplacements. Une vision globale indispensable pour mettre en cohérence les qualités environnementales des sites et l évaluation globale des effets des projets de Métamorphose et assurer la réalisation des objectifs de la ville. Le projet Métamorphose à Lausanne Ecoscan SA Ecoscan SA Boulevard de Grancy 1 - CP 525 - CH-1001 Lausanne Tél. :+41 (0)21 613 44 77 - Fax : +41 (0)21 613 44 78 E-mail : info@ecoscan.ch - www.ecoscan.ch 81
École Nouvelle de la Suisse Romande - ENSR International Boarding School of Lausanne Une institution à caractère familial et vocation internationale Un entretien avec M. Nicolas CATSICAS, Directeur g n ra Quels sont les chiffres-clés de l ENSR? Forte de ses 106 ans d existence, l ENSR accueille 650 élèves (180 gymnasiens, 170 collégiens, 250 au primaire et en maternelle ainsi que 50 internes) sur son campus convivial, à taille humaine. En outre, 50 % des élèves sont suisses et plus de 35 nationalités sont représentées. Pourriez-vous nous présenter le projet éducatif de l ENSR? L ENSR est un établissement d éducation privé laïque dont la mission est de préparer des enfants et des adolescents à assumer un rôle d individu responsable dans une société en mutation. Elle comprend un externat et un internat, tous deux mixtes. La langue officielle de scolarisation de l École est le français, mais l anglais y est pratiqué comme «seconde langue». L ENSR cherche à transmettre aux élèves qui lui sont confiés les connaissances intellectuelles de base, les connaissances linguistiques et l éducation qui leur permettront de suivre une formation universitaire ou une formation professionnelle supérieure. Le plaisir d apprendre reste un des objectifs prioritaires de l ENSR. L École offre des programmes d apprentissage précoce de l anglais dès les classes maternelles ; elle porte un effort particulier sur l enseignement des langues. Au cours des deux dernières années de scolarité, deux filières spéciales préparent soit aux examens de maturité suisse, soit au baccalauréat international, francophone, anglophone ou bilingue anglais-français. Au-delà de la simple transmission des connaissances, l ENSR tient à développer les qualités de chaque individu et à lui permettre de s épanouir sur tous les plans. Groupe des professeurs 2012/2013 Promotions de la volée 2012 Comment se traduit la vocation internationale de l ENSR? L École s est ouverte très vite, il y a bien longtemps, à l accueil des élèves en provenance des quatre coins du monde. Pour nous, une école internationale doit s enraciner dans un lieu et une culture précis pour s ouvrir avec confiance et dynamisme à ceux qui viennent des pays proches ou lointains. En outre, l accréditation au CIS (Council of International Schools) nous permet d approfondir nos liens avec d autres établissements dans le monde, de nous ouvrir à leurs expériences et de promouvoir notre attachement au plurilinguisme et notre conception de l éducation internationale. L ENSR a fêté ses 100 ans d existence en 2006. Quels défis les professionnels de l éducation devront-ils relever dans les années à venir? Face à une société en constante mutation, l ENSR devra dans le futur être encore plus que maintenant un lieu d harmonie et d équilibre. Équilibre entre le passé et le futur, la tradition et l innovation : l école se doit de transmettre l héritage culturel qui est le nôtre, tout en éveillant aux nouvelles conceptions relatives à la connaissance et à sa transmission. Ainsi, nos enseignants poursuivent leurs cours ex-cathedra tout en favorisant les interactivités en classe, encouragent l expression écrite la plus classique tout en favorisant aussi les supports et vecteurs de culture d aujourd hui. Ce faisant, ils relèvent le défi de montrer aux générations actuelles qu elles grandissent à un moment charnière, entre un passé d une valeur inestimable et un avenir aux promesses les plus brillantes. ENSR ENSR 82 École Nouvelle de la Suisse Romande Ch. de Rovéréaz 20 - CP 161 - CH-1000 Lausanne 12 Tél. : +41 21 654 65 00 - Fax : +41 21 654 65 05 E-mail : info@ensr.ch - www.ensr.ch
EMS Le Martagon SA La qualité du temps Niché dans l un des plus beaux paysages du Jura neuchâtelois, Le Martagon offre aux personnes âgées une résidence pour longs et courts séjours parfaitement adaptée à leurs besoins. Voyage au cœur d une atmosphère où il fait bon vivre. Il n est pas rare de rencontrer un résidant du Martagon en promenade sur les chemins des Ponts-de-Martel Lieu de retraite ou de séjour temporaire assurant les soins et le suivi médicalisé, Le Martagon veille au bien-être de ses résidants dans le respect de leurs choix de vie et de leur sphère privée. Le Martagon assume la prise en charge des soins en gériatrie somatique, en psycho-gériatrie (démences de type Alzheimer ou autres), en psychiatrie (psychoses, syndrome de Korsakoff, retards mentaux, etc.) mais aussi dans des domaines nouveaux comme les troubles à type d altérations consécutifs au virus du sida. En outre, l EMS propose un accueil social aux personnes seules dont la vie à domicile devient impossible. En plus de ces prestations médico-sociales, Le Martagon offre des services hôteliers et des animations. Si l hébergement à demeure reste une activité importante, l opportunité de bénéficier d un court séjour fait partie intégrante de la palette des prestations proposées. «Le court séjour a pour but de favoriser et de prolonger le maintien à domicile de personnes dépendantes, momentanément affaiblies» explique Jean-Luc Delay, directeur du Martagon. Il est notamment indiqué pour soulager le conjoint ou la famille d une personne sortant d hospitalisation et nécessitant un traitement ou un suivi médical impossibles à réaliser à domicile. Au Martagon, les qualités humaines comptent autant que les compétences techniques, professionnelles et fonctionnelles. Grâce au modèle d entreprise conjuguant éthique, partage et respect mutuel, les résidants évoluent dans Robin Nyfeler Robin Nyfeler Au Martagon, on encourage les résidants à développer leur projet de vie une ambiance chaleureuse et conviviale. Les missions d accueil, de respect, de service, de collaboration et de communication figurent en bonne place dans la charte de l établissement. Mais c est surtout à son concept d accompagnement qu on reconnaît la «griffe» du Martagon. «Il s agit d un accompagnement bio-psycho-social et spirituel» souligne Jean-Luc Delay. Ce processus se fonde sur 15 principes qui tiennent à la fois du savoir-faire et du savoir-être. «Privilégier la qualité du temps qui reste à vivre plutôt que sa durée» est le premier principe qui sous-tend tous les autres. Le Martagon est d abord un lieu de vie ; le résidant est chez lui et sa famille et ses amis sont considérés comme des partenaires bienvenus ; le résidant est aidé dans la définition et la mise en œuvre de son projet de vie, dans sa prise de décision et ses préparatifs de retour à domicile ; le résidant est assisté pour maintenir ou améliorer sa santé. Le soin et l accompagnement sont privilégiés, des soins de réadaptation sont assurés dans le but d améliorer ou de maintenir l autonomie du résidant ; une ambiance chaleureuse et calme garantit le bien-être du résidant. La relation est prioritaire, tout comme l accueil du nouveau résidant et de sa famille. Les résidants sont invités à participer à des activités favorisant les liens avec l extérieur, la mémoire et les contacts. L infantilisation du résidant est bannie, quels soient les troubles. Enfin, le résidant est accompagné jusqu à son dernier souffle dans la dignité et en intégrant pleinement ses proches. Autant de garanties d une fin de vie sereine et harmonieuse. 84 EMS Le Martagon SA Rue de la Prairie 17 - CH-2316 Les Ponts-de-Martel Tél. : +41 (0)32 934 24 11 - Fax : +41 (0)32 934 24 60 E-mail : info@martagon.ch - http://www.martagon.ch
Résidence privée ouverte en 1982, Le Martagon s est développé pour répondre aux besoins actuels dans le domaine médico-social. Son architecture harmonieuse abrite plus de 70 lits en chambres doubles ou individuelles. Une oasis de bien-être où chaque résidant reçoit l attention personnalisée dont il a besoin. dans un coin de nature préservé, à l extrémité d une large vallée offrant une vue splendide sur le cirque rocheux C est du Creux-du-Van, que Le Martagon accueille ses résidants. Le charme du lieu tient d abord au cadre villageois des Ponts-de-Martel : situé à 1 000 m d altitude, il permet aux curieux de parcourir le sentier didactique des tourbières, d emprunter le Chemin des quatorze contours pour atteindre une réserve naturelle idyllique et de visiter la fromagerie Les Martel, réputée pour son gruyère et son bleuchâtel. «Votre chez-vous chez nous» : tel est le credo du Martagon. Dans cette optique, l établissement veille à recréer dans toute la mesure du possible l environnement et l atmosphère à domicile en proposant un cadre de vie que les résidants sont appelés à s approprier et à personnaliser. «Avant d accueillir un nouveau résidant, on vérifie que Le Martagon est la solution appropriée pour lui» explique Jean-Luc Delay. «On cherche à cerner ses habitudes, entendre ses besoins et y répondre». EMS Le Martagon SA Votre chez-vous chez nous Les résidants du Martagon bénéficient de services sur mesure pour un bien-être maximal. S ils plébiscitent la piscine couverte avec ses buses de massage et son pool-lift pour personnes handicapées, ils profitent également de la spacieuse cafétéria baignée de lumière, où les menus seront adaptés aux régimes ou souhaits de chacun. Les résidants ne vivent pas en vase clos : la piscine et la cafétéria sont ouvertes au public et la télévision, le téléphone et l accès wifi leur permettent de maintenir le contact avec l extérieur en attendant la visite de leur famille ou de leurs amis. «Les parents des résidants viennent les voir comme s ils étaient à la maison. Il n y a pas d horaires de visite», souligne Jean-Luc Delay. En plus des sorties organisées par l équipe d animation, les résidants peuvent partir en balade ou aller s attabler à la terrasse du café du village. «Il est important qu ils se sentent libres» précise Jean-Luc Delay. L ouverture du Martagon se traduit aussi par un service de livraison de repas à domicile : destiné aux aînés des Ponts-de-Martel, il contribue à leur maintien à domicile aussi longtemps que possible. Par ailleurs, les résidants peuvent suivre des séances de physiothérapie et d ergothérapie. Des médecins généralistes, des spécialistes et un dentiste sont à leur service. Enfin, soins infirmiers et services de veille sont assurés 24 heures sur 24. «Le Martagon, c est aussi un état d esprit, une atmosphère, une ambiance, une symbiose» conclut Jean-Luc Delay. Situé aux Ponts-de-Martel, Le Martagon bénéficie de tous les avantages d une vie à la campagne à proximité des centres urbains L équipe du Martagon offre à chacun une attention personnalisée Robin Nyfeler EMS Le Martagon SA EMS Le Martagon SA Rue de la Prairie 17 - CH-2316 Les Ponts-de-Martel Tél. : +41 (0)32 934 24 11 - Fax : +41 (0)32 934 24 60 E-mail : info@martagon.ch - http://www.martagon.ch 85
Institut de Microtechnique - IMT Des recherches de pointe à l échelle du micro et du nanomètre Créé en 1975 à l Université de Neuchâtel, l IMT a fusionné en 2009 avec son homonyme de l Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL). Désormais intégré à la Faculté STI (Sciences et Techniques de l Ingénieur) de l EPFL et présent sur 2 sites (Lausanne et Neuchâtel), l IMT est le plus grand institut académique suisse de micro-technologie avec 23 laboratoires et plus de 450 collaborateurs. Un Institut de pointe pour des recherches porteuses. Institute of Microengineering - EPFL STI Institute of Microengineering - EPFL STI Matrice de leviers AFM pour des expériences d indentation sur cellules cancérigènes. La constante de ressort des leviers est contrôlée grâce à des renforcements longitudinaux sur les côtés des leviers. La technique de fabrication se base sur du moulage de nitrure de silicium dans du silicium cristallin pré structuré, et sur un bonding d un second wafer structuré comme cadre de support. Véritable pionnier en microélectronique, optique, science des matériaux, étude des composants et autres microsystèmes, l IMT est une référence internationale en matière de microtechniques. Aujourd hui, l Institut est un acteur incontournable pour la recherche et la formation universitaire d ingénieurs et de chercheurs basées sur trois piliers : micro et nanotechnologies, optique et robotique (avec une orientation «Green industrialisation» à Neuchâtel et «Technologies biomédicales» à Lausanne). L IMT se distingue notamment par ses recherches pointues en micro et nanotechnologies. En témoigne sa participation à plusieurs projets de recherches européens dans le cadre des FP6 et FP7 ainsi qu au «nano-tera.ch», un programme de recherche dédié à la micro et nanotechnologie. Soucieux de répondre au désir de l industrie (horlogerie, automation industrielle, etc.) et du grand public pour des appareils toujours plus petits, l IMT propose des technologies de pointe, des mandats de recherche, des partenariats académiques et diverses formes de collaborations particulièrement compétitives pour l économie. L Institut est également à la base de nombreux projets prestigieux : le microscope à force atomique embarqué par une mission spatiale de la NASA sur la planète Mars afin de rechercher des traces d eau, les robots Delta utilisés dans l horlogerie, l usinage de matériaux et la télé-chirurgie ou encore le développement de Pour réaliser des peaux artificielles, le laboratoire d interfaces bioélectroniques (EPFL-LSBI) développe des circuits électroniques souples et étirables. Ici, un réseau de micro-électrodes souples, préparés avec du ruban de silicone et un film d or étirable micro-capteurs pour la mesure des variations du champ gravitationnel, embarqués à bord d une fusée de l ESA en mars 2012. L IMT n oublie pas les préoccupations environnementales à l origine du «green design». Avec un objectif : la conception de moteurs ou d électronique ultra-basse consommation. Cet objectif a justement présidé à la conception des horloges atomiques des satellites Galileo et au développement de la technologie des cellules photovoltaïques à couches minces. Les perspectives de développement de l IMT sont prometteuses. «L Institut a un rôle important à jouer dans les recherches et l industrialisation de produits microtechniques «green tech» mais aussi sur le plan des énergies renouvelables comme le photovoltaïque» estime le Pr Nico de Rooij, directeur de l IMT. La poursuite de collaborations fructueuses avec le CSEM et le monde de l industrie (télécommunications, horlogerie, etc.) est également à l ordre du jour. Et les sciences de la vie offrent un créneau des plus porteurs : un laboratoire de l IMT travaille actuellement sur le développement de peaux artificielles qui pourraient être connectées au système nerveux. Last but not least, le site de Neuchâtel poursuit sa croissance avec un nouveau bâtiment, «Microcity», dont la livraison est prévue à l automne 2013. Une vitrine attractive pour une activité démultipliée. 86 Institute of Microengineering - EPFL STI http://imt.epfl.ch
Kyburz & Cie SA Donnez forme à vos projets Fort de 60 collaborateurs, Kyburz &Cie est une société high-tech. Sa spécialité : la fabrication et la commercialisation de pièces par injection plastique, en verre minéral ou en saphir. Avec 18 millions de pièces produites en 2011, la SA a de beaux jours devant elle. par abrasion puis polies. Mais la dureté du saphir le rend très difficile à travailler et l utilisation de poudre diamantée fait grimper le prix de revient. Le saphir reste donc «cantonné» aux produits hautde-gamme. Précision, réactivité, capacité d innover et qualité : tels sont les maîtres-mots de Kyburz & Cie. Ces qualités se retrouvent dans la production de la SA. Les pièces fabriquées à Marin, son siège social, sont composées de plastique à 80 %, les 20 % restants se répartissant équitablement entre le saphir et le verre minéral. «Lespiècesenplastiquesontproduitesavecdespressesàinjecter quimalaxentlamatièrepremièreavantdel injecterdansdesmoules quileurdonnentleurformefinale» explique Takashi Kyburz, président de Kyburz & Cie. Bon marché, le plastique présente une grande facilité de façonnage et de modelage. Seul bémol : il se raye très facilement. Kyburz & Cie SA Si Kyburz & Cie a développé ses compétences dans la précision et la miniaturisation au contact des horlogers, son savoir-faire est tout aussi apprécié dans l optique, la bijouterie, les télécommunications, l industrie automobile, le domaine médical, l agro-alimentaire (avec des produits biodégradables) et l industrie des appareils de mesure. Tous les clients de Kyburz & Cie s accordent sur une chose : la parfaite transparence de ses pièces. Cette transparence est garantie par un contrôle qualité interne, qui recourt notamment à 3 MCO (machines de contrôle optique munies de caméras pour un contrôle esthétique automatique), et par un label interne, qui sanctionne la qualité des pièces ainsi contrôlées. Et les perspectives de développement de la SA sont prometteuses : «Nousprojetonsd élargirnotreoffredecontrôlequalitéetde développerlaproductiondepiècesbiodégradablesetdeproduits transparentspourlesélémentsinternesdesmontres» conclut Takashi Kyburz. Les pièces en plastique sont destinées aux fabricants de produits bon marché et de bonne facture, mais aussi aux produits de collection comme les produits horlogers, manufacturés à l ancienne, à l image des verres pour les montres de collection. Pour leur part, les pièces en verre minéral sont produites à partir de grandes plaques de verre étiré, découpées en cercles ou en d autres formes puis rectifiées jusqu à obtention de leur dimension finale. Produit intermédiaire entre le plastique et le saphir, le verre est plus difficile à mettre en forme que le plastique mais sa dureté est moindre que celle du saphir. Toutefois, il reste relativement bon marché et est tout indiqué pour les produits courants de milieu de gamme. Enfin, le saphir synthétique se travaille comme la pierre précieuse. «C estlarollsroycedesmatériaux» souligne Takashi Kyburz. Les «carottes» de saphir sont découpées en rondelles, façonnées Kyburz & Cie SA 88 Kyburz & Cie SA Z.I. - Indiennes 13a - CP 112 - CH-2074 Marin-Epagnier - Tél. : +41 (0)32 756 66 56 - Fax : +41 (0)32 756 66 46 - www.kyburz-cie.ch
MC-monitoring SA Machines sous haute surveillance MC-monitoring SA est une compagnie hautement spécialisée active dans le domaine de la protection, le monitoring et le diagnostic en ligne de grandes machines tournantes comme par exemple les générateurs hydroélectriques, les moteurs en anneaux, les éoliennes ou les turbogénérateurs. Le groupe INFOTEAM Holding, acteur fribourgeois important dans le domaine de l informatique, est devenu l actionnaire majoritaire de MC-monitoring en juillet 2011. La direction opérationnelle de cette entreprise, fondée en 2001 par M. Michel Cochard, a été confiée à M. Yvan Jacquat, ingénieur EPFZ en mécanique. MC-monitoring est devenu une entreprise reconnue mondialement dans ses domaines d expertises. MC-monitoring SA MC-monitoring SA MC-monitoring SA Peu nombreuses sont les sociétés qui possèdent une solide maîtrise technologique dans les secteurs d activité de MC-monitoring. Il s agit de prévenir des pannes et de protéger les machines. L entreprise fribourgeoise propose des solutions originales et optimales orientées vers le futur. De manière directe ou indirecte, elle réalise plus de 95% de son chiffre d affaires à l étranger. Les principaux secteurs d activité de MC-monitoring sont les suivants : Système de surveillance de machines hydro-électriques. MC-monitoring est en mesure de fournir des solutions complètes composées de capteurs, d électroniques de conditionnement de signal, de systèmes d acquisition et de logiciels de traitement et visualisation de données. Les chaînes de mesure à haute valeur ajoutée sont produites à Fribourg. Seul un nombre très limité d entreprises dans le monde sont capables d offrir une telle offre aussi spécialisée. La société travaille sur des projets d envergure mondiale sur les cinq continents. Système de surveillance pour moteurs en anneaux. En partenariat avec ABB, MC-monitoring développe des systèmes de surveillance des entrefers pour les gigantesques concasseurs de minerais des mines à ciel ouvert. Système de surveillance pour turbogénérateurs. MC-monitoring propose des systèmes de surveillance des vibrations des têtes de bobine des turbogénérateurs. Ces machines sont utilisées dans les centrales thermiques et nucléaires. Le système est composé de capteurs de vibration à fibre optique et d un système d acquisition multicanal permettant la surveillance de la machine et la visualisation des données. Système de surveillance pour éoliennes. En collaboration avec les fabricants leaders européens, MC-monitoring a développé des capteurs spéciaux utilisés dans la surveillance des entrefers des éoliennes sans boîtier de vitesses. Ce type d éoliennes d une puissance pouvant dépasser les 5MW est installé par exemple dans les parcs offshores en mer du Nord. Le changement survenu dans l actionnariat n a en rien modifié l identité fribourgeoise de MC-monitoring. Son fondateur, M. Michel Cochard, est toujours actionnaire et membre du conseil d administration. L entreprise compte une vingtaine de collaborateurs et des représentants dans une dizaine de pays. MC-monitoring va connaître une étape importante de son développement dès le second semestre 2013. En effet, elle disposera de locaux parfaitement adaptés à ses besoins dans le bâtiment qu elle construit en zone industrielle de Givisiez et qui abritera également les activités d INFOTEAM SA. Dès le second semestre 2013 : Rte André-Piller 19 - CH-1762 Givisiez Tél. : +41 (0)58 411 54 00 MC-monitoring SA Measuring Consulting - Monitoring Route des Daillettes 6 / PO Box 198 - CH-1709 Fribourg Tél. : +41 (0)26 401 84 56 - Fax : +41 (0)26 401 84 57 Mail : info@mc-monitoring.com - www.mc-monitoring.com 89
90 René May SA Antoine Gerber, directeur de René May SA René May SA Construisons ensemble Créé en 1929, René May est spécialisé dans la construction de routes et de travaux de fouilles. Qu il s agisse de prestations partielles ou de solutions globales, René May SA est votre partenaire idéal pour tous vos projets de construction. Ses 80 collaborateurs sont à votre service. Pose et entretien de canalisations, construction de conduites industrielles (gaz, eau, électricité, télévision, fibre optique, chauffage à distance), construction de routes (chaussées, bordures, trottoirs, éclairage public) et pose de revêtements bitumineux, terrassements, maçonnerie, travaux d équipement, contrats de services (incluant une permanence 24h/24 et des travaux de maintenance) : tous les corps de métier du génie civil se retrouvent chez René May. La SA propose également ses services pour l aménagement extérieur de locatifs, de parkings, de cheminements piétons, de zones de verdure René May SA sait également s entourer de partenaires fiables pour satisfaire ses clients. Parmi eux figure Famobit SA, son fournisseur attitré de béton bitumineux pour les revêtements de routes. Généraliste dans l âme, la SA affectionne les chantiers «globaux» regroupant la construction de collecteurs d eaux claires et d eaux usées, les services industriels, la construction de routes et la pose de revêtements. «Nous nousoccuponsdetoutdeaàz,sansrecouriràdessous-traitants» se félicite Antoine Gerber, directeur de René May. Des travaux de fouilles à la pose de revêtement en passant par les aménagements de surfaces, la SA a toutes les cartes dans son jeu. L entreprise travaille à 80 % pour les collectivités publiques : communes, cantons et confédération. Les 20 % restants proviennent de mandateurs privés tels que les entreprises générales. Et les chantiers sont très diversifiés : des plus petits (1 500 francs) aux plus grands (4 millions de francs), des plus courts (1 jour) aux plus longs (3 ans), d une place de parking à une autoroute. Qu à cela ne tienne : les équipes de la SA, très mobiles, sont prêtes à relever tous les défis. Fort de sa polyvalence, René May affiche de belles réalisations à Lausanne : l avenue de Cour, la rue Centrale, l avenue Pierre Decker et bien d autres... La SA a également exécuté de nombreux chantiers dans les communes environnantes : l aménagement d un carrefour, la création de giratoires, construction de collecteurs,... Son chantier le plus médiatisé : la construction de la bande d arrêt d urgence (BAU) active entre Morges et Ecublens. Ce chantier d envergure réalisé entre 2009 et 2010 en association avec d autres entreprises locales a nécessité la création d un consortium. La 1 ère partie consistait à renforcer la BAU et équiper l autoroute de nouvelles signalisations, notamment de panneaux à messages variables. La 2 ème partie, en 2010, pour le renouvellement de la couche de roulement, s est déroulée uniquement de nuit. «Ilfallait queletraficpuissesepoursuivredurantlajournée» rappelle Antoine Gerber. René May s implique ponctuellement dans des travaux de stabilisation des berges de rivières. Lorsque celles-ci s érodent, il devient nécessaire de procéder à des aménagements pour les stabiliser. À l heure actuelle, René May totalise 16 chantiers en cours. Le plus gros d entre eux se situe à Pully : atteignant la coquette somme de 3 millions de francs, il a démarré en 2011 et mobilise 10 ouvriers en permanence. Il devrait être achevé mi-2013. Autre chantier d envergure chiffré à 1,5 millions de francs : la réalisation de gros équipements (collecteurs d eaux claires et d eaux usées, services industriels, nouvelles routes) pour une parcelle qui accueillera bientôt de nouveaux bâtiments dans le quartier du Champs-Meunier au Mont-sur-Lausanne. Par ailleurs, deux chantiers concernent l aménagement de giratoires sur Morges : l un à l entrée de la commune, côté Genève, et l autre sur la route de Saint-Prex. S y ajoutent des chantiers réguliers pour le compte de Swisscom (creusement de la chaussée pour l ouverture de nouvelles lignes téléphoniques) et de la SIE (Société Intercommunale d Electricité). Sans oublier les chantiers pour la pose de revêtements routiers, particulièrement nombreux pendant la belle saison. C est fort de cette expérience que René May s implique dans la formation professionnelle. «Pournous,formerdesapprentisestuninvestissement danslefutur» souligne Antoine Gerber. Des apprentis sont régulièrement formés en interne aux métiers de maçon en génie civil (constructeur de routes) et d employé de commerce. René May organise également des stages de test et d initiation afin que chaque jeune puisse choisir la voie qui lui convient le mieux. René May est tout aussi habilité à accueillir des candidats au CFC désireux de suivre une formation de maçon (article 32) basée sur l expérience. La SA s implique aussi dans la formation de machiniste en collaboration avec la Fédération des Entrepreneurs : parallèlement aux cours théoriques dispensés par l École de la Construction, elle forme des élèves sur ses chantiers pour leur permettre d acquérir la pratique. En outre, divers séminaires donnent la possibilité aux collaborateurs de se perfectionner aux programmes informatiques, technologies et cadres juridiques concernant la profession. Enfin, la SA est prête à soutenir ses collaborateurs qui ambitionneraient d obtenir la maîtrise fédérale d entrepreneur - une formation de 2 ans qui a longtemps fait figure de référence suprême. «Iln yapassilongtemps,touslesdirecteurs depmeétaienttitulairesd unemaîtrisefédérale»souligne Antoine Gerber, lui-même détenteur de ce précieux sésame. René May a toujours œuvré dans le canton de Vaud. Avec seulement 5 directeurs en 80 ans, la SA affiche une belle stabilité que l on retrouve au niveau du personnel. Chez René May, stabilité rime avec prospérité : le chiffre d affaires 2011 (18 millions de francs) parle de lui-même. Ce dynamisme s explique par ses prestations de haute qualité, certifiées ISO. En outre, la SA a été reprise en 2011 par le groupe Frutiger, basé à Thoune - un changement d actionnariat qui augure de belles perspectives de développement en Suisse romande.
ment bitumineux Pose de revête à Morges René May SA René May SA PUBLI R eportage René May SA René May SA Bétonnage d un muret rue Saint-Martin à Lausanne Aménagement d une parcelle dans le quartier du Champs-Meunier au Mont-sur-Lausanne René May SA - Rte de Reculan 1 - CH-1030 Bussigny Tél. : +41 (0)21 706 00 80 - Fax : +41 (0)21 706 00 81 E-mail : info@renemay.ch - http://www.renemay.ch Chantier à l EPFL 91
Surval Montreux Internat international pour jeunes filles âgées de 13 à 18 ans École d une capacité de 70 élèves, Surval est doté d un site exceptionnel sur les hauteurs du lac Léman. Il s agit d une véritable communauté internationale avec des jeunes filles venant du monde entier. Ainsi, elles peuvent apprendre les coutumes et les croyances d autres pays. Anciennement connue sous le nom de Surval Mont-Fleuri, l école a changé de nom après son rachat par une compagnie anglaise, Bellevue Education, qui possède également l école Gstaad International. En Septembre 2012, une nouvelle directrice a été nommée : Madame Penelope Penney, une directrice très expérimentée qui a notamment géré deux des écoles les plus prestigieuses en Angleterre. Elle a également suivi des études en Suisse pendant six ans. Selon Madame Penney, «l opportunité de transformer l école et de développer de nouvelles idées et de nouveaux programmes est très excitante». Au mois de septembre prochain, Surval proposera le programme IGSCE et le A Level avec une master class très spécialisée pour les jeunes filles qui souhaitent intégrer les universités prestigieuses anglaises et américaines. Le programme American High School continue mais permettra désormais aux jeunes filles de 13 ans et plus de suivre un programme spécial reconnu par les systèmes anglais et américain. En outre, l école propose un nouveau programme aux jeunes filles, Liberal Arts, qui leur permet de développer un haut niveau de responsabilité sociale, d apprendre à gérer une entreprise, d étendre leurs connaissances sur la musique et l art, de débattre sur différents thèmes et de participer à un large choix d activités extérieures. Le programme offre également la possibilité de se familiariser avec plusieurs langues. Un des éléments-clefs est le cours de mise en place d une association caritative suivi d une expérience pratique. En effet, les jeunes filles de Surval sont impliquées dans des activités caritatives et l école entretient une relation privilégiée avec une association caritative locale, Cartons du Cœur. En dehors des heures de cours, les jeunes filles auront en hiver le Jeudi du Ski avec un jour à la montagne pour profiter des activités alpines. Cet hiver, le court de tennis est transformé en patinoire. En été, les jeunes filles auront une journée pour profiter des diverses activités sur le lac Léman. Surval Montreux La combinaison entre les classes à taille réduite, l attention accordée à chaque pensionnaire tant académiquement que professionnellement, et les relations étroites entretenues avec les parents, font de Surval un endroit idéal pour permettre aux jeunes filles le développement de leur assurance ainsi que de leur compétence. Madame Penney conclue par ses mots «Nous espérons que nos filles agiront comme des leaders avec un bon esprit d équipe et une excellente maîtrise du savoir-vivre. Par-dessus tout, nous espérons qu elles apporteront un haut niveau de responsabilité sociale dans les endroits dans lesquels elles vivront». 92 Surval Montreux Route de Glion 56 - CH-1820 Montreux Tél. : +41 (0)21 966 16 90 Fax : +41 (0)21 966 16 17 www.surval.ch
Surval Montreux International boarding school for girls aged 13-18 A small school for up to 70 students, Surval is set in a stunning location overlooking Lake Geneva and up to the mountains. It is a truly international community with girls from all over the world, enabling students to make friends across nations, and to learn about customs and beliefs of other countries. with a special Master Class for highly academic and ambitious girls looking for entry to Oxford and Cambridge or Ivy League colleges in the US. The American High School program will continue, but the school will now introduce girls to Surval at 13+ to do a special course validated both in the British and American systems. In addition there is a new Liberal Arts course for girls who want to develop a level of social responsibility, learn about running a business, as well as to enjoy art and music, debating and adventure pursuits, and a familiarity with several languages as well as French and English. One of the key elements is a course on setting up a charity, followed by practical experience. All girls at Surval take part in community work and the school has established links with a local charity, Cartons du Cœur. Formerly known as Surval Mont Fleuri, the school changed its name this year when it was acquired by a British Company, Bellevue Education, who also own Gstaad International School. In September 2012 a new headmistress was appointed: Madame Penelope Penney, a very experienced head mistress of two prestigious schools in England who was herself educated for six years in Switzerland. The opportunity to transform a school and introduce new ideas and courses is very exciting, says Madame Penney. From next September Surval will be offering the IGCSE and A Level course, Surval Montreux Beyond the classroom the girls will in the winter have Ski Thursday, with a day on the mountain enjoying alpine pursuits. The tennis court is already being transformed into an ice rink for this term. In the summer girls will have a day of water based activities on Lake Geneva. The combination of small classes, careful individual attention to each girl s needs, both academic and personal, and the close ties with parents, make this an ideal place for girls to develop self confidence and skills. Switzerland is a wonderful country and the school s location above Montreux combines safety with independence. Madame Penney concludes We hope our girls will go out into the world as leaders as well as team players, confident to hold their own in any company, and with a deep understanding and appreciation of manners and customs of others. Above all they will bring a sense of social responsibility to the service of communities in which they live. Surval Montreux 93
TECNOLAB Le spécialiste des revêtements anti-usure et de la réparation de toutes pièces mécaniques par soudage Forte de 30 ans d expérience et d une douzaine de collaborateurs, la SA s est taillé une solide réputation dans le revêtement anti-usure de pièces industrielles les plus diverses. Avec un maître-mot : la qualité. MC-monitoring SA MC-monitoring SA Prolonger la durée de vie des pièces en les protégeant de l érosion, de l abrasion et de la corrosion : c est l objectif numéro 1 de Tecnolab. Son atout-maître : une équipe de techniciens hautement qualifiés spécialisés dans la projection thermique, manuelle et robotisée, de revêtements anti-usure. À la flamme, par plasma soufflé, par plasma transféré ou à haute vitesse selon le procédé H.V.O.F. (High Velocity Oxygen Fuel), Tecnolab affiche une maîtrise totale et parfaite des techniques de projection thermique d avant-garde et de leur programmation. Grâce à ces procédés, les pièces neuves ou usagées ont une durée de vie en moyenne 3 fois supérieure en comparaison avec des pièces non traitées. «Laduréedeviedespiècespeutmêmeêtremultipliéepar10 danscertaintyped application»expliquejean-pierrerochat,directeur detecnolab.«toutdépenddeleurdegréd usure». La SA assure également la réparation et le reconditionnement de toute pièce mécanique par brasage (fort ou tendre, à la flamme) et par soudage (manuel et automatique à l arc électrique). En outre, l utilisation du procédé Tecnoweld lui permet de souder les métaux les plus variés : les fontes, les aciers de toutes nuances, les alliages légers et les métaux cuivreux. Dans tous les cas, Tecnolab s adapte aux exigences de ses clients afin de leur proposer les meilleures solutions sur site ou dans ses ateliers. L expertise de la SA est plébiscitée dans de nombreux secteurs industriels : l agroalimentaire, les transports, les cimenteries, les papeteries, les travaux publics, la métallurgie, l énergie, les services publics, les gravières, les ateliers mécaniques, les fours d incinération, l horlogerie, la pétrochimie, la chimie et surtout l hydraulique. Au-delà de la diversité de sa clientèle, c est son know-how qui retient l attention. À commencer par EDF (Electricité de France), avec lequel Tecnolab a signé un contrat-cadre. Tecnolab assure également une mission de consultance technique pour Jaypee Group, le plus gros producteur privé d électricité en Inde. Mais ses clients sont essentiellement européens, à l instar du groupe norvégien Rainpower. En outre, la SA travaille pour de nombreuses compagnies électriques. Cette qualité, Tecnolab la doit à des équipements high-tech pour lesquels elle a considérablement investi. Une stratégie payante qui lui a permis de fidéliser ses clients, se réjouit Jean-Pierre Rochat. Si bien que des investissements sont prévus pour augmenter sa capacité de production et accroître sa flexibilité. En conclusion Tecnolab apporte des solutions concrètes et fiables pour réaliser des économies d investissement substantielles en prolongeant la vie des équipements industriels. 94 Tecnolab Maintenance Industrielle SA - Zone Industrielle - CH-1131 Tolochenaz / VD Tél. : +41 (0)21 803 77 44 - Fax : +41 (0)21 803 77 45 - E-mail : rochat@tecnolab.ch - www.tecnolab.ch
Index CCIG de genève A Accès Personnel SA... 16-17 AS DZ Architecture SA... 18-19 Atelier d architecture Jacques Bugna SA... 20-21 B Banque Profil de Gestion SA... 22 BELLONI... 22 bj-office sa... 23 Banques Raiffeisen genevoises... 24 C CANONICA Swiss Canonica... 26-27 Chocolats Canonica... 27 Hôtel SwissEver à Cham... 28 Cargill... 30-31 Citroën Genève... 32-33 Clinique Générale-Beaulieu... 34 à 37 D de Planta & Portier Architectes... 25 DMB SA... 29 DRP FIDUCIAIRE... 39 I Ideal Chimic SA... 44-45 ID Imagerie & Développement... 46-47 ifage... 49 Impec Nettoyages SA... 48 L LRG - Laiteries Réunies Genève... 24 M Ecole Mosaic... 50-51 MPM Facility Services SA... 52-53 N NV Logistics... 54 P Petroleum Technical Company SA... 55 Permanence médico-chirurgicale de Chantepoulet... 56 PMSE SA... 57 R REMICOM Immobilier SA... 06-07 Rive Droite SA... 58-59 E École-club Migros Genève... 38 G Géotechnique Appliquée Deriaz SA... 40 Gastromer... 41 H HES-SO Genève... 42 S Schaeffer G. & Bartolini S. SA... 60-61 Serafin Architectes Associes SA... 64 SIG... 64 S+M Architectes SA... 62-63 SPECITEC SA... 66-67 SWISSPRO AG... 70 SZ Informatique Consultancy & Service... 68-69 95
Index PME suisse romande A ACFIE - Association Cantonale Fribourgeoise des Installateurs-Electriciens... 76 B BLANC ELECTRICITE... 78 C Cinelec SA... 77 E Ecole Minerva... 78 Ecoscan SA... 80-81 EMISSA... 83 EMS Le Martagon SA... 84-85 ENSR - Ecole Nouvelle de la Suisse Romande... 82 I IMT - Institut de Microtechnique... 86 International School of Neuchâtel... 87 K Kyburz & Cie SA... 88 M MC-monitoring SA... 89 R René May SA... 90-91 S Surval Montreux... 92-93 T Tecnolab... 94 96